Continental Matador Rubber, s.r.o. Výročná správa / Annual Report



Similar documents
Main trends in industry in 2014 and thoughts on future developments. (April 2015)

ContiTerminal Press Conference

Pracovná skupina 1 Energetický management a tvorba energetických plánov mesta

Automotive Suppliers Survey

Focus on fleet customers SAF-HOLLAND 1st half-year results 2014

PRESS RELEASE. Indesit Company s Board of Directors examines the results for 2 nd quarter 2012 and approves the 1 st half management report

Company presentation Continental Automotive Systems Sibiu 2014

9-MONTHS REPORT. Stable development of business in Q3 Lila Logistik confirms full-year forecast

Preliminary Consolidated Financial Statements 2015 >

GrandVision reports Revenue growth of 13.8% and EPS growth of 31.7%

Unaudited Financial Report

MEDIA RELEASE SIKA WITH STRONG GROWTH IN EMERGING MARKETS

PONSSE PLC, STOCK EXCHANGE RELEASE, 26 OCTOBER 2010, 9:00 a.m. PONSSE S INTERIM REPORT FOR 1 JANUARY 30 SEPTEMBER 2010

Interim Report 201. Celesio AG. report as of 30 September 2015

Pascal Quiry July 2010

BMW Motorrad delivered more than 47,000 motorcycles from April to June its highest-ever quarterly figures.

E.ON IS a ITIL. Autor: Ivan Šajban Kontakt: Spoločnosť: E.ON IS Slovakia spol. s r.o. Dátum: 26. marec 2009

Media-Saturn posts strong increase in earnings METRO GROUP generates better operating performance net debt at record low

TRADING STATEMENT FINANCIAL YEAR 2014/15

Q1 / 2015: INTERIM REPORT WITHIN THE FIRST HALF-YEAR OF Berentzen-Gruppe Aktiengesellschaft Haselünne / Germany

solutions EFFIFUEL TM From a company of Michelin group

TMK ANNOUNCES 4Q 2012 AND FULL-YEAR 2012 IFRS RESULTS

Príklady riadenia kvality z vybraných krajín

Volkswagen Financial Services AG

Bostik International Presence

METRO GROUP increases sales 2012 in a challenging consumer environment

ATOSS Software AG Excellence in Workforce Management Presentation January 30, Christof Leiber, Member of the Board, ATOSS Software AG

Key figures as of June 30, st half

O2 Czech Republic January to September 2014 Financial Results

PEGAS NONWOVENS SA. First quarter 2010 unaudited consolidated financial results

ATOSS Software AG Excellence in Workforce Management. 1 Christof Leiber, Member of the Board, ATOSS Software AG

Travel24.com AG. Quarterly Report Q1 2015

DANIELI & C. OFFICINE MECCANICHE S.p.A. Buttrio (UD) via Nazionale n. 41

AUSTRIAN POST Q1 2012:

2015 Quarterly Report II

The energy industry and energy price issues in Slovakia during recent years 1

Press Release Corporate News Vienna, 18 March 2015

LINAMAR HUNGARY RT. INTERIM REPORT FOR THE QUARTER ENDED MARCH 31, LINAMAR HUNGARY RT. Orosháza, 5901 Csorvási út 27.

Consolidated Earnings Report for the Second Quarter of Fiscal 2011 [Japanese GAAP]

Overview of the key figures for the first half of the year

Significant result increase due to higher sales volumes and efficiency improvements

Release no Report on first quarter 2014 To NASDAQ OMX Nordic Exchange Copenhagen A/S

Speech at the annual press conference on the 2010 financial year Bonn, February 25, 2011

Ahlers AG, Herford. ISIN DE and DE INTERIM REPORT

Consolidated sales of 6,347 million euros, up 10% on a like-for-like basis (7% as reported)

Q3 and January-September 2014 Results

INTERIM REPORT

Annual Report 2007 COMMERCIAL FINANCE

Closing Announcement of First Quarter of the Fiscal Year Ending March 31, 2009

Automotive Components Europe S.A.

IS ENERGY IN ESTONIA CHEAP OR EXPENSIVE?

NATIONAL ASSOCIATION OF AUTOMOBILE MANUFACTURERS OF SOUTH AFRICA

From Product Idea to Reality.

NET INCOME FOR 2014 OF 557 MILLION (2013: 431 MILLION) NET ASSET VALUE INCREASES BY 380 MILLION

ACE: Leader in the European Automotive Components Market

FY 2012 SECOND QUARTER (CUMULATIVE) CONSOLIDATED FINANCIAL RESULTS (April 1, 2012 to September 30, 2012)

Deutsche Telekom wins droves of customers in the second quarter

HALF YEAR REPORT AS OF JUNE 30

CURRENT TRENDS AND DEVELOPMENT OF THE AUTOMOTIVE INDUSTRY IN THE SLOVAK REPUBLIC

Company Presentation VTG AG Connecting worlds. Analyst Conference April 14, 2015

Economic and Market Outlook. EU Automobile Industry

Report of the Board of Directors

EXECUTIVE SEARCH, INTERIM MANAGEMENT, NON-EXECUTIVE DIRECTORS & CONSULTING

PORUCHY A OBNOVA OBALOVÝCH KONŠTRUKCIÍ BUDOV - Podbanské 2012

Plastics Converting in Europe

Management Report Corporate Profile Annual Report 2014 Continental AG 42

Report of the Executive Board. In millions of EUR

Overview of AAA Auto Group N.V. AAA Auto Group N.V.

HORNBACH Holding AG & Co. KGaA Group. 1 st QUARTER 2016/2017

SAF-HOLLAND Annual Financial Statements Detlef Borghardt, CEO Wilfried Trepels, CFO. March 14, 2013

Change (%) Six months ended June 30, 2013 Six months ended June 30, Operating income ( million) Change (%)

Focus on fleet customers SAF-HOLLAND Annual Financial Statements 2013

Logwin AG. Interim Financial Report as of 31 March 2015

Significant reduction in net loss

PRESS RELEASE DANIELI GROUP

THREE MONTH REPORT, JANUARY 1 MARCH 31, 2012

Currency-neutral sales growth Earnings hurt by change in production and strong Swiss franc

ING (L) Société d Investissement à Capital Variable 3, rue Jean Piret, L-2350 Luxembourg R.C.S.: Luxembourg B č (ďalej ako spoločnosť )

Consolidated Financial Statements for the Third Quarter of the Fiscal Year Ending March 31 st, 2016 (FY2016), Japan GAAP February 9 th, 2016

Ahlers AG, Herford. ISIN DE and DE INTERIM REPORT

IBM Security Framework: Identity & Access management, potreby a riešenia.

Analysis of the electricity prices in the Slovak Republic and their impact on the individuals energy security

Key figures of NOVOMATIC AG (Group)

FINANCIAL REPORT H1 2014

CBI Product Factsheet: Exhaust Systems in Eastern Europe

QUARTERLY REPORT For the six months ended September 30, _ indd /12/21 11:54:11

Unaudited Nine Months Financial Report

ERP project secures jobs at make-to-order manufacturer

2014/2015 The IndusTrIal Group

Joint Stock Company Valmieras stikla šķiedra Reg. No Cempu Street 13, Valmiera, LV-4201

QUARTERLY REPORT AS OF (CONSOLIDATED ACCOUNTS)

PRESS RELEASE DANIELI GROUP

Russian Automotive Industry: Governmental Policies and Priorities

Transcription:

Continental Matador Rubber, s.r.o. Výročná správa / Annual Report 2009

2

Obsah Content Príhovor generálneho riaditeľa 5 Address of the General Director Profil spoločnosti 7 Company Profile Continental Group 11 Continental Group Kľúčové informácie o spoločnosti 12 Key Information about the Company Ekonomická a finančná pozícia 17 Economic and Financial Position Účtovná závierka 25 Financial Statements 3

4 Rudolf Bernard Grijpma Generálny riaditeľ General Director Continental Matador Rubber, s.r.o.

PRÍHOVOR GENERÁLNEHO RIADITEĽA Vážení čitatelia, Držíte v rukách výročnú správu za rok 2009, rok v ktorom sa najviac prejavili dôsledky svetovej finančnoekonomickej krízy, ktorej prvé efekty sme pocítili už v roku 2008. Ako dôsledok nestability globálnych finančných trhov a najhoršej krízy automobilového priemyslu počas niekoľkých dekád vznikli v spoločnosti Continental Matador Rubber, s. r. o., Púchov vážne prevádzkové dôvody, v dôsledku ktorých sme boli nútení pristúpiť k dramatickému obmedzeniu výroby osobných plášťov o 30% a tiež k obmedzeniu výroby dopravných pásov. Zníženie výroby znamenalo zároveň značný výpadok našich tržieb a preto musela naša spoločnosť nutne znížiť prevádzkové náklady. Manažment spoločnosti preto zaviedol viacero opatrení zameraných na šetrenie všetkých nákladových položiek, vrátane personálnych nákladov. Nakoľko sme chceli udržať vo výrobe pneumatík zamestnanosť a kvalifikovanú výrobnú silu, dohodli sme s odborovými organizáciami prechodné zníženie pracovného času a dočasné zrušenie vyplácania 13. a 14. platu. Uvedenými opatreniami sa nám podarilo tieto ciele naplniť, bohužiaľ s výnimkou strojárskej divízie, kde v dôsledku úplného zastavenia investícií do produkcie pneumatík v celosvetovom meradle došlo k dramatickému zníženiu objednávok na nové stroje a zariadenia pre gumárenský priemysel, čo malo za následok rozhodnutie o zrušení strojárenskej výroby v Púchove. Aj napriek ťažkému obdobiu však v hodnotení roku 2009 neprevažujú len negatíva. Napriek ťažkým časom sa môžeme pochváliť rozvojom nášho závodu v Púchove. Podobné slová zazneli aj z úst vtedajšieho premiéra slovenskej republiky Róberta Fica, ktorý prišiel spolu s ministrami vlády do Púchova otvoriť v septembri novú výrobnú halu finalizácie. V máji sme tiež dokončili prvú etapu nového distribučného centra o výmere 21 tisíc metrov štvorcových skladovej plochy, ktorá slúži ako ako regionálne a európske distribučné centrum. To znamená, že projekt s názvom Expanzia pokračuje napriek dôsledkom finančnej krízy s miernym oneskorením ďalej. Úspešne prebiehal náročný proces prechodu technológie Matador na technológiu skupiny Continental a s tým súvisiace zavádzanie výrobkového portfólia koncernových značiek. Podobne úspešne sme implementovali aj tzv. screening výrobkov zn. Matador (napr. kontrola rezov, úprava konštrukcie), aby vyhovovali kvalitatívnym štandardom skupiny Continental spolu zo zmenou surovín, zmesí a polotovarov. Vďaka úsiliu našich zamestnancov sme začiatkom roka zvládli bezproblémový prechod na novú menu, EURO, s čím čiastočne súvisela aj implementácia nového informačného systému SAP v našej spoločnosti. ADDRESS OF THE GENERAL DIRECTOR Dear readers, You are holding in front of you the annual report for 2009, the year that showed the consequences of the world-wide financial and economic crisis, of which we already experienced the first effects in 2008. As a result of instability of global capital markets and the automotive s worst crisis for many decades we had to take serious operational measures in Continental Matador Rubber,s.r.o. Púchov with a dramatic reduction of production of passenger tires by 30% and to decrease the production of conveyor belts. The reduction in production meant also a significant reduction in revenues and therefore our company had to reduce operating costs. The company management introduced several measures focused on saving of all cost items, including personnel costs. As we wished to maintain employment and skilled labor force in tire production to be able to ramp up production as soon as the crisis ends, we agreed a temporary reduction in labour time and the temporary cancellation of the 13 rd and 14 th wage payments with the trade union organizations. Applying the above measures we succeeded to meet the targets. Unfortunately the machinery division experienced a dramatic drop of orders for new machines and devices for rubber industry due to the absolute stop of investments in worldwide tire production capacities. Based on this development we had to take the decision to close down the machinery division. If we evaluate 2009, there are not only negative matters to report. In spite of difficult times we can express our satisfaction with the developments made in our Púchov passenger tire plant. Similar words were heard also from Robert Fico, the former Prime minister of the Slovak Republic, who came to Púchov together with Government ministers in September to open our new finalization hall. Also we completed the first stage of the new distribution center with 21 thousand square meters of storage place serving as a regional and European distribution center in May. This means that the project called Expansion, although delayed for some time due to the financial crisis, continues. The demanding process of transition of Matador technology to technology of the Continental Group is proceeding successfully, along with the related introduction of a new product portfolio of group brands. The so called screening of products of Matador brand was successfully implemented (e.g. inspection of sections, adjustment of constructions) so that the products meet the quality standards of the Continental Group along with the change of raw materials, mixtures and semifinished products. Thanks to the effort of our employees, we managed a trouble-free transition to the new currency, EURO, at the beginning of the year and at the same 5

PRÍHOVOR GENERÁLNEHO RIADITEĽA Napriek celosvetovej kríze sme zachovali dôveru v budúcnosť a preto sme aj pokračovali v našich expanzných zámeroch len s malým spomalením. V roku 2010 zúročíme dôveru na trhoch a vieru v našich zamestnancov, keď v súčasnosti smerujeme k 25% zvýšeniu produkcie a ďalším investíciám do produkčných kapacít, ktoré rýchlo napredujú. Verím, že pokračovaním v cieľavedomom a racionálnom riadení všetkých procesov sme schopní vybudovať stabilný, prosperujúci a predovšetkým vysoko efektívny a rentabilný podnik, ktorý bez problémov dokáže v budúcnosti obhájiť svoju pozíciu v skupine Continental. ADDRESS OF THE GENERAL DIRECTOR time we implemented the new information system SAP. In spite of the world-wide crisis, we have kept confidence in the future and therefore we continued with our expansion steps with just a small slow down in pace. In 2010 we experience the fruits of our faith in the markets and our people as we are now heading for an increase of over 25% of our production output and further investments in the production of passenger tire capacity are going ahead with speed. Our goal to become one of the most modern and effective plants of the Continental Group has not changed and is right on track and I believe that we are able to build a stable, prosperous and highly effective and profitable enterprise by going on with purposeful and rational management of all processes, and with that establish our firm position within the Continental group. Rudolf Bernard Grijpma Generálny riaditeľ General Director Continental Matador Rubber, s.r.o. 6

PROFIL SPOLOČNOSTI Obchodný názov a sídlo spoločnosti: Continental Matador Rubber, s.r.o. Terézie Vansovej 1054 Púchov 020 01 História spoločnosti: Continental Matador Rubber, s.r.o., (v ďalšom len Spoločnosť ) bola založená a zaregistrovaná 9.decembra 2006 pod názvom MATADOR RUBBER, s.r.o. (Obchodný register Okresného súdu v Trenčíne, oddiel Sro, vložka č. 17315/R). Dňa 23. novembra 2007 bolo do obchodného registra zapísané nové obchodné meno Continental Matador Rubber, s.r.o. Dňa 1. júla 2007 boli gumárenské aktivity z Matador, a.s., vložené ako nepeňažný vklad do spoločnosti MATADOR RUBBER, s.r.o., vrátane všetkých aktivít a hmotných a nehmotných aktív a pasív v rámci nasledujúcich podnikateľských činností: pneumatiky: výroba, marketing, predaj a distribúcia osobných a ostatných pneumatík pre ľahké nákladné autá a pre nákladné autá; dopravníkové pásy: výroba, marketing, predaj a distribúcia dopravných pásov na prepravu tovaru a materiálov; stroje: výroba, montáž, testovanie, marketing, predaj a distribúcia strojných zariadení a technológií používaných pri výrobe pneumatík. Tento nepeňažný vklad bol zaregistrovaný v obchodnom registri dňa 10. júla 2007. V septembri 2007 MATADOR a.s. predal svoj 100% podiel v spoločnosti MATADOR RUBBER, s.r.o. spoločnosti M.I.L. MATINVESTMENTS LIMITED, ktorá 2. novembra 2007 predala 51% podiel spoločnosti Continental Caoutchouc-Export Aktiengesellschaft, 100% dcérskej spoločnosti Continental AG. V júni 2008 M.I.L. MATINVESTMENTS LIMITED, minoritný spoločník, predal 15% z ich 49% podielu väčšinovému vlastníkovi a od júla 2008 Continental Caoutchouc-Export Aktiengesellschaft vlastnil 66% podiel v spoločnosti. V decembri 2008 Continental Caoutchouc-Export Aktiengesellschaft predal svoj podiel inej holdingovej spoločnosti Continental Group: Continental Global Holdings Netherlands B.V. Vo februári 2009 M.I.L. MATINVESTMENTS Limited vyhlásil, že využije opciu dohodnutú v zmluve o kúpe akcií na predaj zostávajúceho 34% podielu spoločnosti Continental AG. Od 10. júla 2009 je Continental AG 100% vlastníkom spoločnosti Continental Matador Rubber, s.r.o.. COMPANY PROFILE Business Name and Seat of Company: Continental Matador Rubber, s.r.o. Terézie Vansovej 1054 Púchov 020 01 History of the Company: Continental Matador Rubber, s.r.o., (hereinafter: the company ) was founded and incorporated on 9 December 2006 under the name MATADOR RUBBER, s.r.o. (Commercial Register of the District Court Trenčín in Trenčín, Section Sro, Insertion No.17315/R). On 23 November 2007, the new name Continental Matador Rubber, s.r.o. was entered in the Commercial Register. On 1 July 2007, the Rubber activities were entered as a contribution in kind into MATADOR RUBBER, s.r.o., which included all activities and tangible and intangible assets and liabilities belonging to the following scope of business.: Tires: production, marketing, sale and distribution of passenger and other light tires and truck tires; Conveyor belts: production, marketing, sale and distribution of conveyor belts for the transport of goods and materials; Machinery: production, assembly, testing,marketing, sale and distribution of the machinery and equipment used in the tire production. This non-cash contribution was registered in the Commercial Register on 10 July 2007. In September 2007, MATADOR a.s. sold its 100% stake in MATADOR RUBBER, s.r.o. to M.I.L. Matinvestments Limited, which on November 2nd 2007 sold a 51% stake to the strategic partner, Continental Caoutchouc-Export Aktiengesellschaft, a 100% subsidiary of Continental AG. In June 2008, M.I.L MATINVESTMENTS LIMITED, the minority shareholder, sold 15% of its 49% share to the other shareholder and from July 2008 Continental Caoutchouc-Export-Aktiengesellschaft owns 66% of Company s share capital. In December 2008 Continental Caoutchouc-Export- Aktiengesellschaft sold all of its shares to another holding company of the Continental Group: Continental Global Holdings Netherlands B.V. In February 2009 M.I.L. MATINVESTMENTS Limited announced it will use the put option as agreed between shareholders in the Share Purchase Agreement to sell the remaining 34% of the shares in the company to Continental AG. Since 10 July 2009 all shares in the company are in the ownership of the Continental Group. 7

PROFIL SPOLOČNOSTI COMPANY PROFILE Orgány spoločnosti Corporate Bodies Konatelia: Executives: Rudolf Bernard Grijpma Generálny riaditeľ a finančný riaditeľ (od 2.11.2007) Rudolf Bernard Grijpma General Director and Finance Director (as of 2.11.2007) Ing. Anton Vatala Riaditeľ výroby (od 2.11.2007) Ing. Anton Vatala Plant Director (as of 2.11.2007) Igor Krištofík Riaditeľ ľudských zdrojov (od 30.10.2009) Igor Krištofík Human Resources Director (as of 30.10.2009) Ing. Dalibor Kalina, PhD. Generálny riaditeľ (od 2.11.2007 do 30.10.2009) Ing. Dalibor Kalina, PhD. General Director (as of 2.11.2007 to 30.10.2009) Dozorná rada (od 2.11.2007 do 9.11.2009): Supervisory Board (as of 2.11.2007 to 9.11.2009): Ing. Miroslav Rosina, PhD. (člen predstavenstva M.I.L.MATINVESTMENT LTD) Ing. Miroslav Rosina, PhD. (Board Member M.I.L.MATINVESTMENT LTD) Dr. Hans-Joachim Peter Nikolin (člen predstavenstva Continental Group) Dr. Hans-Joachim Peter Nikolin (Board Member Continental Group) Karlheinz Evertz (Riaditeľ divízie PLT OE Continental Group) Karlheinz Evertz (Head of PLT Division OE Continental Group) 8

PROFIL SPOLOČNOSTI Podnikateľské zameranie spoločnosti Podnikateľská činnosti spoločnosti Continental Matador Rubber, s.r.o. je rozdelená do troch hlavných oblastí: Pneumatiky: výroba, marketing, predaj a distribúcia osobných a ostatných pneumatík pre osobné, ľahké nákladné a nákladné autá; dopravníkové pásy: výroba, marketing, predaj a distribúcia dopravných pásov na prepravu tovaru a materiálov; stroje: výroba, montáž, testovanie, marketing, predaj a distribúcia strojných zariadení a technológií používaných pri výrobe pneumatík. Táto divízia bola uzatvorená počas roka 2009. Hlavnou činnosťou spoločnosti je výroba pneumatík pre osobné, ľahké nákladné a SUV vozidlá nasledujúcich značiek: Matador, Continental, Barum, Semperit a ďalších registrovaných obchodných značiek Continental Group. Predajná činnosť sa delí na trhy náhradnej spotreby a trhy prvej výbavy. Činnosti v oblasti produkcie dopravných pásov pokrývajú zvyšné podnikateľské zameranie spoločnosti. Najdôležitejšími trhmi pre spoločnosť sú trhy: Slovenskej republiky, Belgicka, Grécka, Nemecka, Veľkej Británie, Francúzska, Českej Republiky, Poľska, Maďarska, Ukrajiny, Ruskej Federácie, Rumunska, Bieloruska, Talianska, Rakúska, Španielska, Číny a Indie. Spoločnosť má niekoľko dcérskych spoločností, spoločných podnikov a finančných investícií hlavne v oblasti výroby a predaja pneumatík. Tieto pobočky predstavujú predajné spoločnosti v Nemecku, Veľkej Británii, Rusku a v Kazachstane a maloobchodné spoločnosti na Slovensku a v Maďarsku. Dva spoločné podniky v Rusku a v Etiópii vyrábajú a predávajú pneumatiky pre lokálne trhy. Finančné investície sa týkajú hlavne menšinového podielu v sesterskom závode Continental Matador Truck Tires s.r.o., VIPO a.s. a VIPOTEST s.r.o.. COMPANY PROFILE Business Focus Business activities of Continental Matador Rubber, s.r.o. are divided into three main areas: Tires: production, marketing, sale and distribution of passenger and other light truck tires; Conveyor Belts: production, marketing, sale and distribution of conveyor belts for the transport of goods and materials; Machinery: production, assembly, testing, marketing, sale and distribution of machinery, moulds and equipment used in tire production. This division was closed during 2009. The core activity of the company is the production of passenger, light truck and SUV tires of the following brands: Matador, Continental, Barum, Semperit and other registered trademarks of the Continental Group. The sales activities can be split between the Replacement market and Original Equipment market. The activities in the Conveyor Belts segment cover the rest of the company s activities. The most significant markets in which the company operates for all activities are: Slovak Republic, Belgium, Greece, Germany, Great Britain, France, Great Britain, the Czech Republic, Poland, Hungary, Ukraine, Russian Federation, Romania, Belarus, Italy, Austria, Spain, China, India. The company has several subsidiaries, joint ventures and financial investments mainly belonging to the tire segment. These subsidiaries represent sales companies in Germany, United Kingdom, Russia and Kazakhstan and retail companies in Slovakia and Hungary. The two joint ventures in Russia and Ethiopia produce and sell tires for the local market. The financial investments mainly comprise the minority stakes in sister plant Continental Matador Truck Tires s.r.o., VIPO a.s. and VIPOTEST. s.r.o. 9

PROFIL SPOLOČNOSTI Štruktúra Continental Matador Rubber, s.r.o. a jej dcérskych spoločností, spoločných podnikov a pridružených spoločností. Spoločnosť nemá žiadne organizačné zložky v zahraničí. COMPANY PROFILE Overview of Continental Matador Rubber, s.r.o. and its subsidiaries, joint ventures and associates. The Company has no branches in foreign countries. Continental Matador Rubber, s.r.o. Dcérske spoločnosti Subsidaries Pridružené a spoločné podniky Associates and Joint Ventures Maloobchod Retail MATADOR Slovensko, s.r.o. 99,99% Matador Hungária Kft. 100% Matador Omskšina, a.s.z.t. 50% VIPO, a.s. 24,84% Continental Matador Truck Tires, s.r.o. 24% Predajné spoločnosti Sales Companies Matador Deutschland GmbH. 100% AO Matador-A, AK 100% Matador UK Ltd. 100% ZAO Matador RU 100% Výrobné spoločnosti Production Companies VIPOTEST, s.r.o. 88,08% 10

CONTINENTAL GROUP CONTINENTAL GROUP Od 2. novembra 2007 sú Continental Matador Rubber, s.r.o. a jej dcérske spoločnosti súčasťou Continental Group. V rámci skupiny Continental sú činnosti spoločnosti a jej dcérskych spoločností integrované do organizačnej štruktúry divízie Rubber. Profil Continental Group Continental bol založený v Hanoveri v roku 1871 a v súčasnosti je jedným z piatich najväčších dodávateľov pre automobilový priemysel na svete a druhý v Európe. Ako dodávateľ pneumatík, brzdových systémov, systémov riadenia jazdnej dynamiky, asistenčných systémov, senzorov, systémov a komponentov pre pohonné systémy a podvozok, prístrojovej techniky, informačných riešení pre automobilový priemysel, automobilovej elektroniky a technických elastomerov, spoločnosť prispieva k zvýšeniu bezpečnosti a ochrane životného prostredia. Continental je zároveň kvalifikovaný partner v automobilovej komunikácii. So šiestimi divíziami Chassis & Safety (Podvozok & Bezpečnosť), Powertrain (Pohonné systémy), Interior (Interiér), Passenger and Light Truck Tires (Pneumatiky pre osobné a ľahké nákladné vozidlá), Commercial Vehicle Tires (Pneumatiky pre nákladné vozidlá) a ContiTech (ContiTech) Continental je hybnou silou mobilných konceptov budúcnosti a nielen v automobilovom priemysle. K 31. decembru 2009 Continental Group zamestnávala približne 134.000 zamestnancov v 39 krajinách sveta. Aktivity spoločnosti patria v rámci Continental Rubber Group do nasledovných divízií: Divízia Passenger and Light Truck Tires (osobných a ľahkých nákladných pneumatík) zamestnáva približne 27.000 pracovníkov a produkuje pneumatiky pre kompaktné, stredne veľké a veľké osobné vozidlá, ako aj pre SUV vozidlá, vany, motocykle a bicykle. Pokročilé pohyblivé systémy sú taktiež zahrnuté v tejto divízii. Divízia Commercial Vehicle Tires (pneumatík pre nákladné vozidlá) zamestnáva približne 8.000 zamestnancov a produkuje široké spektrum nákladných, autobusových, priemyselných a off road pneumatík určených pre široké použitie. Divízia ContiTech, ktorá zamestnáva približne 22.000 zamestnancov, je celosvetovým technologickým lídrom v oblasti inovácií z gumy a plastu. Divízia vyvíja a vyrába funkčné časti, komponenty a systémy pre automobilový priemysel a pre ostatné kľúčové odvetvia. Since 2 November 2007, Continental Matador Rubber, s.r.o. and its subsidiaries have been part of the Continental Group. Within the Continental Group the activities of the company and its subsidiaries are integrated in the divisional and business unit matrix organisation within the Rubber Division of the Continental Group. Profile of Continental Group Continental was founded in Hanover in 1871 and is currently one of the five largest automotive suppliers in the world and is the second largest in Europe. As a supplier of tires, brake control systems, driving dynamics control, driver assistance systems, sensors, systems and components for the powertrain and chassis, instrumentation, infotainment solutions, vehicle electronics and technical elastomers, the company contributes towards enhanced driving safety and protection of the global climate. Continental is also a competent partner in networked automobile communication. With its six divisions Chassis & Safety, Powertrain, Interior, Passenger and Light Truck Tires, Commercial Vehicle Tires, and ContiTech Continental is a continuous driving force for future mobility concepts, and not just in the automotive industry. As of 31 December 2009, the group employed approximately 134,000 employees in 39 countries. The activities of the company belong to the following divisions within the Rubber Group: The Passenger and Light Truck Tires division, employing around 27,000 people, develops and manufactures tires for compact, medium-size, and fullsize passenger cars, as well as for SUVs, vans, motorcycles, and bicycles. Extended mobility systems are also included in this division. The Commercial Vehicle Tires division has a workforce of approximately 8,000 and markets a large spectrum of truck, bus, industrial, and off-the-road tires suitable for a wide range of applications and service conditions. The ContiTech division, which employs around 22,000 persons, is a worldwide technology leader when it comes to innovations made from rubber and plastics. The division develops and produces functional parts, components, and systems for the automotive industry and for other key industries. 11

KĽÚČOVÉ INFORMÁCIE O SPOLOČNOSTI Stratégia spoločnosti a budúci rozvoj Dlhodobá stratégia spoločnosti spočíva v snahe etablovať Continental Matador Rubber, s.r.o. ako jedného z popredných výrobcov osobných a ľahkých nákladných pneumatík v skupine Continental a optimálne využiť aktíva spoločnosti v oblasti výskumu a vývoja, výroby dopravných pásov, know how a kúpnu silu, štandardy výrobných procesov, manažérstvo kvality, manažérske systémy a vedomosti. S cieľom realizovať túto stratégiu, spoločnosť v rokoch 2008 a 2009 implementovala korporátne štandardy vo všetkých útvaroch spoločnosti a rozšírila výrobnú kapacitu pre produkciu pneumatík z portfólia skupiny Continental. Zároveň v Púchove zostali všetky riadiace, marketingové a predajné aktivity Matadoru. Plánovaná expanzia výrobných kapacít je momentálne realizovaná s cieľom výrazne zvýšiť výrobu pneumatík v Púchove na úroveň 11 miliónov pneumatík ročne v prvom kroku. Dokončené boli budovy výroby osobných plášťov a dokončovne a plne automatizovaná moderná produkčná technológia, ktorá umožní výrobu ultra vysoko výkonných (UHP) pneumatík je v testovacej fáze. Prvá etapa investícií do nových skladov potrebných pre vytvorenie regionálneho distribučného centra Continental Group pre Východnú Európu bola ukončená a ďalšie sú v príprave. Zamestnanci V roku 2009 boli aktivity v oblasti rozvoja ľudských zdrojov prioritne zamerané na realizáciu opatrení súvisiacich so stabilizáciou pracovnej sily v čase ekonomickej krízy a prípravu na plánovanú expanziu výroby. Napriek hlbokej ekonomickej kríze a poklesu plánu výroby, sa nám podarilo udržať zamestnanosť v kľúčových oblastiach spoločnosti na úrovni roku 2008. V závode na výrobu osobných plášťov sme dokonca začiatkom roka prijali 60 nových zamestnancov. Uvedený stav sme však mohli udržať iba prijatím úsporných opatrení v oblasti nákladov. Počas roka 2009 sme pozastavili nábor nových zamestnancov, avšak naďalej sme pokračovali v spolupráci so strednými školami a univerzitami. Žiaľ nevyhli sme sa ani hromadnému prepúšťaniu, keď bola zrušená divízia Machinery. Toto opatrenie malo výrazný vplyv na koncový počet zamestnancov, ktorý bol k 31.12.2009 1.837, čo predstavuje medziročný pokles zamestnancov o 10%. Z celkového počtu zamestnancov bolo 86,7% mužov, 13,3% žien a priemerný vek zamestnancov bol 41 rokov. Naďalej sme venovali pozornosť rozvoju ľudských zdrojov, aj počas krízového obdobia. Podarilo sa nám zrealizovať takmer všetky plánované vzdelávacie akcie. Priemerný počet tréningových dní na jedného zamestnanca bol 4,7. KEY INFORMATION ABOUT THE COMPANY Company Strategy and Future Development The long term strategy is to establish Continental Matador Rubber, s.r.o. as one of Continental s leading Passenger and Light Truck tire manufacturing locations and make the optimum use of the companies assets concerning research and development, conveyor belt production, know how and Continental s purchase power, standards of processes, quality, systems and knowledge. To realize this, the company implemented in 2008 and 2009 the group standards in all departments and has improved and extended the production capacity for production of Continental Group branded tires. At the same time management of the Matador Brand and its marketing and sales activities has remained to have its seat in Puchov. Plans are being executed to drastically increase tires production capacity in Puchov to a level of 11 million tires in a first step. Buildings for a new production and a new finalization area have been constructed and large investments in high technology tire production are in the testing phase in the plant at the moment. Also the first phase of our investments in the new warehouse to set up a regional distribution centre for Eastern Europe for the Continental Group is finished and next extensions are prepared. Employees In 2009 activities in the area of human resources development were primarily focused on realization of measures related to labor force stabilization in the time of economic crisis and connected with planned expansion of production. Despite hard times of the deep economic crisis and reduced plan of production we were able to keep the employment rate, in key areas of our company, on the level of 2008. At the beginning of the year we were even able to hire 60 new shop floor employees. This status could be only realized by introduction of cost saving measures. During 2009 we delayed recruitment of new employees but we carried on cooperating with high schools and universities. Unfortunately, we could not avoid mass redundancy when we closed the machinery division. This measure had a significant impact on the employee s headcount which was 1837 on 31 December 2009 as represents an annual decrease by 10%. There was 86.7% of men and 13.3% women from the overall headcount and the average age of employees was 41. We have paid close attention to the development of human resources, also during the crisis period as we succeeded to realize almost all of the planned education. The average training days per employee was 4.7. 12

KĽÚČOVÉ INFORMÁCIE O SPOLOČNOSTI KEY INFORMATION ABOUT THE COMPANY Výskum a vývoj Technologické centrum Púchov je samostatným odborom v spoločnosti, ktorá zabezpečuje vývoj a výskum gumárenských technológií nielen na Slovensku ale i celosvetovo. V rámci svojich projektových aktivít sa sústreďuje na oblasť vývoja nových dezénových radov zimných, letných i celoročných pneumatík, vývoj produktového portfólia, materiálov, dizajnu foriem a industrializácii dizajnov. Spracovanie technického benchmarku, realizácia simulácií osobných a nákladných plášťov sú neoddeliteľnou súčasťou aktivít Technologického centra. Celkové náklady v oblasti výskumu a vývoja v roku 2009 predstavovali 6.038 tis. EUR. Research and Development Technology Center Púchov is a separate department in the company and performs research and development of rubber technologies not only in Slovakia but also worldwide. The activities focus on the area of tire line development (summer, winter, all season), product development portfolio, material development, mould design and design industrialization. Benchmark processing and tires simulation activities are part of the Technology Center s activities. Total costs incurred in the area of research and development comprised 6,038 tsd. EUR in 2009. Životné prostredie Spoločnosť Continental Matador Rubber, s.r.o., má certifikovaný systém environmentálneho manažérstva podľa ISO 14001 od svojho vzniku v roku 2007. V roku 2008 vykonala certifikačná spoločnosť DNV recertifikačný audit, ktorý potvrdil splnenie požiadaviek a efektivitu systému environmentálneho manažérstva. Environmentálna politika je integrovaná spolu s politikou systému manažérstva BOZP v zmysle OHSAS 18001 a je totožná s koncernovou politikou ESH (životné prostredie, zdravie a bezpečnosť). Environment Continental Matador Rubber, s.r.o., holds the ISO 14001 environmental management certificate since its foundation in 2007. The certification company DNV issued in 2008 a recertification audit, thereby confirming fulfilment of the requirements and efficiency of the environmental management system. Environmental policy is integrated along with the policy of Occupational safety management system as per OHSAS 18001 and is identical with concern policy ESH (Environment, safety and health). Ukazovatele environmentálnej výkonnosti Na úrovni skupiny Continental sú stanovené tzv. kľúčové indikátory environmentálnej výkonnosti. Ide o vybrané ukazovatele vzťahujúce sa na jednotku produkcie, ktoré sú v polročných intervaloch vyhodnocované a porovnávané v rámci celej skupiny. Na lokálnej úrovni sú tieto indikátory sledované na mesačnej báze. Patria medzi ne spotreba tepla, spotreba elektrickej energie, produkcia odpadov, spotreba organických rozpúšťadiel, miera recyklácie (celkový odpad k zhodnotenému), spotreba vody a emisie CO 2. Indicators of Environmental Efficiency There are so called Key indicators of environmental efficiency set by the Continental group. Those are selected indicators related to unit of production which are evaluated on a half-year basis and compared within the whole group. At local level these indicators are monitored on a monthly base. Included in this are heat consumption, consumption of electricity, scrap production, production of organic solvents, recycling ratio (total scrap in relation to recycled scrap), water use and CO2 emissions. 13

KĽÚČOVÉ INFORMÁCIE O SPOLOČNOSTI Vody Spoločnosť Continental Matador Rubber, s.r.o. je odberateľom podzemnej, povrchovej a pitnej vody a zároveň dodávateľom pre všetky ostatné firmy pôsobiace v jej areáli. Na jednotlivé odbery vôd má stanové limity alebo zmluvy, ktoré boli dodržané. V minulom roku nastalo mierne zvýšenie odberu vôd, čo priamo súvisí s rozširovaním výroby a rozvojovými aktivitami spoločnosti. Spoločnosť prevádzkuje vlastnú mechanicko-biologickú čističku odpadových vôd (MBČOV), kde sú vypúšťané všetky odpadové vody z celého areálu, vrátane dodávateľských spoločností pôsobiacich v areáli a sesterskej spoločnosti Continental Matador Truck Tires. MBČOV má stanovené limity vypúšťaného znečistenia, ktoré boli počas celého roka 2009 dodržané. V celom areáli je vykonávaný pravidelný ročný monitoring podzemných vôd, výsledky vykazujú, že hodnoty sa trvale pohybujú pod hranicou povoleného znečistenia. KEY INFORMATION ABOUT THE COMPANY Water Continental Matador Rubber, s.r.o. is a user of underground, surface and drinking water and supplier to all other companies operating in the area of the Company. There are set limits or contracts for all respective water consumption which were fulfilled. There has been a moderate increase of water consumption during last year directly related to increase in production and development activities. The Company operates a mechanical-biological sewage water treatment plant (MBČOV) where are released sewage waters from the whole area including company Continental Matador Truck Tires. Limits set for the MBČOV have been fulfilled during whole of 2009. Regular monitoring of underground water is annually conducted. Results show that the values are constantly below the permitted level of pollution. 14

KĽÚČOVÉ INFORMÁCIE O SPOLOČNOSTI Ovzdušie Spoločnosť v uplynulom roku prevádzkovala dva veľké a jeden stredný zdroj znečisťovania ovzdušia. V roku 2009 boli dodržané všetky platné emisné limity. Množstvo vypustených emisií do ovzdušia v roku 2009 predstavuje 53,39 t, čo je historicky najnižšia hodnota odkedy je tento ukazovateľ sledovaný (posledných 20 rokov). K priaznivému zníženiu emisií v kotolni, ktorá spaľuje výhradne zemný plyn, prispela revitalizácie energetického závodu. Modernizáciou kotolne došlo k zvýšeniu účinnosti kotlov, spoľahlivosti prevádzky, k optimalizácii procesu spaľovania a k dosiahnutiu technológie na úrovni BAT (Best Available technique). Emisie z energetického závodu sú monitorované automatizovaným monitorovacím systémom, mesačné protokoly sú verejnosti dostupné na internetovej stránke spoločnosti. V roku 2009 bolo do ovzdušia vypustených 33.577 t CO 2, čo je od začiatku monitorovania emisií skleníkových plynov (od roku 2005) najnižšie množstvo. Tieto skleníkové plyny sa v zmysle príslušných predpisov nezapočítavajú do celkovej bilancie emisií. V technologických prevádzkach výroby a spracovania gumy došlo k poklesu všetkých sledovaných emisií. Veľmi priaznivo sa prejavil zámer firmy postupne obmedzovať používanie benzínu vo výrobnom procese. Prchavé organické látky (VOC) poklesli voči uplynulému roku o 5,5 t na hodnotu 16 t. KEY INFORMATION ABOUT THE COMPANY Atmosphere The company has been operating two big and one medium source of air pollution last year. In 2009 all valid emission limits were fulfilled. The amount of emissions released to the air in 2009 was 53.39 tons which is historically the lowest value since this indicator has been monitored (last 20 years). A decrease of emissions in the boiler room, which combusts solely earth gas, was realized by revitalization of the energy plant. Modernization of the boiler room increased the efficiency of boilers, reliability of operation, optimized the combustion process and led to achievement of technology on BAT (Best Available technique) level. Emissions from the energy plant are monitored by automatic monitoring system, monthly reports are available to the public on the internet page of the company. 33,577 tons of CO 2 were released to air in 2009 which is the lowest amount since the emissions of greenhouse gases have been monitored (since 2005). These green-house gases are not included in total production of emissions according to relevant rules. In the sections for production and processing of rubber all monitored emissions were decreased. The aim of the company to reduce step by step the usage of petrol in the production process has very positive results. Volatile Organic Compounds (VOC) were reduced by 5.5 tons compared to previous year to final amount of 16 tons. 15

KĽÚČOVÉ INFORMÁCIE O SPOLOČNOSTI Odpady V roku 2009 bola zaznamenaná nižšia produkcia odpadov oproti roku 2008 a to o 3.600 ton a to najmä vďaka výstavbe nových výrobných priestorov. Výrazný bol pokles produkcie ostatných odpadov, ktorú ovplyvnili v značnej miere železné kovy a obaly z dreva. Spoločnosť aj v roku 2009 recyklovala svoje produkty po dobe užitia. Objem zhodnotených opotrebovaných autoplášťov bol rovnaký ako produkcia umiestnená na trh SR. KEY INFORMATION ABOUT THE COMPANY Waste In 2009 the production of waste decreased by 3,600 tons in relation to 2008 mainly due to the construction of the new production area. Significant was also the reduction in production of other waste, influenced mainly by iron metals and wooden containers. In 2009 the company recycled own products which were after expiration period. The amount of recycled used passenger tires was at the same level as production placed in territory of SR. Zelená linka Pre komunikáciu s verejnosťou je dostupná nonstop Zelená linka, prostredníctvom ktorej je možné získať ďalšie informácie z oblasti ochrany životného prostredia.tel.: 042 461 2975. Green Line For communication with the general public a Green line is established. You can get further information regarding protection of environment at 042 461 297. 16

EKONOMICKÁ A FINANČNÁ POZÍCIA Ekonomická a finančná pozícia Continental Matador Rubber, s.r.o. Do konca roka 2008 spoločnosť zostavovala svoju účtovnú závierku v súlade so slovenským zákonom o účtovníctve, ale od 1. januára 2009 je spoločnosť podľa 17a zákona č. 431/2002 Z.z. o účtovníctve povinná zostavovať svoju účtovnú závierku v súlade s Medzinárodnými štandardmi pre finančné výkazníctvo (IFRS) v znení prijatom EÚ. Spoločnosť je pri prechode zo slovenských účtovných štandardov na IFRS povinná podľa IFRS 1 Prvé uplatnenie medzinárodných štandardov pre finančné vykazovanie aplikovať všetky IFRS, ktoré nadobudli účinnosť k 31. decembru 2009 a taktiež je povinná vykázať údaje za účtovné obdobie končiace 31.decembrom 2008 podľa IFRS, aby sa zabezpečila konzistentnosť a porovnateľnosť účtovných informácií. Spoločnosť pripravila a prezentovala otváraciu IFRS súvahu k 1. januáru 2008 a všetky zmeny hodnôt oproti slovenským účtovným štandardom sa vykázali priamo vo vlastnom imaní k tomuto dátumu. V účtovnej závierka, ktorá tvorí prílohu tejto správy, môžete nájsť detailnejší opis zmien, ktoré vznikli kvôli rozdielom medzi slovenskými účtovnými štandardmi a IFRS. Najväčšie zmeny sa týkali aktivovaných nákladov na vývoj, odpisovania goodwillu a vykazovania zmien v reálnej hodnote finančných derivátov priamo v nákladoch a výnosoch namiesto vykazovania vo vlastnom imaní. Tieto rozdiely v účtovných princípoch navýšili EBIT spoločnosti predchádzajúceho obdobia roka 2008 o 3.888 tis. EUR a čistý zisk o 1.768 tis. EUR. Vlastné imanie sa k 31.12.2008 navýšilo o 2.584 tis. EUR. Všetky tieto rozdiely nemali žiadny vplyv na čisté peňažné toky v roku 2008. Novo prijaté účtovné štandardy IFRS vyžadujú osobitné vykazovanie výsledkov spoločnosti za oblasť pokračujúcich a ukončených činností, ak spoločnosť ukončuje nejakú zo svojich hlavných aktivít. Nakoľko spoločnosť uzatvorila v roku 2009 svoju divíziu Machinery, jej výsledky sú osobitne vykazované ako ukončené činnosti. Počas roka 2009 spoločnosť realizovala tržby z pokračujúcich činností vo výške 258.661 tis. EUR (2008: 315.711 tis. EUR). Pokles v tržbách bol priamo spôsobený znížením výroby v dôsledku finančnej krízy a útlmom v automobilovom priemysle. Prevádzková strata z pokračujúcich činností klesla z -13.872 tis. EUR v roku 2008 na -4.497 tis. EUR v roku 2009. Prevádzková strata bola vo veľkej miere ovplyvnená tvorbou opravných položiek k dlhodobému hmotnému majetku vo výške -6.671 tis. EUR v dôsledku ECONOMIC AND FINANCIAL POSITION Economic and Financial Position, Continental Matador Rubber, s.r.o. Up until 2008 the Company has published its financial statements in accordance with Slovak Accounting Standards, but as from 1 January 2009 the Company has been obliged to prepare its financial statements in compliance with 17a of Act No. 431/2002 Coll. on accounting according to IFRS as adopted by the EU. The transfer from the Slovak Accounting Standards (SAS) to IFRS followed the requirements of IFRS 1 the First-Time Adoption of International Financial Reporting Standards, according to which the Company is obliged to take over all IFRS principles and standards effective at 31 December 2009 and also to amend the comparable period of 2008 to be in line with IFRS. The transition date opening IFRS Balance sheet was prepared at 1 January 2008 and changes in values from Slovak Accounting Standards were recognised directly in equity at that date. In the attached financial statements you can find detailed descriptions of the changes due to the different principles between Slovak Accounting Standards and IFRS. The major changes for the company are related to the capitalisation of intangible assets, the depreciation of goodwill and the recognition of changes in the value of derivatives in the income statement instead of in equity. These differences in accounting principles increased the EBIT of the company for the comparable year 2008 by 3,888 tsd. EUR and the net profit by 1,768 tsd. EUR. Equity as per 31 December 2008 increased by 2,584 tsd. EUR. All these differences in accounting principles did not have any impact on net cash flow. The newly applied IFRS accounting standards require a separate presentation of results in continuing and discontinued operations if the company closes down a main part of its activities. As the Company closed the Machinery division in 2009 these activities have been presented separately as discontinued operations. During 2009 the company realized sales from continuing operations in amount of 258,661 tsd. EUR (2008: 315,711 tsd. EUR). The decrease in sales was directly caused by the reduction of output in relation to the financial crisis and the down turn in the automotive business. The continuing operations operating loss of the company decreased from -13,872 tsd. EUR in 2008 to -4,497 tsd. EUR in 2009. The loss was heavily influenced by impairments of assets of -6,671 tsd. EUR 17

EKONOMICKÁ A FINANČNÁ POZÍCIA nižšieho využitia jeho kapacity. Po úprave o tieto mimoriadne odpisy by spoločnosť dosiahla pozitívny prevádzkový výsledok hospodárenia vo výške 2.174 tis. EUR, ktorý mohol byť dosiahnutý len vďaka výrazným úsporám v osobných a materiálových nákladoch a nákladoch za služby. Finančné výnosy dosiahnuté z činnosti dcérskych a pridružených spoločností viacmenej vyrovnali dodatočnú tvorbu opravných položiek k týmto podielom vytvorených vo výške -5.093 tis. EUR, ktoré boli tvorené v nadväznosti na negatívny scenár predpokladov vychádzajúcich z finančnej krízy. Kvôli vyššie uvedenému bola celková strata z pokračujúcich činností vo výške -2.312 tis. EUR (2008: -5.594 tis. EUR). Ukončené činnosti reprezentujú uzatvorenú divíziu Machinery. Celková strata tejto uzatvorenej divízie bola vo výške -7.394 tis. EUR. Celková komplexná strata spoločnosti bola vo výške -9.706 tis. EUR (2008: -8.226 tis. EUR). Aktíva spoločnosti dosiahli úroveň 317.313 tis. EUR (2008: 312.539 tis. EUR). Investície v roku 2009 dosiahli úroveň 62.108 tis. EUR a primárne sa vzťahovali k rozšíreniu výrobných kapacít pre produkciu osobných pneumatík. Obežné aktíva sa podarilo znížiť o 10.867 tis. EUR vďaka precíznemu riadeniu pracovného kapitálu. Čisté peňažné toky z prevádzkovej činnosti sa výrazne zlepšili na hodnotu 41.010 tis. EUR najmä kvôli spomínaným opatreniam v riadení pracovného kapitálu a tiež opatreniam na šetrenie nákladov. Zvyšné požiadavky financovania boli kryté hlavne pôžičkami zo skupiny vo výške 21.387 tis. EUR. ECONOMIC AND FINANCIAL POSITION in relation to the lower usage of capacity. Adjusted for these extraordinary write offs the company has achieved a positive result of 2,174 tsd. EUR, which could only be achieved due to significant cost savings in personnel and service costs, and material cost. The financial income from subsidiaries more or less balanced the additional impairments made on investments in subsidiaries and associates in amount of -5,093 tsd. EUR, which were made in light of the negative scenario assumptions assumed resulting from the financial crisis. Due to the above our loss from continuing operations amounted to -2,312 tsd. EUR (2008: -5,594 tsd. EUR). The discontinued operations represent our closed Machinery division. The total loss of the closure of that division amounted to -7,394 tsd. EUR. The total comprehensive loss of the company amounted to -9,706 tsd. EUR (2008: -8,226 tsd. EUR). Total assets of the company reached a level of 317,313 tsd. EUR (2008: 312,539 tsd. EUR). The investments in 2009 reached a level of 62,108 tsd. EUR, which were primarily related to investments in the increase of passenger tire capacity. Current assets reduced by 10,867 tsd. EUR due to strong working capital management. Net cash flow from operating activities heavily improved to 41,010 tsd. EUR due to these working capital management measures and strong cost savings measures. The remaining funding requirements have been received from the group in amount of 21,387 tsd. EUR. Ekonomické výsledky Economic results v tis. EUR in tsd. EUR Continental Matador Rubber, s.r.o. 2009 2008 Continental Matador Rubber, s.r.o. Tržby 271 705 336 885 Sales EBIT -10 015-8 408 EBIT EBIT / Tržby (% z tržieb) -3,7% -2,5% EBIT / Sales (% of sales) (+)Zisk/(-)Strata za účtovné obdobie -9 706-8 226 (+)Profit/(-)Loss for the period Kapitálové výdavky 62 108 63 616 Capex Výskum a vývoj 6 038 6 174 R & D % z tržieb 2,2% 1,8% % of sales Odpisy 27 333 29 567 Depreciation Zamestnanci k 31.12. 1 837 2 036 Employees at 31.12. konverzný kurz v roku 2008 conversion exchange rate in year 2008 30,126 18

EKONOMICKÁ A FINANČNÁ POZÍCIA Ekonomická a finančná pozícia pneumatiky V roku v 2009 pokračovala finančná kríza, ktorá zaznamenala svoje dopady aj vo výsledkoch spoločnosti, najmä v oblasti predaja. Začal sa rok už s novou EURO menou, kedy sa nám sťažila konkurencie schopnosť v 1. štrvťroku, na čo sme museli reagovať cenovými ústupkami voči našim zákazníkom. Tento efekt mal dopad na predaj v celom prvom polroku, keď naše tržby klesli o viac ako 30% voči predchádzajúcemu roku v celom priereze portfólia, avšak najvýraznejšie v segmente Commercial Vehicle Tires (CVT) - pneumatík pre nákladné vozidlá. V druhom polroku sa začali trhy mierne oživovať a predaj zimných pneumatík dosiahol úroveň roka 2008. To nám pomohlo čiastočne skorigovať celkový výpadok predaja v segmente osobných pneumatík, kde sme zaznamenali mierny nárast o 6% a segment 4x4, kde sme zaznamenali iba mierny pokles o 5%. V segment CVT sme poklesli v predaji o 28%, ale čiastocne sa nám zlepšil produktový mix, ktorý taktiež prispel ku korekcii výpadku predaja o 19%. ECONOMIC AND FINANCIAL POSITION Economic and Financial Position Tires In 2009 the financial crisis continued, which impacted the company results, especially in sales. After switching to the new Euro currency our competitiveness has deteriorated in the first quarter. In this situation, we had to respond in the form of price concessions towards our customers. This effect had a negative impact on sales throughout the first half-year, when our sales dropped more than 30% in comparison with the previous year across all portfolios, but most in the segment Commercial Vehicle Tires (CVT). In the second halfyear markets slightly revived and sales of winter tires reached the same level as in 2008. This helped us partially offset the reduction of sales in the segment of passenger tires, where we recorded a slight increase of 6% and in the 4x4 segment, where we recorded only a slight decrease of 5%. The CVT segment sales have decreased by 28% but improvements in the product mix contributed positively and reduced the decrease of sales to 19%. Štruktúra tržieb divízie Pneumatiky podľa produktov Sales of division Tires per product group v tis. EUR in tsd. EUR Produktová skupina 2009 2008 Product group Osobné pneumatiky 116 970 115 004 Passenger Light Tires Ľahké nákladné pneumatiky 31 277 36 457 Light Truck Tires SUV a 4x4 7 595 8 295 SUV and 4x4 Nákladné pneumatiky 48 840 70 866 Truck Tires Ostatné tržby 34 872 54 130 Other revenue SPOLU 239 554 284 751 TOTAL konverzný kurz v roku 2008 conversion exchange rate in year 2008 30,126 Z produktového hladiska sme podporili predaj uvedením na trh úplne novej letnej dezénovej rady MP44, ktorá je v ropätí od 15 do 16 a nahradila svojho predchodcu MP42, MP43 a bol rozšírený nový dezénový rad MP16, ktorý je v rozpätí od 13 do 14 o niektoré rozmery. Z trhového hľadiska rok nedopadol najlepšie na domácich trhoch, za ktoré považujeme Slovensko a aj Česko, kde boli výpadky najvýraznejšie a to najmä v segmente CVT. Naopak predaj na nemeckom a poľskom trhu a trhoch východnej Európy vzrástol, čo kompenzovalo výpadky z domácich trhov. The product sales were supported by the completely new summer tread pattern series MP44 produced in the range from 15" to 16" on the market, replacing its predecessor, MP42 and MP43. Furthermore, the new tread pattern line MP16 produced in the range from 13" to 14" was extended for several tire sizes. From a market share point of view, the year 2009, did not perform very well in the domestic markets, which include the SR and the CZ, where the decrease was strongest, particularly in the segment CVT. On the other hand sales in the German and Polish markets and other markets in Eastern Europe increased, which balanced the loss from the domestic markets. 19

EKONOMICKÁ A FINANČNÁ POZÍCIA ECONOMIC AND FINANCIAL POSITION Štruktúra tržieb divízie Pneumatiky podľa trhov Sales of division Tires per product market v tis. EUR in tsd. EUR Teritórium 2009 2008 Territory Česká republika 21 830 31 982 Czech Republic Nemecko 35 426 33 035 Germany Slovenská republika 44 207 61 051 Slovak Republic Rusko 2 834 5 789 Russia Poľsko 33 837 32 454 Poland Východná Európa 34 545 29 028 Eastern Europe Západná Európa 48 819 54 936 Western Europe Zvyšok sveta 18 056 36 477 Other World SPOLU 239 554 284 751 TOTAL konverzný kurz v roku 2008 conversion exchange rate in year 2008 30,126 Výhľad na rok 2010 - Pneumatiky: Rok 2010 sa naštartoval veľmi dobre a bolo vidieť, že kríza je na ústupe, čo sa odzrkadlilo aj v zvýšenom dopyte po našich pneumatikách. Oživuje sa predaj v západnej Európe a zároveň aj vo východnej Európe ale výrazne pomalšie. Obchodná štruktúra je nastavená s expanzným fokusom na strednú a východnú Európu a krajiny bývalého ruského bloku a stabilizačným fokusom na západnú Európu. Predaj nových dezénových rád bol naštartovaný pozitívne, zákazníci ich akceptujú a sú veľmi spokojní s parametrami voči konkurencii a predpoklad týchto nových rozmerových radách. Outlook for 2010 - Tires: In 2010 the year started very good and we see that the crisis is on the decline due to increasing demand for our tires. Sales in Western Europe revive and in Eastern Europe too, but significantly slower. The business structure is set up with expansion focus to Central and Eastern Europe and countries of the former Russian block and with stability focus on the territory of Western Europe. Sales of new tread pattern lines are picking up very well, customers are accepting them and they are very satisfied with their parameters compared to competitors and there is expected further sales growth in sales in these size lines. Ekonomické výsledky Economic results v tis. EUR in tsd. EUR Pneumatiky 2009 2008 Tires Tržby 239 554 284 751 Sales EBIT -3 640-6 107 EBIT EBIT / Tržby (% z tržieb) -1,5% -2,1% EBIT / Sales (% of sales) (+)Zisk/(-)Strata za účtovné obdobie -3 775-5 317 (+)Profit/(-)Loss for the period Kapitálové výdavky 61 641 61 877 Capex Výskum a vývoj 6 038 6 134 R & D % z tržieb 3% 2% % of sales Odpisy 25 449 27 990 Depreciation Zamestnanci k 31.12. 1 696 1 642 Employees at 31.12. konverzný kurz v roku 2008 conversion exchange rate in year 2008 30,126 20

EKONOMICKÁ A FINANČNÁ POZÍCIA ECONOMIC AND FINANCIAL POSITION Ekonomická a finančná pozícia dopravné pásy Rok 2009 bol rokom slabšieho dopytu v porovnaní so situáciou, na ktorú sme boli zvyknutý v predchádzajúcich rokoch. Bol to následok krízy na kľúčových zákazníckych trhoch v energetickom, hutníckom a stavebnom priemysle. Najviac sa táto situácia prejavovala v prípade dopytu z trhu Ukrajiny, ktorú považujeme za kľúčovú z pohľadu objemu predaja. Viac úspešný sme boli na trhoch Slovenska, Čiech a Poľska, kde sa nám podarilo udržať úroveň predaja porovnateľnú s predchádzajúcim obdobím. Pri očakávanom poklese tržieb sme museli prijať striktné úsporné opatrenia vzťahujúce sa na redukciu služieb, optimalizáciu nákladovosti jednotlivých výrobných procesov, znížením cien surovín a materiálov a nie menej dôležité bolo aj udržanie resp. navýšenie predajných cien. Economic and Financial Position Conveyor Belts In comparison to previous years, 2009 was the year of weaker demand than we were used to. It was the consequence of the crisis in key customer markets in the energy, metalurgical and building industry. The worst situation was on the Ukrainian market. We were more successful on the Slovakian, Czech and Polish markets where we mantained sales in the level compared to the previous year. Due to the expected drop in sales we had to take strict measures related to the reduction of service provided, to the optimization of production processes, reduction of raw material and service prices and last but not least sales price increases. Štruktúra tržieb divízie Dopravné pásy podľa trhov Sales of division Conveyor Belts per product market v tis. EUR in tsd. EUR Teritórium 2009 2008 Territory EÚ, Stredná a Východná Európa 16 449 21 059 EU, Central and Eastern Europe Rusko, Ukrajina a Kazachstan 2 658 9 902 Russia, Ukraine and Kazakstan SPOLU 19 107 30 960 TOTAL konverzný kurz v roku 2008 conversion exchange rate in year 2008 30,126 21

EKONOMICKÁ A FINANČNÁ POZÍCIA ECONOMIC AND FINANCIAL POSITION Výhľad na rok 2010 Dopravné pásy: Ako plne integrovaná spoločnosť v rámci Conveyor Belts divízie ContiTech v skupine Continental máme záujem využiť túto výhodu spojenectva a ponúknuť našim zákazníkom oveľa širší sortiment špeciálnych dopravných pásov ako tomu bolo doposiaľ. Na trhoch budeme i naďalej pokračovať v budovaní imidžu spoľahlivého výrobcu kvalitných dopravných pasov ktorého predaj nekončí konkrétnou dodávkou. Outlook for 2010 Conveyor Belts: As a fully integrated company within the Conveyor Belts of the ContiTech Division in the Continental Group, we intend to take full advantage from this partnership and to offer a much larger portfolio of special conveyor belts to our customers than before. We will continue in building of the image as a reliable producer providing first rate quality performing belts whose sales is not finished by belt delivery. Ekonomické výsledky Economic results v tis. EUR in tsd. EUR Dopravné pásy 2009 2008 Conveyor Belts Tržby 19 107 30 960 Sales EBIT 1 463 3 EBIT EBIT / Tržby (% z tržieb) 7,7% 0,0% EBIT / Sales (% of sales) (+)Zisk/(-)Strata za účtovné obdobie 1 463-277 (+)Profit/(-)Loss for the period Kapitálové výdavky 4 501 Capex Výskum a vývoj 0 40 R & D % z tržieb 0% 0,1% % of sales Odpisy 1 036 829 Depreciation Zamestnanci k 31.12. 124 138 Employees at 31.12. konverzný kurz v roku 2008 conversion exchange rate in year 2008 30,126 22

EKONOMICKÁ A FINANČNÁ POZÍCIA Ekonomická a finančná pozícia machinery Continental Machinery ponúka produkty v celej výrobnej škále pre osobné, ľahké nákladné a nákladné pneumatiky a ponúka produkty upravené podľa požiadaviek zákazníkov. Dňa 23. júna 2009 štatutárny orgán spoločnosti schválil zatvorenie Strojárskej divízie z dôvodu súčasného negatívneho vývoja na trhu strojárstva. Strojárska divízia tak predstavuje ukončenú činnosť Spoločnosti. Zatvorenie divízie začalo a tiež skončilo v roku 2009. Po schválení uzatvorenia divízie, Spoločnosť vstúpila do vyjednávania s odbormi, ktoré boli ukončené uzatvorením dohody o časovom pláne prepúšťania zamestnancov a výške ich odstupného. Do konca roka 2009 boli ukončené všetky otvorené objednávky a zostávajúce ekonomické činnosti (napr. stále prebiehajúce činnosti) boli presunuté do spoločnosti Continental Reifen Deutschland GmbH. Divízia strojárstva Continental Reifen Deutschland GmbH bude pokračovať v predaji produktov bývalej divízie strojárstva Matadoru a taktiež prevzala zodpovednosť za celú podnikateľskú činnosť. Hodnota majetku vzťahujúceho sa k strojárskemu obchodu bola znížená na návratnú hodnotu a tento majetok bol predaný tretím stranám. ECONOMIC AND FINANCIAL POSITION Economic and Financial Position Machinery Conti Machinery (CM) offers products through the entire production chain for passenger, light truck tires and truck tires. CM provides products tailored to customers requirements. On 23 June 2009, the Statutory Board of the Company approved the closure of the Machinery division which was done in light of the negative developments of the machinery market. The Machinery division forms the discontinued operation of the Company. The closure started and also finished in 2009. Following approval of the closure, negotiations with labour unions resulted in an agreement about timing of release of employees and about severance payments. By the end of 2009 the open orders were finalized and the remaining economic activity (i.e. the on-going business) was transferred to Continental Reifen Deutschland GmbH. The Machinery division of Continental Reifen Deutschland GmbH will continue to sell products of the former Matador Machinery Division and has taken over responsibility for the business. Assets related to the Machinery business were impaired to their recoverable amount and sold to third parties. Ekonomické výsledky Economic results v tis. EUR in tsd. EUR Machinery 2009 2008 Machinery Tržby 13 044 21 174 Sales EBIT -7 838-2 304 EBIT EBIT / Tržby (% z tržieb) -60,1% -10,9% EBIT / Sales (% of sales) (+)Zisk/(-)Strata za účtovné obdobie -7 394-2 632 (+)Profit/(-)Loss for the period Kapitálové výdavky 463 1 238 Capex Výskum a vývoj 0 0 R & D % z tržieb 0% 0% % of sales Odpisy 848 748 Depreciation Zamestnanci k 31.12. 17 256 Employees at 31.12. konverzný kurz v roku 2008 conversion exchange rate in year 2008 30,126 23

EKONOMICKÁ A FINANČNÁ POZÍCIA Rozdelenie straty za rok 2009 Na základe rozhodnutia valného zhromaždenia bola strata roka 2009 prevedená do kumulovanej neuhradenej straty predchadzajúcich období. ECONOMIC AND FINANCIAL POSITION Loss distribution 2009 The net loss for 2009 was added to accumulated losses as approved at the General Assembly. Ďalšie udalosti Spoločnosť sa dňa 18. marca 2010 stala dodatočným garantom k nasledujúcim úverom poskytnutým skupine Continental: - 13.500.000 tis. EUR viacmenový termínový úver a revolvingový úver uzavretý dňa 22. augusta 2007 medzi Continental AG, Citigroup Global Markets Limited and Goldman Sachs International a - 2.500.000 tis. EUR syndikovaný forwardový rámec uzavretý dňa 18. decembra 2009, mimo iných medzi Continental AG, Citigroup Global Markets Limited and Deutsche Bank AG. Spoločnosť z dôvodu tejto garancie založila svoj majetok v prospech vyššie uvedených bánk. 30. apríla 2010 Spoločnosť predala celý svoj podiel (100%) v spoločnosti Matador Hungária Kft. za cenu podobnú zostatkovej hodnote k 31. decembru 2009. Subsequent events On 18 March 2010 the Company became an additional guarantor to the following Continental group loans: - 13,500,000 tsd. EUR multicurrency term loan and revolving credit facilities agreement dated 22 August 2007 between, among others, Continental AG, Citigroup Global Markets Limited and Goldman Sachs International, and - 2,500,000 tsd. EUR syndicated forward facility agreement dated 18 December 2009 between, among others, Continental AG, Citigroup Global Markets Limited and Deutsche Bank AG. The Company has pledged its assets to the above banks as part of this guarantee. On 30 April 2010 the Company sold its full ownership interest (100%) in Matador Hungária Kft. for an amount similar to the carrying value at 31 December 2009. Výhľad Continental Matador Rubber, s.r.o. na rok 2010 Rok 2010 bude rokom, kedy Spoločnosť v plnom rozsahu nadviaže na expanzné plány prípravy závodu na výrobu pneumatík skupiny Continental a ďalšej optimalizácie procesov a zvyšovania produkcie. Z ekonomického pohľadu sa rok javí ako celkom optimistický, nakoľko pozícia spoločností v eurozóne sa zlepšuje, aj vďaka rastúcej sile dolára a ostatných mien krajín, kde má Spoločnosť tradične vysoký podiel predaja. No výsledky budú ovplyvnené aj zhoršujúcou sa dostupnosťou surovín, najmä čo sa týka prírodného kaučuku. Investície do Expanzného projektu budú naďalej pokračovať vo zvýšej miere za účelom zvýšenia produkčnej schopnosti závodu. Outlook Continental Matador Rubber, s.r.o. for 2010 2010 will be the year to pick up the previous expansion plan in full and to continue preparing the plant for Continental Group tire production and further optimize processes and increase output. The economic outlook is quite optimistic, as the economic position of companies in Euroland is improving due to the increasing strength of the dollar and other currencies of countries where the company traditionally has a high share of sales. Results will be influenced by worsening availability of raw materials, especially natural rubber. Investments in the Expansion project are continuing at an accelerated level to increase the output. Účtovná závierka Na nasledujúcich stranách nájdete individuálnu účtovnú závierku spoločnosti Continental Matador Rubber,s.r.o., za rok 2009. Financial Statements On the following pages you will find separate financial statements of Continental Matador Rubber, s.r.o., 2009. 24

Continental Matador Rubber s.r.o. INDIVIDUÁLNA ÚČTOVNÁ ZÁVIERKA 2009 25

Názov spoločnosti: Sídlo spoločnosti: Continental Matador Rubber, s.r.o. Terézie Vansovej 1054, 020 01 Púchov Identifikačné číslo (IČO): 36 709 557 Zapísaná: do obchodného registra Okresného súdu Trenčín, oddiel: Sro, vložka číslo: 17315/R Účtovná závierka za rok končiaci sa: 31. decembra 2009 Dátum zostavenia účtovnej závierky: 28. júna 2010 26

Obsah Vyhlásenie štatutárneho orgánu... 5 Správa nezávislého audítora... 6 Výkaz komplexného výsledku... 8 Výkaz finančnej pozície... 9 Výkaz peňažných tokov... 10 Výkaz zmien vo vlastnom imaní... 11 Poznámky k účtovnej závierke... 12 1. Všeobecné informácie o účtovnej jednotke... 12 2. Východiská pre zostavenie účtovnej závierky a významné účtovné zásady... 14 3. Konverzia na IFRS... 30 Poznámky k výkazu komplexného výsledku... 32 4. Výnosy a náklady... 32 5. Zníženie hodnoty majetku... 32 6. Finančné výnosy a náklady... 34 7. Daň z príjmu... 35 8. Ukončené činnosti... 36 Poznámky k výkazu finančnej pozície... 37 9. Dlhodobý nehmotný majetok... 37 10. Nehnuteľnosti, stroje a zariadenia... 38 11. Investície v dcérskych, pridružených a spoločne ovládaných spoločnostiach... 39 12. Zásoby... 40 13. Pohľadávky z obchodného styku... 41 14. Ostatný krátkodobý finančný majetok... 41 15. Ostatný krátkodobý majetok... 42 16. Peňažné prostriedky a peňažné ekvivalenty... 42 17. Skupina majetku držaná za účelom predaja... 42 18. Vlastné imanie... 43 19. Rezervy... 43 20. Odložená daň... 44 21. Úvery a pôžičky... 45 22. Záväzky z obchodného styku... 46 23. Finančné deriváty... 46 27

24. Ostatné finančné záväzky... 47 25. Ostatné záväzky... 47 26. Záväzky z finančného lízingu... 47 27. Záväzky súvisiace so skupinou majetku držanou za účelom predaja... 48 Ostatné... 48 28. Finančné nástroje a riadenie finančných rizík... 48 29. Súdne spory a ostatné nároky... 52 30. Podmienené záväzky a povinnosti... 52 31. Skutočnosti, ktoré nastali po dni, ku ktorému sa zostavuje účtovná závierka... 52 32. Granty... 53 33. Náklady na audit... 53 34. Transakcie so spriaznenými osobami... 53 28

Vyhlásenie štatutárneho orgánu Štatutárny orgán spoločnosti Continental Matador Rubber, s.r.o. je zodpovedný za prípravu, úplnosť a integritu účtovnej závierky. Účtovná závierka za rok končiaci sa 31. decembrom 2009 za spoločnosť Continental Matador Rubber, s.r.o. (ďalej len Spoločnosť ) je zostavená v súlade s Medzinárodnými štandardmi pre finančné výkazníctvo (ďalej len IFRS ) prijatými Európskou Úniou (ďalej len to EU ) a zahŕňajú všetky nevyhnutné primerané odhady. Spoločnosť má efektívny systém interného riadenia a kontrolných mechanizmov, ktorým sa zabezpečí spoľahlivosť informácií použitých pre zostavenie účtovnej závierky. Systémom, ktorý zahŕňa štandardizované smernice pre účtovníctvo, manažment riadenia rizík a stanovené interné kontroly, je spoločnosť schopná identifikovať významné riziká v skorom štádiu a prijať protiopatrenia. Štatutárny orgán schválil spoločnosť KPMG Slovensko spol. s r.o, so sídlom Mostová 2, 811 02 Bratislava, ako audítora na rok 2009. Spoločnosť KPMG Slovensko spol. s r.o., vykonala audit účtovnej závierky zostavenej v súlade s IFRS prijatými EU. Správa nezávislého audítora je uvedená na nasledovnej strane. Púchov, 28. júna 2010 Štatutárny orgán 29

30

31

Výkaz komplexného výsledku za rok končiaci sa 31. decembrom tis. EUR Note 2009 2008 POKRAČUJÚCE ČINNOSTI Tržby z predaj výrobkov a tovaru 4 241 531 292 271 Ostatné výnosy 4 17 130 23 440 Výnosy spolu 258 661 315 711 Zmena stavu zásob hotových výrokov a nedokončenej výroby 743-1 991 Náklady na predaný tovar, spotreba materiálu a energie 4-163 177-223 622 Náklady na služby 4-34 572-38 778 Osobné náklady 4-32 377-35 053 Odpisy a amortizácia 9,10-26 485-28 523 Zníženie hodnoty dlhodobého hmotného majetku 5-6 671 - Ostatné prevádzkové výnosy a náklady 4-619 -1 616 Strata z prevádzkovej činnosti -4 497-13 872 Finančné výnosy 6 6 928 11 339 Finančné náklady 6-6 794-6 630 Finančné výnosy (náklady), netto 134 4 709 Hospodársky výsledok pred zdanením -4 363-9 163 Daň z príjmov 7 2 051 3 569 Zisk (-strata) z pokračujúcich činností -2 312-5 594 UKONČENÉ ČINNOSTI 8 (+)Zisk/(-)Strata z ukončených činností -7 838-2 632 Daň z príjmov 7 444 - (+)Zisk/(-)Strata z ukončených činností po dani -7 394-2 632 (+)Zisk/(-)Strata za účtovné obdobie -9 706-8 226 Ostatné súčasti komplexného výsledku - - CELKOVÝ KOMPLEXNÝ ZISK/ (-STRATA) -9 706-8 226 Poznámky na stranách od 12 do 58 sú neoddeliteľnou súčasťou tejto účtovnej závierky. 32

k 31. decembru Výkaz finančnej pozície tis. EUR Pozn. 2009 2008 1.1.2008 AKTÍVA Goodwill 9 16 199 16 199 16 199 Ostatný nehmotný majetok 9 1 235 3 550 3 532 Nehnuteľnosti, stroje a zariadenia 10 193 979 170 767 133 113 Investície v dcérskych spoločnostiach 11 12 241 16 305 22 396 Investície v pridružených spoločnostiach 11 15 886 16 915 16 939 Derivátové finančné nástroje - - 550 Ostatný finančný majetok - 163 594 Dlhodobý majetok 239 540 223 899 193 323 Zásoby 12 23 807 33 313 44 968 Pohľadávky z obchodného styku 13 42 231 41 217 56 460 Ostatný krátkodobý finančný majetok 14 148 438 574 Ostatný krátkodobý majetok 15 8 227 9 505 8 121 Daňové pohľadávky - 1 869 - Derivátové finančné nástroje - - 2 119 Peňažné prostriedky a peňažné ekvivalenty 16 500 986 10 030 Skupina majetku držaná za účelom predaja 17 2 860 1 312 1 827 Krátkodobý majetok 77 773 88 640 124 099 Aktíva spolu 317 313 312 539 317 422 VLASTNÉ IMANIE A ZÁVÄZKY Základné imanie 162 650 162 650 162 650 Kapitálové fondy 11 214 11 214 11 214 Neuhradená strata minulých rokov -17 421-7 715 511 Vlastné imanie 18 156 443 166 149 174 375 Rezervy 19 1 379 1 478 1 351 Odložený daňový záväzok 20 5 862 8 357 11 929 Záväzky z derivátových finančných nástrojov 23-258 - Úvery a pôžičky 21 9 000 9 000 15 275 Záväzky z finančného lízingu - 908 4 170 Dlhodobé záväzky 16 241 20 001 32 725 Záväzky z obchodného styku 22 39 745 37 450 48 806 Daňové záväzky - - 1 850 Záväzky z derivátových finančných nástrojov 23 480-16 Rezervy 19 3 691 733 3 331 Úvery a pôžičky 21 93 597 76 798 42 149 Ostatné finančné záväzky 24 3 635 3 916 3 670 Ostatné záväzky 25 2 568 3 282 5 476 Záväzky z finančného lízingu 26 908 4 170 4 918 Záväzky súvisiace so skupinou majetku držanou za 27 5 40 106 účelom predaja Krátkodobé záväzky 144 629 126 389 110 322 Záväzky spolu 160 870 146 390 143 047 Vlastné imanie a záväzky spolu 317 313 312 539 317 422 Poznámky na stranách od 12 do 58 sú neoddeliteľnou súčasťou tejto účtovnej závierky. 33

za rok končiaci sa 31. decembrom Výkaz peňažných tokov tis. EUR Pozn. 2009 2008 Peňažné toky z prevádzkovej činnosti: Strata pred zdanením z pokračujúcich činností -4 363-9 163 Strata pred zdanením z ukončených činností 8-7 838-2 632 Strata pred zdanením -12 201-11 795 Úpravy o nepeňažné operácie: Amortizácia a odpisy 27 333 29 567 Zmena v rezervách 2 859 2 579 Úrokové náklady 2 186 3 387 Prijaté dividendy 6-6 863-10 954 Zníženie hodnoty dlhodobého majetku a vyradený majetok 11 624 - Zníženie hodnoty investícií 6 5 093 3 465 (-)Zisk / (+)strata z predaja dlhodobého majetku -71 259 (-)Zisk / (+)strata z derivátových obchodov 316-2 903 Nerealizovaný zisk / strata z precenenia derivátov oceňovaných reálnou hodnotou 195 2 911 Iné nepeňažné operácie -34-323 Zmena pracovného kapitálu: Zásob 10 067 11 655 Pohľadávok z obchodného styku a iných pohľadávok 4 091-1 555 Záväzkov -973-24 035 Zaplatené úroky -2 612-2 996 Zaplatená daň z príjmov - -3 722 Čisté peňažné toky z prevádzkovej činnosti 41 010-4 460 Peňažné toky z investičnej činnosti: Nákup dlhodobého majetku -62 108-63 616 Príjmy z predaja dlhodobého majetku 1 515 7 848 (+)Zisk / (-)strata z derivátových obchodov -316 2 903 Prijaté dividendy 6 6 863 10 954 Čisté peňažné toky z investičnej činnosti -54 046-41 911 Peňažné toky z finančnej činnosti: Príjmy z bankových úverov a pôžičiek 92 034 72 975 Splátky bankových úverov a pôžičiek -75 201-44 916 Príjmy z faktoringu - 14 830 Splátky záväzkov z finančného lízingu -4 170-4 009 Čisté peňažné toky z finančnej činnosti 12 663 38 880 (Úbytok) prírastok peňažných prostriedkov a peňažných ekvivalentov -486-7 716 Peňažné prostriedky a peňažné ekvivalenty na začiatku roka 986 8 702 Vplyv kurzových rozdielov na peňažné prostriedky a peňažné ekvivalenty -113-225 Peňažné prostriedky a peňažné ekvivalenty na konci roka 16 500 986 Poznámky na stranách od 12 do 58 sú neoddeliteľnou súčasťou tejto účtovnej závierky. 34

Výkaz zmien vo vlastnom imaní Základné imanie Kapitálové fondy Nerozdelený zisk / (Nerozdelená strata) tis. EUR Spolu Stav k 1. januáru 2008 162 650 11 214 511 174 375 Komplexný výsledok za účtovné obdobie - - -8 226-8 226 Ostatné súčasti komplexného výsledku - - - - Celkový komplexný výsledok za obdobie - - -8 226-8 226 Stav k 31. decembru 2008 162 650 11 214-7 715 166 149 Komplexný výsledok za účtovné obdobie - - -9 706-9 706 Ostatné súčasti komplexného výsledku - - - - Celkový komplexný výsledok za obdobie - - -9 706-9 706 Stav k 31. decembru 2009 162 650 11 214-17 421 156 443 Poznámky na stranách od 12 do 58 sú neoddeliteľnou súčasťou tejto účtovnej závierky. 35

Poznámky k účtovnej závierke 1. Všeobecné informácie o účtovnej jednotke a) Základné informácie: Obchodné meno: Continental Matador Rubber, s.r.o. Sídlo spoločnosti: Terézie Vansovej 1054, 020 01 Púchov, Slovensko Identifikačné číslo (IČO): 36 709 557 Daňové identifikačné číslo (DIČ): 2022285485 Identifikačné číslo DPH (IČ DPH): SK2022285485 Zapísaná: do Obchodného registra Okresného súdu Trenčín, Oddiel: Sro, vložka číslo.: 17315/R b) Hlavnými činnosťami Spoločnosti sú: Výroba a predaj pneumatík Protektorovanie a opravy pneumatík Výroba gumených a plastových výrobkov Výroba strojov Výroba foriem pre lisovanie pneumatík Výroba tepla a elektriny Výskum a vývoj v oblasti prírodných a technických vied c) Právna forma spoločnosti: Continental Matador Rubber, s.r.o., (ďalej len Spoločnosť ) je spoločnosť s ručením obmedzeným. Spoločnosť nie je neobmedzene ručiacim spoločníkom v iných spoločnostiach. d) Priemerný počet zamestnancov: Priemerný počet zamestnancov Spoločnosti v roku 2009 bol 1 979 zamestnancov (2008: 2 024 zamestnancov), z toho 15 vedúcich zamestnancov (2008: 16). K 31. decembru 2009 mala spoločnosť 1 837 zamestnancov (31. december 2008: 2 036 zamestnancov). e) Právny dôvod na zostavenie účtovnej závierky: Účtovná závierka Spoločnosti k 31. decembru 2009 je zostavená ako riadna účtovná závierka podľa 17 a 17a zákona NR SR č.. 431/2002 Z. z. o účtovníctve, za účtovné obdobie od 1. januára 2009 do 31. decembra 2009. f) Dátum schválenia účtovnej závierky za predchádzajúce obdobie: Účtovná závierka za predchádzajúce účtovné obdobie bola schválená valným zhromaždením Spoločnosti dňa 9. júna 2009. 36

g) Štruktúra spoločníkov Spoločnosti: Hlasovacie Podiel na základnom imaní právo Spoločnosť tis. % % EUR Continental Reifen Deutschland GmbH 1 0.0005% 0.0005% Continental Global Holding Netherlands B.V. 162 649 99.9995% 99.9995% SPOLU 162 650 100% 100% h) Konatelia: Rudolf Bernard Grijpma Generálny riaditeľ a finančný riaditeľ (od 2. novembra 2007) Anton Vatala Riaditeľ výroby (od 2. novembra 2007) Igor Krištofík Riaditeľ ľudských zdrojov (od 30. októbra 2009) Dalibor Kalina Generálny riaditeľ (od 2. novembra 2007 do 30. októbra 2009) Dvaja konatelia spoločnosti konajú spoločne v mene spoločnosti. i) Prokuristi oprávnení konať v mene spoločnosti: Marian Kurtin (od 12. februára 2008) Miloš Radosa (od 12. februára 2008) Prokuristi spoločnosti konajú spoločne v mene spoločnosti. Prokurista sa pri vykonávaní písomných úkonov podpisuje tak, že k obchodnému menu spoločnosti pripojí dodatok, ktorý označuje prokúru. j) Dozorná rada: Dozorná rada bola zrušená 9. novembra 2009. k) História: Spoločnosť Continental Matador Rubber, s.r.o., bola založená dňa 9. decembra 2006 pod názvom MATADOR RUBBER, s.r.o., a zapísaná tohto dňa do Obchodného registra (Obchodný register Okresného súdu v Trenčíne, oddiel: Sro, vložka číslo 17315/R). Dňa 23. novembra 2007 bol názov spoločnosti zmenený na Continental Matador Rubber, s.r.o. V apríli 2007 MATADOR, a.s. podpísal dohodu o predaji 51% podielu v spoločnosti MATADOR RUBBER, s.r.o. so spoločnosťou Continental Aktiengesellschaft, Hannover. MATADOR RUBBER, divízia spoločnosti MATADOR a.s., obsahovala všetky činnosti a prevádzky, hmotný a nehmotný majetok a záväzky (okrem záväzkov nadobudnutých spoločnosťou Matador a.s. na základe predajnej zmluvy alebo podľa príslušného zákona) vo vzťahu k podnikateľským oblastiam: Pneumatiky: Dopravníkové pásy: výroba, marketing, predaj a distribúcia pneumatík na osobné a iné ľahšie vozidlá a nákladné autá; výroba, marketing, predaj a distribúcia dopravníkových pásov na prepravu produktov a materiálu; 37

Stroje: výroba, montáž, testovanie, marketing, predaj a distribúcia strojov a strojov používaných na výrobu pneumatík. MATADOR RUBBER ďalej zahŕňa dcérske spoločnosti a interné divízie M-Energetics a Inštitút výskumu M- Rubber. Dňa 30. júna 2007 valné zhromaždenie spoločnosti MATADOR a.s. schválilo nepeňažný vklad divízie MATADOR RUBBER, spoločnosti MATADOR a.s., do spoločnosti MATADOR RUBBER, s.r.o. a 1. júla 2007 bol tento vklad aj zrealizovaný a následne zapísaný do Obchodného registra (10. júla 2007). Súčasťou tohto nepeňažného vkladu bolo zvýšenie vlastného imania o 4 899 800 tis. SKK (162 650 tisíc EUR) a ostatných kapitálových rezerv o 337 847 tis. SKK (11 214 tis. EUR). V septembri 2007 MATADOR, a.s. predal 100% podiel v spoločnosti MATADOR RUBBER, s.r.o., spoločnosti M.I.L. Matinvestments Limited, ktorá následne 2. novembra 2007 predala 51% akcií spoločnosti Continental Caoutchouc- Export Aktiengesellschaft, ktorá je plne vlastnená skupinou Continental. V júni 2008 minoritný akcionár M.I.L. MATINVESTMENTS LIMITED predal 15% zo svojho 49 % podielu a preto od júla 2008 Continental vlastnil 66% spoločnosti. Dňa 19. decembra 2008 Continental Caoutchouc - Export Aktiengesellschaft presunula svoj 66% podiel na spoločnosť Continental Global Holdings Netherlands B.V., ktorá je taktiež plne vlastnená skupinou Continental. Dňa 10. júla 2009 skupina Continental kúpila zostávajúcich 34% od minoritného akcionára, a odvtedy je 100% vlastníkom Continental Matador Rubber, s.r.o. a jej dcérskych spoločností. 2. Východiská pre zostavenie účtovnej závierky a významné účtovné zásady Účtovné metódy boli konzistentne aplikované pre všetky účtovné obdobia vykázané v účtovnej závierke. Východiská pre zostavenie: Do konca roka 2008 Spoločnosť zostavovala svoju účtovnú závierku v súlade so slovenským zákonom o účtovníctve, ale od 1. januára 2009 je Spoločnosť podľa 17a zákona č. 431/2002 Z.z. o účtovníctve povinná zostavovať svoju účtovnú závierku v súlade s Medzinárodnými štandardmi pre finančné výkazníctvo (IFRS) v znení prijatom EÚ. Z tohto dôvodu bola táto účtovná závierka zostavená ako individuálna účtovná závierka v súlade s IFRS v znení prijatom Usmernením EÚ č. 1606/2002. Termín IFRS zahrnuje aj Medzinárodné účtovné štandardy (IAS) a interpretácie vytvorené Výborom pre interpretácie Medzinárodného finančného vykazovania (IFRIC) a jeho predchodcom Stálym Interpretačným Výborom (SIC). Všetky Medzinárodné štandardy pre finančné výkazníctvo určené EÚ ako povinné pre účtovné obdobie 2009 boli Spoločnosťou uplatnené. Spoločnosť je pri prechode zo slovenských účtovných štandardov na IFRS povinná podľa IFRS 1 Prvé uplatnenie medzinárodných štandardov pre finančné vykazovanie aplikovať všetky IFRS, ktoré nadobudli účinnosť k 31. decembru 2009 a taktiež je povinná vykázať údaje za účtovné obdobie končiace 31.decembrom 2008 podľa IFRS, aby sa zabezpečila konzistentnosť a porovnateľnosť účtovných informácií. Spoločnosť pripravila a prezentovala otváraciu IFRS súvahu k 1. januáru 2008 a všetky zmeny hodnôt oproti slovenským účtovným štandardom sa vykázali priamo vo vlastnom imaní k tomuto dátumu. Účtovná závierka Spoločnosti bola zostavená na základe princípu historických cien, okrem určitého majetku držaného na predaj a finančných derivátov. 38

Zostavenie účtovnej závierky v súlade s IFRS vyžaduje účtovné odhady a uplatnenie úsudku vedenia pri aplikácii postupov účtovania a následného vykázania hodnôt majetku a záväzkov, výnosov a nákladov. Skutočné výsledky sa od odhadov môžu odlišovať. Odhady a súvisiace predpoklady sú priebežne prehodnocované a sú založené na skúsenostiach vedenia ako aj iných udalostiach, vrátane očakávaných budúcich udalostí. Akékoľvek zmeny vyplývajúce z prehodnotenia účtovných odhadov sa zaúčtujú v období, v ktorom k takémuto prehodnoteniu došlo, a následne sa zohľadní aj v súvisiacich budúcich obdobiach. Informácie o významných neistotách v odhadoch a kritických rozhodnutiach súvisiacich s aplikovaním účtovných metód, ktoré mali významný vplyv na hodnoty vykázané v účtovnej závierke, sú bližšie popísané v jednotlivých bodoch poznámok, a sú to nasledovné: určenie úžitkovej hodnoty dlhodobého nehmotného a dlhodobého hmotného majetku; testovanie goodwillu na zníženie hodnoty a dlhodobého majetku, hlavne súvisiace predikcie budúcich peňažných tokov a diskontná sadzba; návratnosť pohľadávok z obchodného styku a ostatných aktív a iných pohľadávok; aktuárske parametre pre zamestnanecké požitky; a pravdepodobnosť uplatnenia nárokov z reklamácií. Informácie o neistotách pri odhadoch a predpokladoch uplatnených pri ich tvorbe sú uvedené v relevantných bodoch alebo sú súčasťou významných účtovných metód uvedených nižšie a) Konsolidovaný celok: Spoločnosť využíva možnosť oslobodenia od zostavovania konsolidovanej účtovnej závierky, pretože jej účtovná závierka je zahrňovaná do konsolidovanej účtovnej závierky spoločnosti Continental Aktiengesellschaft, s adresou Vahrenwalder Strasse 9, Hanover, Nemecko, ktorá je vedená v obchodnom registri v Hanoveri (HRB č. 3527), ktorá je súčasťou konsolidovanej účtovnej závierky skupiny Continental. Continental AG zostavuje konsolidovanú účtovnú závierku skupiny Continental, ktorá je k nahliadnutiu na vyššie uvedenej adrese. b) Funkčná a prezentačná mena: Táto účtovná závierka je prezentovaná v eurách, t.j. vo funkčnej mene Spoločnosti. Všetky finančné informácie prezentované v eurách sú zaokrúhlené na najbližších tisíc eur. Do 31. decembra 2008 bola funkčnou menou a menou, v ktorej sa zostavovala účtovná závierka slovenská koruna ( SKK ), kým dňom 1. januára 2009 došlo z dôvodu konverzie SKK na Euro k zmene funkčnej meny aj meny, v ktorej sa zostavuje účtovná závierka na Euro. Čiastky za porovnateľné obdobie, ktoré boli prezentované pôvodne v slovenských korunách, sú prepočítané oficiálnym kurzom použitým pre vstup Slovenska do Európskej menovej únie od 1. januára 2009, t.j. kurzom 30, 126 SKK/EUR. c) Cudzia mena: Transakcie v cudzej mene sú prepočítané na Euro výmenným referenčným kurzom vyhláseným Európskou centrálnou bankou alebo Národnou bankou Slovenska platným v deň predchádzajúci dňu uskutočnenia účtovnej transakcie. Finančná majetok a záväzky denominované v cudzej mene sú k dátumu, ku ktorému sa zostavuje účtovná závierka prepočítané výmenným referenčným kurzom Európskej centrálnej banky alebo Národnej banky Slovenska platným k tomuto dátumu. Kurzové rozdiely vznikajúce z prepočtu sú vykázané vo výkaze komplexného výsledku za účtovné obdobie. Nefinančný majetok a záväzky, ktoré sú ocenené v historických cenách, a ktoré sú v cudzej mene, sú prepočítané s použitím výmenného kurzu platným k dátumu transakcie. d) Oceňovanie majetku a záväzkov, ktoré predstavujú nepeňažný vklad do spoločnosti: V súlade so slovenskými účtovnými štandardmi a v súlade s 25, ods. 1 e) zákona o účtovníctve v roku 2007. Spoločnosť ocenila nepeňažné vklady v ich reálnej hodnote. V súlade s 27 ods. 2 sa reálnou hodnotou rozumie trhová cena alebo ocenenie kvalifikovaným odhadom alebo posudkom znalca v prípade, že trhová cena nie je k dispozícii alebo nevyjadruje správne reálnu hodnotu. Spoločnosť stanovila reálnu hodnotu samostatných položiek majetku 39

a záväzkov (okrem cenných papierov a kapitálových účastí) kvalifikovaným odhadom vedenia. Reálna hodnota cenných papierov a kapitálových účastí sa stanovila posudkom znalca. Viď časť (g) účtovných zásad. e) Dlhodobý nehmotný a hmotný majetok: Dlhodobý nehmotný a dlhodobý hmotný majetok sa vykazuje v obstarávacej cene zníženej o oprávky a opravné položky súvisiace so znížením hodnoty majetku. Obstarávacia cena zahŕňa náklady priamo spojené s obstaraním dlhodobého nehmotného a dlhodobého hmotného majetku (clo, preprava, inštalácia, atď). Obstarávacia cena tiež zahŕňa úrokové náklady, súvisiace s obstaraním. Dotácie na obstaranie dlhodobého majetku znižujú obstarávaciu cenu príslušného majetku. Pri predaji alebo vyradení dlhodobého majetku sa rozdiel medzi výnosmi z predaja a zostatkovou cenou tohto majetku vykáže vo výkaze komplexného výsledku za účtovné obdobie v rámci ostatných prevádzkových výnosov alebo nákladov. Výdavky vynaložené na obstaranie po zaradení majetku do užívania sú aktivované len v prípade, ak je pravdepodobné, že Spoločnosti budú v súvislosti s danou položkou majetku plynúť dodatočné budúce ekonomické úžitky a tieto výdavky možno spoľahlivo oceniť. Náklady na opravy a údržbu sa vykazujú vo výkaze komplexného výsledku ako náklad v účtovnom období, v ktorom boli príslušné práce vykonané. Tie položky dlhodobého hmotného majetku, ktoré majú odlišnú dobu použiteľnosti, sa účtujú ako samostatné položky dlhodobého majetku. Dlhodobý majetok vytvorený vlastnou činnosťou sa oceňuje vlastnými nákladmi. Vlastnými nákladmi sú všetky priame náklady priraditeľné k daného majetku, náklady na demontáž majetku, rekultiváciu a aktivované úrokové náklady. Úrokové náklady sa vykazujú v nákladoch účtovného obdobia, v ktorom vznikli, okrem úrokových nákladov, ktoré sú zahrňované do obstarávacej ceny dlhodobého majetku. Použitá miera kapitalizácie v roku 2009 je 2.24%, čo predstavuje priemernú úrokovú mieru všetkých úverov v priebehu roku 2009. Náklady na výskum sa neaktivujú, vykazujú sa v rámci nákladov účtovného obdobia, v ktorom vznikli. Náklady na vývoj zahŕňajú plán alebo vzor výroby nových alebo podstatne zdokonalených výrobkov alebo procesov. Náklady na vývoj sa aktivujú iba v prípade, ak sa tieto náklady dajú spoľahlivo oceniť, výrobok alebo proces, ktoré sú jasne definované a pri ktorých je možné preukázať technickú realizovateľnosť a možnosť predaja spoločnosť má dostatočné zdroje na dokončenie projektu, jeho predaj alebo na vnútorné využitie výsledkov, a to vo výške priameho materiálu, priamych osobných nákladov, režijných nákladov, ktoré sú priamo vynaložené a priraditeľné na výrobu a aktivovaných úrokových nákladov. Ostatné náklady na vývoj sa vykazujú vo výkaze komplexného výsledku v období, ktorom vznikli. Dlhodobý nehmotný majetok je odpisovaný v súlade s odpisovým plánom, ktorý zohľadňuje predpokladanú dobu použiteľnosti. Odpisovanie začína prvým dňom mesiaca, v ktorom je tento majetok zaradený do používania. Dlhodobý nehmotný majetok, ktorého obstarávacia cena (alebo vlastné náklady) nepresahujú 1.5 tis. EUR sa odpisuje jednorazovo v období, v ktorom je zaradený do používania. 40

Predpokladaná doba použiteľnosti a metóda odpisovania podľa skupín dlhodobého nehmotného majetku je nasledovná: Predpokladaná doba použiteľnosti Metóda odpisovania Aktivované náklady na vývoj 4 roky rovnomerná Softvér Patenty a obchodné známky Goodwill 4 roky 5 rokov neodpisuje sa rovnomerná rovnomerná neodpisuje sa Dlhodobý hmotný majetok sa odpisuje na základe odpisového plánu, ktorý zohľadňuje predpokladanú dobu použiteľnosti každej položky dlhodobého hmotného majetku. Opisovanie začína prvým dňom mesiaca, v ktorom je tento majetok zaradený do používania. Dlhodobý hmotný majetok, ktorého obstarávacia cena (vlastné náklady) nepresahujú 1,5 tis. EUR sa odpisuje jednorazovo v období, v ktorom je zaradený do používania. Pozemky sa neodpisujú. Predpokladaná doba použiteľnosti a metóda odpisovania podľa skupín dlhodobého hmotného majetku je nasledovná: Predpokladaná doba použiteľnosti v rokoch Metóda odpisovania Budovy a stavby 20-30 rovnomerná Obvody, transformátory, výťahy a ťažké stroje 12-15 rovnomerná Stroje, prístroje a zariadenia 6-8 rovnomerná Dopravné prostriedky, ostatný dlhodobý hmotný majetok 3 alebo 4 rovnomerná Goodwill V roku 2007 Spoločnosť ocenila nepeňažné vklady do Spoločnosti reálnou hodnotou v súlade so zákonom o účtovníctve. Rozdiel medzi reálnou hodnotou (SKK 4 695 638 000; v eurách 155 866 tis. EUR) a skutočnou hodnotou nepeňažných vkladov na základe právnickej dokumentácie (SKK 5 237 847 000; v eurách 173 865 tis. EUR) predstavuje goodwill v hodnote SKK 542 236 000 (v eurách 17 999 tis. EUR). V roku 2007 odpisy goodwillu predstavovali 54 224 tis. SKK (1 800 tis. EUR), a zostatková hodnota, ktorá predstavovala 488 012 tis. SKK (16 199 tis. EUR) bola prenesená do otváracej IFRS súvahy k 1. januáru 2008 na základe historických cien. Od 1. januára 2008 sa goodwill neodpisuje, ale sa raz ročne testuje na zníženie hodnoty. Zníženie hodnoty dlhodobého hmotného a nehmotného majetku Spoločnosť testuje svoj majetok na zníženie hodnoty, ak sa preukážu indikátory potenciálneho zníženia porovnaním zostatkovej hodnoty a návratnej hodnoty majetku. Zníženie hodnoty sa vykazuje v prípade, že zostatková hodnota majetku alebo peňazotvornej jednotky, s ktorou majetok súvisí, presiahne návratnú hodnotu. Peňazotvorná jednotka je najmenšia skupina majetku, ktorá generuje peňažné prostriedky a je oddeliteľná od ostatných skupín majetku. Zníženie hodnoty sa vykazuje vo výkaze komplexného výsledku v období, v ktorom k zníženiu hodnoty došlo. 41

Návratná hodnota majetku, ktorá je priraditeľná k peňazotvornej jednotke, je určená na základe metódy použiteľnej hodnoty alebo reálnej hodnoty zníženej o náklady na predaj. Použiteľná hodnota predstavuje súčasnú hodnotu odhadovaných budúcich peňažných tokov diskontovaných diskontnou sadzbou pred zdanením, ktorá vyjadruje aktuálne trhové posúdenie časovej hodnoty peňazí a riziká špecifické pre daný majetok. Indikácie zníženia hodnoty za predchádzajúce účtovné obdobie sú prehodnocované ku koncu každého účtovného obdobia, aby sa zistilo, či sa táto strata zníži alebo zruší. Strata zo zníženia hodnoty sa zruší, ak došlo k zmene predpokladov použitých pri stanovení spätne získateľnej hodnoty. Strata zo zníženia hodnoty môže byť zrušená len do takej výšky, aby zostatková hodnota neprevýšila zostatkovú hodnotu po zohľadnení odpisov, ktorá by bola stanovená, ak by nebola vykázaná strata zo zníženia hodnoty. f) Zásoby: Zásoby sa oceňujú nižšou z hodnôt obstarávacej ceny alebo ich čistou realizačnou hodnotou. Obstarávacia cena nakupovaných zásob je určená váženým aritmetickým priemerom a zahrňuje cenu obstarania a náklady súvisiace s obstaraním zásob (clo, preprava, poistenie, atď.), ich výrobou alebo ich presunom do súčasného miesta a stavu, ponížená o zľavy z nákupných cien. Obstarávacie hodnoty hotových výrobkov a nedokončenej výroby zahŕňajú náklady na suroviny, priame mzdové a ostatné priame náklady a súvisiacu výrobnú réžiu. Čistá realizačná hodnota je predpokladaná predajná cena znížená o predpokladané náklady na ich dokončenie a náklady súvisiace s ich predajom. Zníženie hodnoty zásob sa upravuje vytvorením opravnej položky vo výške rozdielu medzi skladovou cenou a čistou realizačnou hodnotou. Spoločnosť vytvára aj opravnú položku k nízkoobrátkovým a zastaralým zásobám na základe pravidelného prehodnotenia vekovej štruktúry a posúdenia manažmentu. g) Podiely v dcérskych, pridružených a spoločne ovládaných spoločnostiach: Podiely v dcérskych, pridružených a spoločne ovládaných spoločnostiach sa v individuálnej účtovnej závierke vykazujú v obstarávacej hodnote. Spoločnosť ocenila svoje cenné papiere a vlastnícke podiely (zaúčtované ako podiely v dcérskych, pridružených a spoločne ovládaných spoločnostiach) k dátumu nepeňažného vkladu na základe znaleckého posudku v hodnote 1 170 773 tis. SKK (38 863 tis. EUR). Znalec určil hodnotu dlhodobých finančných investícií v súlade s vyhláškou Ministerstva spravodlivosti SR č. 492/2004 o stanovení všeobecnej hodnoty majetku zo dňa 23. augusta 2004 ( vyhláška ) metódou súčasnej hodnoty peňažných tokov, ktorá je opísaná v dodatku č. 3 tejto vyhlášky. Hodnota týchto podielov v otváracej IFRS súvahe je považovaná za historickú hodnotu. Výnosy súvisiace s dcérskymi spoločnosťami ako sú dividendy sa vykazujú po nadobudnutí právneho nároku na dividendy vo výkaze komplexného výsledku v rámci finančných výnosov. h) Opravné položky súvisiace so znížením hodnoty finančných aktív: Hodnota finančných aktív sa zníži tvorbou opravnej položky, ak existujú objektívne dôkazy, že jedna alebo viac udalostí majú negatívny dopad na budúce peňažné toky plynúce z týchto aktív. Za takéto objektívne dôkazy považujeme oneskorenie zo strany dlžníka, faktory, ktoré indikujú bankrot dlžníka, zhoršené trhové podmienky a nižší dopyt na trhoch. Zníženie hodnoty finančných aktív ocenených v amortizovaných nákladoch je vypočítané ako rozdiel medzi ich zostatkovou hodnotou a súčasnou hodnotou odhadovaných budúcich peňažných tokov diskontovaných efektívnou úrokovou sadzbou. Ak účtovná hodnota je vyššia než budúce peňažné toky, rozdiel je vykázaný v strate za účtovné obdobie. Ak podmienky na zníženie hodnoty už neexistujú, strata je zrušená. 42

V prípade finančných investícii, ak je kalkulácia reálnej hodnoty nekótovaných cenných papierov vykonaná bez existencie porovnateľného trhu a pretože hodnota je ovplyvnená zmluvnými podmienkami daného subjektu, je použitá metóda diskontovaných peňažných tokov. Zníženie hodnoty je zrušené, ak môže byť zrušenie objektívne priradené k udalosti, ktorá sa vyskytla po tom, ako bolo zníženie hodnoty majetku zúčtované. i) Finančné nástroje Nederivátové finančné nástroje Spoločnosť účtuje o finančnom majetku a záväzkoch v nasledovných kategóriách finančných nástrojov: úvery a pohľadávky/záväzky, finančný majetok/záväzky v reálnej hodnote účtovanej cez výkaz komplexného výsledku a finančný majetok/záväzky určený na predaj. Úvery, pohľadávky a záväzky Úvery, pohľadávky a záväzky majú pevne určené splátky a nie sú obchodované na trhu. Oceňujú sa v amortizovaných nákladoch, ktoré sú ponížené o prípadné opravné položky. Vykazujú sa v súvahe v súlade s podmienkami splatnosti ako dlhodobý alebo krátkodobý majetok. Opravná položka k pohľadávkam je zaúčtovaná vo výške, v akej sa vyčísli riziko z ich nezaplatenia. Spoločnosť stanovuje výšku opravných položiek na základe vekovej štruktúry pohľadávok a taktiež stanovuje aj kreditné riziko pre každú skupinu pohľadávok. Finančný majetok a záväzky ocenené v reálnej hodnote cez výkaz komplexného výsledku Finančný majetok alebo záväzky sa vykazujú v reálnej hodnote cez výkaz komplexného výsledku, ak sú zaradené do kategórie držaných na obchodovanie alebo pri ich prvotnom účtovaní boli do tejto kategórie zaradené. Finančný majetok/záväzky v reálnej hodnote cez výkaz komplexného výsledku sa oceňujú v reálnej hodnote a všetky zmeny v reálnej hodnote sa účtujú do výkazu komplexného výsledku. Finančný majetok/záväzky v reálnej hodnote cez zisk alebo stratu zahŕňajú hlavne derivátové finančné nástroje, ktoré nie sú účtované ako zabezpečovacie nástroje. Finančný majetok/záväzky určené na predaj Finančný majetok/záväzky určené na predaj sú nederivátové finančné nástroje, ktoré sú určené na predaj a ktoré nie sú zaradené do žiadnej z hore uvedených kategórií. Pri ich prvotnom účtovaní sa oceňujú v reálnej hodnote a vykazujú sa ako dlhodobý alebo bežný majetok podľa predpokladanej doby predaja. Ak pre finančný nástroj nie je k dispozícii trhová cena alebo ak sa reálna hodnota nedá spoľahlivo určiť, tak sa finančný nástroj ocení v obstarávacej hodnote. Nerealizované zisky alebo straty sa vykazujú v rámci ostatných súčastí komplexného výsledku hospodárenia. Peňažné prostriedky a peňažné ekvivalenty Peňažné prostriedky a peňažné ekvivalenty zahŕňajú peňažnú hotovosť, hotovosť na bankových účtoch a likvidné finančné aktíva, pri ktorých je riziko zmeny ich hodnoty veľmi nízke. j) Štátne dotácie Dotácie na obstaranie dlhodobého majetku sa vykazujú ako zníženie zostatkovej hodnoty majetku, na obstaranie ktorého bola určená. Dotácie na prevádzkovú činnosť alebo iné priame dotácie, pri ktorých boli splnené podmienky pre ich obdržanie, sa účtujú ako výnos do výkazu komplexného výsledku v danom účtovnom období. 43

k) Náklady budúcich období a príjmy budúcich období Náklady budúcich období a príjmy budúcich období sa oceňujú v ich menovitej hodnote a pri ich účtovaní sa dodržuje zásada vecnej a časovej súvislosti s účtovným obdobím. l) Rezervy: Rezervy sú záväzky s neurčitým časovým vymedzením alebo výškou a oceňujú sa v očakávanej výške záväzku. O rezervách sa účtuje keď podnik má súčasnú povinnosť (zákonnú alebo mimozmluvnú) ako dôsledok minulých udalostí, ak je pravdepodobné, že úbytok zdrojov, ktoré vyjadrujú hospodárske úžitky, bude požadovaný na vyrovnanie povinnosti a možno uskutočniť spoľahlivý odhad výšky povinnosti. Spoločnosť účtuje o rezervách na odchodné, odstupné, rezervách na odmeny pri jubileách, rezervách zo súdnych sporoch, rezervách na reklamácie. m) Záväzky z obchodného styku a ostatné záväzky: Záväzky z obchodného styku a ostatné záväzky sú prvotne vykázané v ich menovitej hodnote, následne po ich prvotnom vykázaní sú uvedené v amortizovaných nákladoch použitím efektívnej úrokovej metódy. n) Zamestnanecké požitky: Krátkodobé zamestnanecké požitky Platy, mzdy, príspevky na sociálne zabezpečenie, platená dovolenka a nemocenské dávky, bonusy a ostatné nepeňažné požitky (napríklad zdravotná starostlivosť) sa účtujú v účtovnom období, v ktorom zamestnancom Spoločnosti vznikol na ne nárok. Dlhodobé zamestnanecké požitky Príspevok na odchodné predstavuje príspevok, ktorý obdrží zamestnanec pri odchode do dôchodku. Výška tohto príspevku závisí od viacerých faktorov, ako napr. vek, počet odpracovaných rokov a mzda, a je zaúčtovaná na základe aktuárskeho odhadu. Podľa zákonníka práce, minimálny príspevok pri odchode do starobného dôchodku je vo výške jednej priemernej mesačnej mzdy. Podľa kolektívnej zmluvy s odbormi je Spoločnosť povinná vyplatiť zamestnancom príspevok minimálne vo výške jednomesačnej mzdy pri ukončení pracovného pomeru, pri odchode do dôchodku, resp. pri vzniku trvalej pracovnej neschopnosti. Ak zamestnanec odpracoval v Spoločnosti päť alebo viac rokov, Spoločnosť je povinná vyplatiť zamestnancovi dvojnásobok priemernej mesačnej mzdy. Spoločnosť taktiež vypláca nasledovné odmeny pri pracovných a životných jubileách: - V určitých prípadoch odmena pri dovŕšení nepretržitého zamestnania v Spoločnosti v dĺžke 20 až 40 rokov - Odmena pri 50. narodeninách v závislosti od počtu odpracovaných rokov v Spoločnosti - Odmena pri 60. narodeninách v závislosti od počtu odpracovaných rokov v Spoločnosti - Odmena pri odchode do dôchodku, pri skorom odchode do dôchodku alebo odchode na invalidný dôchodok v závislosti od počtu odpracovaných rokov v Spoločnosti Záväzok vykázaný v súvahe v súvislosti s plánom vopred stanoveného dôchodkového plnenia predstavuje súčasnú hodnotu záväzku z definovaného plnenia k súvahovému dňu, po odpočítaní reálnej hodnoty aktív plánu očistenej o nevykázané zisky alebo straty z úprav poistno-matematických odhadov a nákladov minulej služby. Nevykázané zisky alebo straty z úprav poistno-matematických odhadov sú vykázané v rámci výkazu komplexného výsledku v účtovnom období, v ktorom vznikli. Zisky a straty z odchýlok skutočného vývoja od pôvodných predpokladov a zo zmien v 44

poistno matematických predpokladoch sú časovo rozlišované do výkazu komplexného výsledku po dobu predpokladanej priemernej zostávajúcej doby zamestnania príslušných zamestnancov. Požitky vyplývajúce z ukončenia pracovného pomeru Požitky vyplývajúce z ukončenia pracovného pomeru sú splatné v prípade, že sa zamestnancov pracovný pomer skončí pred riadnym dátumom odchodu do dôchodku alebo v prípade, že zamestnanec súhlasí s dobrovoľným ukončením pracovného pomeru výmenou za tieto požitky. Spoločnosť vykazuje náklady na požitky vyplývajúce z ukončenia pracovného pomeru vtedy, keď je preukázateľne rozhodnutá ukončiť pracovný pomer zamestnanca alebo skupiny zamestnancov v súlade s formálnym plánom bez možnosti odvolania, alebo vtedy keď je pripravená poskytnúť požitky vyplývajúce z ukončenia pracovného pomeru v dôsledku ponuky predloženej za účelom podpory dobrovoľného zníženia stavu zamestnancov. Požitky splatné viac ako 12 mesiacov po konci účtovného obdobia sú odúročené na súčasnú hodnotu. o) Daň z príjmov: Daň z príjmov je vypočítaná s použitím súvahovej záväzkovej metódy. Daňové náklady a refundácie vzťahujúce sa k príjmu sú považované za daň z príjmu. Podobne pokuty za oneskorenie platby a úrokov vyplývajúce z následne vypočítanej dane sú vykázané ako daňový náklad v momente, keď je pravdepodobné, že zníženie dane bude zamietnuté. Splatná daň z príjmu je zaúčtovaná ako náklad v období, kedy skutočne vznikla. Daň z príjmov zahŕňa odloženú daň z príjmov, ktorá vzniká z dočasných rozdielov medzi účtovnými hodnotami majetku a záväzkov stanovených pre účely finančného vykazovania a hodnotami, ktoré sa používajú pre daňové účely a tiež z daňovej straty. Ku goodwilu sa odložená daň nepočíta. Odložená daň sa vypočíta použitím sadzby podľa platných daňových zákonov, ktoré budú platiť v čase realizácie dočasných rozdielov. Zmeny v daňových sadzbách sú zohľadnené v momente, kedy sa nová sadzba stala účinnou. Odložené daňové pohľadávky sa vykazujú v rozsahu, v akom ich bude možné umoriť voči budúcim zdaniteľným ziskom. p) Lízing: Lízing je klasifikovaný ako operatívny vtedy, keď prenajímateľ nesie významnú časť rizík a potenciálnych ziskov spojených s vlastníctvom majetku. Platby realizované v rámci operatívneho lízingu sú vykazované rovnomerne vo výkaze komplexného výsledku počas doby trvania lízingu. Finančný lízing sa vykazuje vtedy, keď Spoločnosť znáša v podstate všetky riziká a výhody spojené s vlastníctvom majetku. Majetok obstaraný formou finančného lízingu je na začiatku nájomného vzťahu aktivovaný buď v jeho reálnej hodnote alebo v súčasnej hodnote minimálnych lízingových splátok podľa toho, ktorá z nich je nižšia. Lízingové splátky sa rozdeľujú medzi záväzok a finančný náklad tak, aby sa dosiahla konštantná miera uplatnená na neuhradený finančný zostatok. Zodpovedajúce záväzky z prenájmu, bez finančných nákladov, sú súčasťou záväzkov. Úrokové náklady sa vykazujú vo výkaze komplexného výsledku za účtovné obdobie počas doby trvania lízingu tak, aby sa dosiahla konštantná úroková miera uplatnená na zostatok záväzku z lízingu za každé obdobie. Majetok obstaraný prostredníctvom finančného lízingu sa odpisuje buď počas doby životnosti majetku alebo počas doby trvania lízingu, ak je kratšia. q) Dlhodobý majetok a skupina majetku držaná za účelom predaja Ak sa očakáva, že hodnota dlhodobého majetku (alebo majetku a záväzkov v skupine majetku držanej za účelom predaja) sa realizuje predovšetkým prostredníctvom jeho predaja a nie jeho používaním, tento majetok je klasifikovaný ako držaný za účelom predaja. V momente pred zaradením majetku ako držaný za účelom predaja sa tento majetok, skupina majetkov precenia v súlade s účtovnými štandardmi Spoločnosti. Následne pri prvotnom vykázaní ako držaný za účelom predaja sa majetok a skupina majetku držaná za účelom predaja vykážu v zostatkovej hodnote alebo reálnej hodnote zníženej o náklady súvisiace s predajom podľa toho, ktorá je nižšia. Akékoľvek straty zo zníženia hodnoty 45

skupiny majetku držanej za účelom predaja sú najskôr priradené ku goodwillu, a následne pomerným dielom k ostatnému majetku a záväzkom, okrem zásob, finančného majetku, odloženej daňovej pohľadávky, aktív zo zamestnaneckých požitkov, investícií v nehnuteľnostiach a biologického majetku, ktoré sú naďalej vyjadrené v súlade s účtovnými zásadami Spoločnosti. Straty zo zníženia hodnoty pri prvotnom vykázaní ako držané za účelom predaja sa vykážu vo výkaze ziskov a strát aj v prípade, ak bola vytvorená rezerva z precenenia. To isté platí aj pre zisky a straty pri následnom ocenení. Vykázané zisky nemôžu prevyšovať kumulatívne straty zo zníženia hodnoty. r) Ukončené činnosti Ukončená činnosť je taká súčasť prevádzok spoločnosti, ktorá predstavuje samostatnú podskupinu alebo geografickú oblasť, ktorá sa vyčlenila s cieľom predaja, alebo ktorá reprezentuje dcérsku spoločnosť kúpenú iba za účelom následného predaja. Prezentácia a klasifikácia ako ukončená činnosť je hneď po rozhodnutí o odčlenení alebo po tom, ako boli splnené podmienky pre klasifikáciu ako majetok držaný za účelom predaja, ak nastanú skôr. Keď je skupina prevádzok klasifikovaná ako ukončená činnosť, výkaz komplexného výsledku za predchádzajúce obdobie je reklasifikovaný. s) Tržby a ostatné výnosy Tržby z predaja výrobkov a služieb sa oceňujú reálnou hodnotou prijatého plnenia alebo ako pohľadávky znížené o vrátené výrobky, zľavy a rabaty a dane z pridanej hodnoty. Výnos sa zaúčtuje, keď sú prenesené všetky významné riziká a požitky charakteristické pre vlastníctvo na kupujúceho, keď je pravdepodobné, že kupujúci zrealizuje platbu za dodané výrobky, súvisiace náklady a riziko možného vrátenia výrobkov sa dá spoľahlivo oceniť a taktiež Spoločnosť už nie je viac zodpovedná za riadenie a manipuláciu predaných výrobkov. Tržby zo služieb sa vykážu v tom období, v ktorom služba bola poskytnutá. Tržby z predaja výrobkov a služieb, ktoré sa viažu k bežnej činnosti spoločnosti sa vykážu ako tržby. Doplnkové výnosy alebo ostatné výnosy ako prenájom, predaj nepotrebného materiálu a príjem z poskytnutých licencií sa započítavajú s prislúchajúcimi nákladmi. Úroky a výnosy z investícií sa vykazujú v období, v ktorom boli prijaté; dividendy v tom období, v ktorom na ne vznikol právny nárok. Transferové ceny výrobkov, ktoré sa predávajú dcérskym spoločnostiam alebo materskej spoločnosti, napríklad predajným organizáciám v rámci skupiny, sú stanovené ako transakcie realizované za bežných podmienok z čistých tržieb predajných organizácií ponížených o prevádzkové náklady predajnej organizácie (náklady na predaj) a taktiež ponížených o primeranú maržu. Čistá tržba je trhová alebo cenníková cena, znížená o predajné zrážky, ktorú môže predajná organizácia dosiahnuť na svojom trhu. Náklady na predaj sú všetky náklady vznikajúce v súvislosti s prevádzkou predajnej organizácie (predaj, distribúcia, administratíva, variabilné náklady, úroky atď.). Marža (primeraný prevádzkový zisk) je aplikovaná rovnomerne na všetky trhy a všetky produkty, a je fixovaná na úroveň, ktorá zabezpečuje primeraný zisk predajnej organizácie z dlhodobého hľadiska. Všetky dodávky výrobnej organizácie sa realizujú na báze "free domicile", to znamená, že všetky náklady vynaložené v súvislosti s prepravou tovaru na prvé miesto vyloženia predajnej organizácie, sú znášané výrobnou organizáciou. V prípade exportných dodávok znáša výrobná organizácia všetky náklady súvisiace s prepravou tovaru na hranice alebo do príslušného distribučného skladu. V prípade, že primeraný zisk predajnej organizácie nie je dosiahnutý alebo je prekročený, uskutoční sa vyrovnanie dobropisom alebo ťarchopisom. Finálne vyrovnanie sa uskutočňuje raz do roka. t) Nové účtovné štandardy a interpretácie platné v bežnom období Nasledujúce dodatky a interpretácie vydané k publikovaným štandardom, ktoré v roku 2009 nadobudli účinnosť, boli relevantné pre Spoločnosť a primerane uplatnené: IFRIC 13 Vernostné programy pre zákazníkov (s účinnosťou pre účtovné obdobia začínajúce sa 1. januára 2009 alebo neskôr); IFRIC 13 odstraňuje predchádzajúce nezrovnalosti v praxi, pokiaľ ide o spôsob účtovania tovaru 46

alebo služieb poskytovaných zadarmo alebo so zľavou v rámci vernostných programov pre zákazníkov, ktoré spoločnosti používajú na odmeňovanie svojich zákazníkov vo forme bodov, leteckých míľ alebo iného kreditu pri kúpe tovaru alebo služby. Interpretácia IFRIC 13 vyžaduje, aby sa pridelený kreditný bonus vykázal ako samostatná zložka predajnej transakcie, v rámci ktorej sa poskytol. Táto časť tržieb z predaja sa vykáže ako výnos až vtedy, keď je záväzok z poskytnutého kreditu splnený. IFRIC 13 nie je pre Spoločnosť relevantný, keďže Spoločnosť neaplikuje žiaden zákaznícky vernostný program. IFRIC 14, IAS 19 Limit majetku z definovaných požitkov, minimálne požiadavky na financovanie a vzťahy medzi nimi. Interpretácia je účinná pre ročné obdobia začínajúce sa 1. januára 2009 alebo neskôr. IFRIC 14 upresňuje štandard IAS 19 Zamestnanecké požitky, akým spôsobom sa ohodnocujú aktíva definovaného plánu požitkov v spojitosti s definovanými post-zamestnaneckými požitkami, aj je vymedzený minimálny limit na výšku príspevkov do daného fondu aktív. Uvedená interpretácia nemá žiadny vplyv na finančné výkazy Spoločnosti, pretože tá v súčasnosti nemá žiadne záväzky z plánov definovaných požitkov. Dodatky k IFRS 1 - Prvé uplatnenie medzinárodných štandardov finančného výkazníctva a IAS 27 Konsolidovaná a individuálna účtovná závierka pod názvom Obstarávacie náklady investície do dcérskej spoločnosti, spoločne ovládanej účtovnej jednotky alebo pridruženého podniku (s účinnosťou pre ročné obdobia začínajúce sa 1. januára 2009 alebo neskôr). Dodatky k IFRS 1 umožňujú prvouplatňovateľovi používať v jeho individuálnej účtovnej závierke ako reprodukčnú cenu investície do dcérskej spoločnosti, spoločne ovládanej účtovnej jednotky alebo pridruženého podniku buď reálnu hodnotu stanovenú k dátumu prechodu danej účtovnej jednotky na IFRS alebo účtovnú hodnotu investície k tomuto dátumu podľa predchádzajúcich GAAP. Dodatky sú aplikovateľné pre podiely v dcérskych spoločnostiach a pridružených podnikoch, pre ktorých stanovenie hodnoty k dátumu prechodu účtovnej jednotky na IFRS bola použitá predchádzajúca historická cena podľa predchádzajúceho štandardu GAAP. Dodatky IFRS 2 Platby na základe podielov (účinné pre ročné obdobia začínajúce 1. januára 2009 alebo neskôr). Dodatok IFRS 2 objasňuje definíciu podmienok pre vznik nároku, zavádza koncept podmienok bez nároku, vyžaduje, aby boli podmienky bez nároku reflektované v reálnej hodnote k dátumu poskytnutia a prináša účtovné postupy pre podmienky bez nároku a pre zrušenie nároku na platbu na základe podielov. Tento dodatok nemá vplyv na finančné výkazy Spoločnosti. Dodatky IFRS 4 - Poistné zmluvy a IFRS 7 - Finančné nástroje: zverejnenia (účinnosť pre ročné obdobia začínajúce po 31. decembri 2008); cieľom zmien a doplnení IFRS 4 a 7 je vyžadovať zdokonalené zverejňovanie ocenení reálnou hodnotou a rizika likvidity spojeného s finančnými nástrojmi. Dodatok objasňuje, že zverejnenie reálnej hodnoty je požadované pre každú triedu finančných nástrojov samostatne. Ďalej, dodatok definuje trojstupňovú hierarchiu pre oceňovanie reálnou hodnotou: Stupeň 1 - kótované ceny, Stupeň 2 - ceny odvodené z trhových vstupov, Stupeň 3 ceny nezaložené na trhových vstupoch, a zavádza špecifické požiadavky na zverejnenia pre každú skupinu finančných nástrojov podľa týchto stupňov. Navyše, dodatok IFRS 7 zdokonaľuje a objasňuje požiadavky na zverejnenie povahy a rozsahu riziká likvidity súvisiaceho s finančnými nástroji. Dodatok požaduje analýzu podľa splatnosti pre nederivátové finančné záväzky (vrátane emitovaných zmlúv o vystavených finančných zárukách) a pre derivátové finančné záväzky. Dodatky k IFRS 7 a IFRS 4 majú dopad na finančné výkazy Spoločnosti a sú primerane zverejnené. IFRS 8 Prevádzkové segmenty (účinné od 1. januára 2009); štandard vyžaduje zverejňovanie údajov o segmentoch na základe komponentov podniku, ktoré manažment sleduje pri rozhodovaní o prevádzkových otázkach. Prevádzkové segmenty sú zložky podniku, o ktorých sú k dispozícii osobitné finančné údaje, ktoré pravidelne vyhodnocuje vedúci zodpovedný za prevádzkové rozhodnutia pri rozhodovaní o tom, ako alokovať zdroje a pri hodnotení výkonnosti. Uplatnenie tohto štandardu nie je pre Spoločnosť povinné. IAS 1, Prezentácia účtovnej závierky (účinnosť na ročné obdobia začínajúce 1. januára 2009 alebo neskôr). Zmeny požadujú, aby boli informácie vo finančných výkazoch agregované na základe spoločných charakteristík a zavádzajú výkaz komplexného výsledku. Tieto zmeny umožnia čitateľom analyzovať zmeny vo vlastnom imaní Spoločnosti v dôsledku transakcií s vlastníkmi spoločnosti z pozície vlastníkov (napr. dividendy a spätné 47

odkúpenie podielov) oddelene od zmien, ktoré nemajú túto povahu (napr. transakcie s tretími stranami). Položky príjmov a výdavkov a súčasti ostatných komplexných príjmov môžu byť prezentované buď v osobitnom výkaze komplexného výsledku medzisúčtami alebo vo dvoch samostatných výkazoch (samostatný výkaz ziskov a strát, a následne výkaz o ostatných komplexných príjmoch). Revízia zahŕňa zmeny názvov niektorých finančných výkazov, ktoré ale nie sú povinné pre použitie vo finančných výkazoch. V prípade, ak účtovná jednotka retrospektívne uplatní účtovnú politiku alebo retrospektívne prehodnotí položky vo svojej účtovnej závierke, alebo keď reklasifikuje položky vo svojej účtovnej závierke, požaduje sa, aby súčasťou finančných výkazov bol aj výkaz o finančnej pozícii k začiatku najskoršieho porovnávacieho obdobia. Revidovaný IAS 1 nemá významný vplyv na finančné výkazy spoločnosti s výnimkou niektorých zmien v prezentácii a zverejneniach. IAS 23 - Náklady na prijaté pôžičky a úvery (revidovaný, účinnosť na účtovné obdobia začínajúce 1. januára 2009 alebo neskôr). Revízia tohto štandardu vyžaduje kapitalizáciu nákladov na prijaté pôžičky a úvery, ak sa tieto náklady týkajú kvalifikovateľného majetku. Takýto majetok predstavuje majetok, ktorý si nutne vyžaduje značné časové obdobie na prípravu pre svoje zamýšľané použitie alebo predaj. Táto revízia bola implementovaná a viedla ku kapitalizovaniu nákladov na prijaté pôžitky vo výške 400 tis. EUR za rok končiaci 31. decembra 2009. Dodatok IAS 32 - Finančné nástroje: Prezentácia a IAS 1 Prezentácia účtovnej závierky Finančné nástroje obsahujúce právo na predaj a záväzky vyplývajúce z likvidácie (účinnosť na ročné obdobia začínajúce 1. januára 2009 alebo neskôr). Dodatky vyžadujú, aby niektoré finančné nástroje s predajnou opciou a niektoré finančné nástroje, ktoré účtovnej jednotke stanovujú povinnosť dodať druhej strane pomerný podiel na čistom majetku účtovnej jednotky výlučne pri likvidácii, boli klasifikované ako vlastné imanie. Tieto dodatky nemajú žiadny vplyv na finančné výkazy Spoločnosti. Revízia publikovaných dodatkov k IAS 39 - Finančné nástroje: Vykazovanie a oceňovanie a k IFRS 7 - Finančné nástroje: Zverejňovanie; tieto dodatky sa zaoberajú reklasifikáciou finančných nástrojov a ich revízia objasňuje dátum účinnosti. Dodatky sú účinné so spätnou platnosťou od 1. júla 2008. Reklasifikácie uskutočnené v obdobiach začínajúcich 1. novembra 2008 alebo neskôr sú účinné až od dátumu, kedy boli zrealizované. Reklasifikácie z období pred 1. novembrom 2008 nemôžu mať účinnosť skôr ako od 1. júla 2008. Tieto zmeny nemajú žiaden vplyv na finančné výkazy Spoločnosti. Dodatky IFRIC 9 Prehodnocovanie vložených derivátov a IAS 39 Finančné nástroje: Vykazovanie a oceňovanie (účinnosť na ročné obdobia začínajúce po 31. decembri 2008). V zmenách a doplneniach IFRIC 9 a IAS 39 sa objasňuje zaobchádzanie s derivátovými finančnými nástrojmi začlenenými do iných zmlúv, keď sa finančné aktívum reklasifikuje mimo kategóriu majetku oceneného reálnou hodnotou cez hospodársky výsledok. Tieto dodatky nemajú žiaden vplyv na finančné výkazy Spoločnosti. Rada pre medzinárodné účtovné štandardy (IASB) uverejnila v máji 2008 "Vylepšenia medzinárodných štandardov finančného výkazníctva", ďalej len Vylepšenia, v rámci ich ročného zdokonaľovacieho procesu, ktorý pomáha v usmerňovaní a pochopení medzinárodných účtovných štandardov. Tieto Vylepšenia obsahujú 35 zmien a doplnení existujúcich medzinárodných účtovných štandardov rozdelených na dve časti, pričom časť I obsahuje zmeny a doplnenia, ktorých výsledkom sú zmeny v účtovníctve zamerané na prezentáciu, vykazovanie alebo oceňovanie, a časť II sa týka zmien v terminológii alebo zmien a doplnení redakčnej povahy. V rámci projektu Vylepšenia nadobudli účinnosť nasledujúce dodatky: IAS 1 - Prezentácia účtovnej závierky (účinnosť na ročné obdobia začínajúce 1. januára 2009 alebo neskôr); dodatok objasňuje prezentáciu derivátov ako krátkodobé alebo dlhodobé IAS 16 - Nehnuteľnosti, stroje a zariadenia a dodatky k IAS 7 Výkazy peňažných tokov (účinnosť na ročné obdobia začínajúce 1. januára 2009 alebo neskôr); dodatky sa zaoberajú predajom nehnuteľností, strojov a zariadení predtým držaných za účelom prenájmu. Dodatky objasňujú, že IFRS 5 Nehmotný majetok držaný za účelom predaja a Ukončené činnosti, sa v takomto prípade nepoužije: ako náhle sa tieto aktíva prestanú používať za účelom prenájom a stávajú sa z nich aktíva držané za účelom predaja, presunú sa vo svojej zostatkovej hodnote do 48

zásob. Príjmy z takéhoto predaja sa vykazujú ako výnosy. IAS 7 je doplnený v tom zmysle, že peňažný efekt na výrobu alebo obstaranie, prenájom a predaj takýchto aktív je zahrnutý v rámci prevádzkovej časti výkazu peňažných tokov. IAS 19 - Zamestnanecké požitky (účinnosť na ročné obdobia začínajúce 1. januára 2009 alebo neskôr); objasňuje definíciu krátenia a záporných nákladov minulej služby, definíciu krátkodobých a dlhodobých zamestnaneckých požitkov, rovnako ako aj definíciu "výnos z majetku programu" a určenie skutočného a očakávaného výnosu. IAS 20 - Účtovanie štátnych dotácií a zverejňovanie štátnej pomoci (účinnosť na ročné obdobia začínajúce 1. januára 2009 alebo neskôr); zaoberá sa účtovaním vládnych pôžičiek, ktoré majú úrokovú sadzbu nižšiu ako trhovú. IAS 23 - Náklady na prijaté úvery a pôžičky (účinnosť na ročné obdobia začínajúce 1. januára 2009 alebo neskôr); reviduje znenie IAS 23 ohľadom komponentov týchto nákladov s cieľom harmonizovať znenie IAS 23 so znením obsiahnutým v IAS 39 IAS 27 - Konsolidovaná a individuálna účtovná závierka (účinnosť na ročné obdobia začínajúce 1. januára 2009 alebo neskôr); objasňuje nejednoznačnosť medzi IFRS 5 a IAS 39 v oceňovaní investícií v dcérskych spoločnostiach, spoločne kontrolovaných podnikoch a združeniach držaných za účelom predaja v individuálnej účtovej závierke materskej spoločnosti. IAS 28 - Podiely v pridružených podnikoch, IAS 31 - Podiely v spoločnom podnikaní (účinnosť na ročné obdobia začínajúce 1. januára 2009 alebo neskôr); dodatky sa zaoberajú otázkou zníženia hodnoty investície do podielov a požadovanými zverejneniami v prípade, ak je investícia do podielov účtovaná v reálnej hodnote cez zisk alebo stratu. Súčasne sa aktualizujú príslušné časti IFRS 7 a IAS 32. IAS 29 - Finančné vykazovanie v hyperinflačných ekonomikách (účinnosť na ročné obdobia začínajúce 1. januára 2009 alebo neskôr); upresňuje sa opis základu pre oceňovanie v ročnej závierke. IAS 36 - Zníženie hodnoty majetku (účinnosť na ročné obdobia začínajúce 1. januára 2009 alebo neskôr); požaduje, aby sa v prípade, keď sa reálna hodnota znížená o náklady na predaj určuje s použitím projekcií diskontovaných peňažných tokov, zverejnili aj ďalšie informácie, použité pri určení hodnoty. IAS 38 - Nehmotný majetok (účinnosť na ročné obdobia začínajúce 1. januára 2009 alebo neskôr); objasňuje účtovanie propagačných a reklamných aktivít a jednotku produkčnej metódy odpisovania nehmotného majetku s obmedzenou dobou použiteľnosti. IAS 39 - Finančné nástroje: vykazovanie a oceňovanie (účinnosť na ročné obdobia začínajúce 1. januára 2009 alebo neskôr); objasňuje reklasifikáciu finančných aktív medzi kategóriami "v reálnej hodnote" a "cez hospodársky výsledok", relevantnú efektívnu úrokovú sadzbu v prípade ukončenia účtovania zabezpečenia v reálnej hodnote a zaradenie zabezpečovacích nástrojov. IAS 40 Investície do nehnuteľností (účinnosť na ročné obdobia začínajúce 1. januára 2009 alebo neskôr); požaduje sa, aby nehnuteľnosť, ktorá sa práve zhotovuje alebo projektuje a stavia na budúce využitie ako investičný nehnuteľný majetok, bola od začiatku klasifikovaná podľa IAS 40. Dodatok ďalej poskytuje dodatočný návod ako postupovať v prípade, že reálna hodnota nemôže byť spoľahlivo určená. Hore uvedené dodatky mali limitovaný vplyv na finančné výkazy Spoločnosti. Rovnako tak nemali významný vplyv ani dodatky, ktoré sú obsahom časti II Vylepšení. Tato časť obsahuje formálne zmeny v týchto štandardoch: IFRS 7, IAS 8, IAS 10, IAS 18, IAS 20, IAS 29, IAS 34, IAS 40 a IAS 41. 49

V apríli 2009 IASB uverejnila vylepšenia medzinárodných štandardov finančného výkazníctva, ďalej len Vylepšenia 2009. V rámci tohto projektu nadobudol účinnosť tento dodatok: Dodatok IAS 39 Finančné nástroje: vykazovanie a oceňovanie Zabezpečenie použitím interných zmlúv (účinnosť na ročné obdobia začínajúce 1. januára 2009 alebo neskôr) objasňuje, že účtovanie zabezpečenia by nemalo byť vykonávané pre transakcie medzi segmentmi v individuálnej účtovnej závierke. Tento dodatok nemal žiaden vplyv na finančné výkazy Spoločnosti. u) Nové štandardy a interpretácie, ktoré už boli schválené EU, ale zatiaľ nenadobudli účinnosť Pre rok končiaci sa 31. decembrom 2009 ešte neplatia nasledujúce novelizácie štandardov, interpretácie a ich dodatky, a preto tieto neboli použité pri zostavení tejto účtovnej závierky: IFRIC 12 - Vykazovanie týkajúce sa koncesií na poskytovanie služieb (účinnosť na ročné obdobia začínajúce po 29. marca 2009) poskytuje návod pre podniky v súkromnom sektore o určitých otázkach vykazovania a oceňovania, ktoré vznikajú pri účtovaní koncesií na poskytovanie služieb prevádzaných z verejného do súkromného sektora. IFRIC 12 nie je relevantný pre činnosť Spoločnosti, nakoľko Spoločnosť neuzatvorila žiadne dohody týkajúce sa koncesií na poskytovanie verejnoprospešných služieb. IFRIC 15 Zmluvy o výstavbe nehnuteľností (účinnosť na ročné obdobia začínajúce 1. januára 2010 alebo neskôr), pojednáva o spôsobe účtovania výnosov a s tým súvisiacich nákladov tých spoločností, ktorých hlavnou podnikateľskou činnosťou je výstavba nehnuteľností. Uvádza spresnenie a usmernenie o tom, v ktorých prípadoch by sa mali zaúčtovávať výnosy z výstavby nehnuteľností, a najmä či zmluva o výstavbe spadá do rozsahu pôsobnosti IAS 11 Zmluvy o zhotovení alebo IAS 18 Výnosy. Neočakáva sa, že by uvedená interpretácia mala v budúcnosti vplyv na finančnú pozíciu a na hospodárske výsledky Spoločnosti. IFRIC 16 Zabezpečovanie čistej investície do zahraničnej jednotky (účinnosť na ročné obdobia po 30. júni 2009); objasňuje spôsob uplatňovania požiadaviek štandardov IAS 21 a IAS 39 v prípadoch, keď účtovná jednotka zabezpečuje kurzové riziko vyplývajúce z jej čistej investície do zahraničných prevádzok. IFRIC 17 - Rozdelenie nepeňažných aktív vlastníkom (účinnosť na ročné obdobia začínajúce od 1. októbra 2009 alebo neskôr); interpretácia sa vzťahuje na nerecipročné rozdelenia nepeňažných aktív vlastníkom. Podľa tejto interpretácie by mal byť záväzok z titulu rozdelenia vlastného imania (výplaty nepeňažných dividend) vykázaný v čase, keď bolo o rozdelení rozhodnuté príslušným orgánom a toto rozhodnutie už účtovná jednotka nemôže ovplyvniť. Výška takéhoto záväzku má byť stanovená na báze reálnej hodnoty (fair value) nepeňažného aktíva, ktoré má byť rozdelené. Účtovná hodnota záväzku z titulu výplaty nepeňažných dividend má byť preverená a upravená ku každému súvahovému dňu, rozdiely v účtovnej hodnote (objektívnej) sa vykazujú vo vlastnom imaní oproti záväzku z titulu rozdelenia nepeňažných dividend. Ku dňu vyrovnania sa rozdiel medzi výškou záväzku z titulu dividend a účtovnou hodnotou daného nepeňažného aktíva zaúčtuje cez hospodársky výsledok. Keďže Spoločnosť nerozdeľuje nepeňažné aktíva vlastníkom, táto interpretácia nebude mať žiadny vplyv na účtovnú závierku Spoločnosti. IFRIC 18 - Prevody aktív od zákazníkov (účinnosť na ročné obdobia začínajúce od 1. októbra 2009 alebo neskôr); interpretácia je výkladom, ktorým sa poskytuje objasnenie a usmernenie o spôsobe, akým sa účtujú prevody položiek nehnuteľností, strojov a zariadení od zákazníkov, resp. peňažných prostriedkov na nadobudnutie alebo vybudovanie položky nehnuteľností, strojov a zariadení. Očakáva sa, že táto interpretácia nebude mať vplyv na budúce finančné výkazy Spoločnosti. Dodatok IFRS 1 - Prvé uplatnenie Medzinárodných štandardov finančného výkazníctva (revidovaný v 2008, účinnosť na ročné obdobia začínajúce sa po 31. decembri 2009); reviduje IFRS 1 výhradne s ohľadom na jeho formálnu štruktúru oddelením všeobecných a špeciálnych pravidiel štandardu. Očakáva sa, že táto zmena nebude mať vplyv na budúce finančné výkazy Spoločnosti. 50

Dodatok IFRS 3 Podnikové kombinácie (účinné pre podnikové kombinácie uskutočnené od 1. júla 2009 alebo neskôr); revidovaný štandard ustanovuje zásady a pravidlá týkajúce sa toho, ako nadobúdateľ v podnikovej kombinácii musí vykazovať a oceňovať vo svojich účtovných knihách rôzne prvky (ako napríklad identifikovateľný majetok, očakávané záväzky, neriadené podiely a goodwill) súvisiace so spôsobom účtovania akvizičnej transakcie. Takisto určuje informácie, ktoré sa majú zverejniť, pokiaľ ide o takéto transakcie. Očakáva sa, že táto zmena nebude mať vplyv na budúce finančné výkazy Spoločnosti. Dodatok IAS 27 - Konsolidovaná a individuálna účtovná závierka (účinnosť na ročné obdobia začínajúce od 1. júla 2009 alebo neskôr); v zmenách a doplneniach IAS 27 sa bližšie uvádza, za akých podmienok musí účtovná jednotka zostavovať konsolidované účtovné závierky, ako materské účtovné jednotky musia zaúčtovávať zmeny vo svojich vlastníckych podieloch v dcérskych spoločnostiach a ako sa musia straty dcérskej spoločnosti alokovať medzi kontrolný a nekontrolný podiel. Očakáva sa, že táto zmena nebude mať vplyv na budúce finančné výkazy Spoločnosti. Dodatok IAS 32 - Finančné nástroje: prezentácia Klasifikácia predkupných práv pri emisii (účinnosť na ročné obdobia začínajúce od 31. januára 2010 alebo neskôr); zmenou a doplnením IAS 32 sa objasňuje spôsob účtovania o určitých právach, keď sú emitované nástroje denominované v inej mene, ako je funkčná mena emitenta. Ak sa takéto nástroje emitujú proporcionálne k existujúcim akcionárom emitenta na fixnú sumu peňažnej hotovosti, mali by sa klasifikovať ako vlastné imanie aj v prípade, že ich realizačná cena je denominovaná v inej mene, ako je funkčná mena emitenta. Očakáva sa, že táto zmena nebude mať vplyv na budúce finančné výkazy Spoločnosti. Dodatok IAS 39 - Finančné nástroje: Vykazovanie a oceňovanie s názvom Položky, ktoré je možné určiť na zabezpečenie (účinnosť na ročné obdobia začínajúce od 1. júla 2009 alebo neskôr); zmenami a doplneniami IAS 39 sa objasňuje uplatňovanie účtovania zabezpečenia na inflačnú zložku finančných nástrojov a na opčné zmluvy, keď sa využívajú ako zabezpečovací nástroj. Očakáva sa, že táto zmena nebude mať vplyv na budúce finančné výkazy Spoločnosti. Dodatky IFRS 5 - Dlhodobý majetok držaný na predaj a ukončenie činností a dodatky IFRS 1 - Prvé uplatnenie Medzinárodných štandardov finančného výkazníctva prijaté IASB v rámci projektu Vylepšení v máji 2008 (účinnosť na ročné obdobia začínajúce od 1. júla 2009 alebo neskôr); dodatky sa zaoberajú plánom predaja kontrolného podielu v dcérskej spoločnosti. Očakáva sa, že tieto zmeny nebudú mať vplyv na budúce finančné výkazy Spoločnosti. Dodatok IFRS 2 - Platby na základe podielov (účinnosť na ročné obdobia začínajúce od 1. januára 2010 alebo neskôr); zmena a doplnenie IFRS 2 poskytuje objasnenie spôsobu účtovania transakcií s platbami na základe podielov, pri ktorých sa dodávateľovi tovaru alebo služieb platí peňažnými prostriedkami a záväzok vzniká inému subjektu skupiny (skupinové transakcie s platbou na základe podielov vysporiadané peňažnými prostriedkami). Súčasne sa ruší IFRIC 8, Rozsah IFRS 2 a IFRIC 11, IFRS 2 Skupina a transakcie pokladne. Očakáva sa, že tieto zmeny nebudú mať vplyv na budúce finančné výkazy Spoločnosti. V rámci projektu Vylepšenia 2009 bolo aktualizované niekoľko štandardov. Väčšina zmien a doplnení predstavuje objasnenia alebo opravy jestvujúcich IFRS, prípadne zmeny a doplnenia následkom zmien v IFRS uskutočnených predtým. Zmeny a doplnenia IFRS 8, IAS 17, IAS 36 a IAS 39 zahŕňajú zmeny jestvujúcich požiadaviek alebo dodatočné usmernenia súvisiace s implementáciou týchto požiadaviek. Dodatok IFRS 2 - Platby na základe podielov (účinnosť na ročné obdobia začínajúce od 1. júla 2009 alebo neskôr); objasňuje, že okrem podnikových kombinácií definovaných podľa IFRS 3 sú vyňaté z pôsobnosti IFRS 2 aj vklady spoločnosti pri formovaní spoločného podniku alebo podnikové kombinácie zahŕňajúce jednotky alebo podnikanie pod spoločnou kontrolou. Očakáva sa, že tieto zmeny nebudú mať vplyv na budúce finančné výkazy Spoločnosti. 51

Dodatok IFRS 5 Dlhodobý majetok držaný na predaj a ukončenie činností (účinnosť na ročné obdobia začínajúce od 1. januára 2010 alebo neskôr); špecifikuje požiadavky na zverejňovanie vzťahujúce sa k týmto aktívam. Manažment skúma vplyv týchto zmien na budúce finančné výkazy Spoločnosti. Dodatok IFRS 8 - Prevádzkové segmenty (účinnosť na ročné obdobia začínajúce od 1. januára 2010 alebo neskôr); objasňuje, že uvedenie hodnoty celkových aktív za každý vykazovateľný segment je požadované, ak sa takýto údaj pravidelne poskytuje vedúcemu s rozhodovacou právomocou. Očakáva sa, že tieto zmeny nebudú mať vplyv na budúce finančné výkazy Spoločnosti. Dodatok IAS 1 - Prezentácia účtovnej závierky (revidovaný 2007; účinnosť na ročné obdobia začínajúce od 1. januára 2010 alebo neskôr); objasňuje, že potencionálna úhrada záväzku vlastným imaním nie je relevantná pre klasifikáciu záväzku ako krátkodobého alebo dlhodobého. Očakáva sa, že tieto zmeny nebudú mať vplyv na budúce finančné výkazy Spoločnosti. Dodatok IAS 7 - Výkazy peňažných tokov (účinnosť na ročné obdobia začínajúce od 1. januára 2010 alebo neskôr); iba výdavky, ktorých výsledkom je majetok vykázaný vo výkaze o finančnej pozícii spĺňajú kritériá na klasifikáciu ako výdavky na investičné činnosti. Očakáva sa, že tieto zmeny nebudú mať vplyv na budúce finančné výkazy Spoločnosti. Dodatok IAS 17 - Lízingy (účinnosť na ročné obdobia začínajúce od 1. januára 2010 alebo neskôr); rušia sa špeciálne pravidlá pre klasifikáciu prenájmov pozemkov. Prenájom pozemkov bude klasifikovaný ako operatívny alebo finančný v súlade zo všeobecnými princípmi IAS 17. Očakáva sa, že tieto zmeny nebudú mať vplyv na budúce finančné výkazy Spoločnosti. Dodatok k apendixu k IAS 18, Výnosy, poskytuje špecifický návod k apendixu IAS 18, ktorá sa venuje vymedzeniu osoby agenta a principála. Účinnosť dodatku nie je presne určená, keďže apendix nie je časťou štandardu. Manažment v súčasnosti prehodnocuje možný vplyv na budúce finančné výkazy Spoločnosti. Dodatok IAS 36 - Zníženie hodnoty majetku (účinnosť na ročné obdobia začínajúce od 1. januára 2010 alebo neskôr); stanovuje, že jednotka generujúca hotovosť, ku ktorej je priradený goodwill, predstavuje najnižšiu úroveň spoločnosti, na ktorej je goodwill sledovaný pre interné manažérske potreby, pričom táto nesmie byť väčšia ako prevádzkový segment, vymedzený podľa odseku 5 IFRS 8. Očakáva sa, že tieto zmeny nebudú mať vplyv na budúce finančné výkazy Spoločnosti. Dodatok IAS 38 - Nehmotný majetok (účinnosť na ročné obdobia začínajúce od 1. júla 2009 alebo neskôr); objasňuje požiadavky na účtovanie o nehmotnom majetku obstaranom v podnikovej kombinácii podľa revidovaného IFRS 3. Ďalej, bola doplnená špecifikácia ocenenia reálnou hodnotou (oceňovacie techniky) pre nehmotný majetok obstaraný v podnikovej kombinácii, pre ktorý neexistuje aktívny trh. Očakáva sa, že tieto zmeny nebudú mať vplyv na budúce finančné výkazy Spoločnosti. Dodatok IAS 39 - Finančné nástroje: vykazovanie a oceňovanie (účinnosť na ročné obdobia začínajúce od 1. januára 2010 alebo neskôr); dodatok upresňuje postup účtovania možnosti predplanej opcie. V dodatku je špecifikované, na základe ktorých podmienok je predplatná opcia vložená v základnej zmluve a úzko nesúvisí so základnou zmluvou. Zmeny objasňujú aj účtovanie zabezpečenia peňažných tokov v prípade, ak zabezpečenie očakávanej transakcie následne vyústi do vykázania finančného aktíva alebo finančného záväzku. Naviac, rozsah výnimiek z IAS 39 bol upravený. Očakáva sa, že tieto zmeny nebudú mať vplyv na budúce finančné výkazy Spoločnosti. Dodatok IFRIC 9 - Prehodnocovanie vložených derivátov (účinnosť na ročné obdobia začínajúce od 1. júla 2009 alebo neskôr); tento dodatok mení rozsah pôsobnosti interpretácie IFRIC 9. Očakáva sa, že tieto zmeny nebudú mať vplyv na budúce finančné výkazy Spoločnosti. 52

Dodatok IFRIC 16 - Zabezpečenie čistej investície do zahraničnej prevádzky (účinnosť na ročné obdobia začínajúce od 1. júla 2009 alebo neskôr); na rozdiel od pôvodného znenia hovorí tento dodatok o tom, že zabezpečovací nástroj (zabezpečovacie nástroje) môže (môžu) mať v držbe akákoľvek účtovná jednotka alebo účtovné jednotky v rámci skupiny vrátane zahraničnej prevádzky, ktorá je sama osebe zabezpečená. Očakáva sa, že tieto zmeny nebudú mať vplyv na budúce finančné výkazy Spoločnosti. v) Nové štandardy a interpretácie, ktoré doposiaľ neboli schválené EU a nie sú účinné Pre rok končiaci sa 31. decembrom 2009 ešte neplatí jeden nový štandard, interpretácia a viaceré novelizácie štandardov a interpretácií, ktoré doposiaľ neboli ani schválené EU a neboli tým pádom použité pri zostavení tejto účtovnej závierky: Dodatok IFRIC 14, IAS 19 - Obmedzenie hornej hranice hodnoty majetku z definovaných úžitkov, minimálne požiadavky na financovanie a vzťahy medzi nimi (účinnosť na ročné obdobia začínajúce od 1. januára 2011 alebo neskôr); tento dodatok sa zaoberá preddavkom hodnoty minimálnej požiadavky na financovanie. Dodatok povoľuje vykázať takéto preddavky ako aktíva. Očakáva sa, že tieto zmeny nebudú mať vplyv na budúce finančné výkazy Spoločnosti. IFRIC 19 Zrušenie finančného záväzku nástrojom vlastného imania; táto nová interpretácia sa zaoberá situáciou, kedy je pôvodný finančný záväzok znovu prerokovaný a nahradený sčasti alebo celkom nástrojom vlastného imania. Očakáva sa, že táto interpretácia nebude mať vplyv na budúce finančné výkazy Spoločnosti. Dodatok IFRS 1 - Prvé uplatnenie Medzinárodných štandardov finančného výkazníctva oslobodenie od všeobecného pravidla úplného retrospektívneho uplatnenia štandardov IFRS sa poskytuje za predpokladu splnenia určitých podmienok entitám z oblasti ropného a plynárenského priemyslu a pre lízingové zmluvy. Tieto zmeny nebudú mať vplyv na budúce finančné výkazy Spoločnosti. IFRS 9 Finančné nástroje; tento štandard reviduje IAS 39 - Finančné nástroje: vykazovanie a oceňovanie. Tento štandard je dokončením prvej časti rozsiahleho projektu nahradenia IAS 39 Finančné nástroje: Vykazovanie a oceňovanie. IFRS 9 rozdeľuje všetky finančné aktíva, ktoré sú v súčasnosti v rozsahu platnosti IAS 39, do dvoch skupín: oceňované v amortizovanej hodnote a oceňované v reálnej hodnote. Ďalšie dve časti projektu sú "Metodológia zníženia hodnoty" a "Účtovanie zabezpečení". Tak ako tieto tri fázy skúšobného projektového plánu IASB vytvoreného s cieľom nahradiť IAS 39, bol v marci 2009 v tejto súvislosti publikovaný Verejný návrh "Ukončenie vykazovania" (dodatky k IAS 39 a IFRS 7). Revízia IAS 24 (revidovaný v 2009) - Zverejnenia o spriaznených osobách (účinnosť na ročné obdobia začínajúce od 1. januára 2011 alebo neskôr); objasňuje existujúce pravidlá IAS 24; jedným z hlavných bodov pozornosti je revidovaná definícia pojmu "spriaznená osoba". Ďalej, revidovaný štandard obsahuje čiastočnú výnimku z požiadaviek na zverejňovanie pre entity spriaznené s vládou. Očakáva sa, že tieto zmeny nebudú mať vplyv na budúce finančné výkazy Spoločnosti. Dodatok IFRS 1 - Prvé uplatnenie Medzinárodných štandardov finančného výkazníctva limitované oslobodenie od porovnateľných zverejnení podľa IFRS 7 pre prvouplatňovateľov (účinnosť na ročné obdobia začínajúce od 1. júla 2010 alebo neskôr); prvouplatňovateľom je povolené použiť tie isté prechodné ustanovenia, ktoré sú povolené existujúcim spracovateľom finančných výkazov v súlade so štandardami, ktoré sú súčasťou dodatkov IFRS 7 Zdokonalené zverejnenia o finančných nástrojoch. Tieto zmeny nebudú mať vplyv na budúce finančné výkazy Spoločnosti. 53

3. Konverzia na IFRS Nasledujúce prehľady vysvetľujú celkový efekt konverzie na IFRS na vlastné imanie, výkaz komplexného výsledku, a peňažné toky ku dňu konverzie na IFRS a pre porovnateľné obdobie. Vplyv IFRS konverzie Vplyv na vlastné imanie k 1. januáru 2008 (v porovnaní k vlastnému imaniu podľa slovenských účtovných štandardov k 31. decembru 2007) a k 31. decembru 2008: tis. EUR k 01.01.2008 k 31.12.2008 Vlastné imanie podľa slovenských účtovných štandardov 175 917 163 565 Zrušenie odpisov ku goodwillu od dňa konverzie 0 3 600 Vykazovanie kapitalizovaných nákladov na vývoj -1 542-1 254 Vykazovanie alokovaných emisných kvót ako finančných aktív -3-1 514 Vykazovanie rezerv na emisné kvóty 3 1 045 Vykazovanie odložených príjmov z nepoužitých emisných kvót 0 469 Zmena daní kvôli vyššie spomínaným vplyvom 0 238 Celkové úpravy vlastného imania -1 542 2 584 Vlastné imanie podľa IFRS 174 375 166 149 Vplyv IFRS konverzie na výkaz komplexného výsledku za rok 2008: (+)Zisk/ (-)Strata pred úrokmi a zdanením (EBIT) (+)Zisk/ (-)Strata pred zdanením (+)Zisk/ (-)Strata za účtovné obdobie tis. EUR Zisk alebo strata podľa slovenských účtovných štandardov -12 674-12 772-9 994 Emisné kvóty: Vykazovanie príjmu z emisných kvót -1 046 Vykazovanie nákladov na emisné kvóty 1 046 Nehmotný majetok: Goodwill, ktorého hodnota sa už neodpisuje 3 600 Vykazovanie nákladov na vývoj -296 Zrušenie odpisov kapitalizovaných nákladov na výskum 584 3 888 3 888 Finančné náklady: Precenenie derivátov -2 911-2 911 Zmena v daňových nákladov 791 Zisk alebo strata podľa IFRS -8 786-11 795-8 226 54

Vplyv IFRS konverzie na prehľad peňažných tokov za rok 2008: Peň. toky SAS Vplyv konverzie IFRS Peň. toky IFRS tis. EUR Peňažné toky z prevádzky: Zisk pred zdanením -12 772 977-11 795 Odpisy goodwillu a odpisy kapitalizovaných nákladov na vývoj 33 553-3 986 29 567 Zmena rezerv: vykazovanie emisných kvót 2 886-307 2 579 Ostatné nepeňažné položky: vykazovanie emisných kvót, nerealizované kurzové zisky/straty z precenenia derivátov na reálnu hodnotu -728 3 316 2 588 Čisté peňažné toky z prevádzky 4 460 0 4 460 Zmena peňažných prostriedkov a peňažných ekvivalentov -7 716 0-7 716 Peňažné prostriedky a peňažné ekvivalenty k 1. januáru 8 702 0 8 702 Vplyv zmeny kurzu na peňažné prostriedky a peňažné ekvivalenty -222 0-222 Peňažné prostriedky a peňažné ekvivalenty k 31. decembru 986 0 986 V nasledujúcich odsekoch sú vysvetlené vyššie uvedené oceňovacie rozdiely, ktoré vznikli kvôli rozdielom medzi slovenskými účtovnými štandardmi a IFRS. IAS 38 Nehmotný majetok: podmienky, podľa ktorých môžu byť náklady na vývoj kapitalizované, sú rozdielne ako podmienky podľa slovenských účtovných štandardov. Keďže podľa slovenských účtovných štandardov kapitalizované náklady na výskum nespĺňajú podmienky podľa IAS 38, boli k 1. januáru 2008 vykázané ako úprava voči vlastnému imaniu a k 31. decembru 2008 ako úprava hospodárskeho výsledku roku 2008. IAS 20 Účtovanie štátnych dotácií a zverejňovanie štátnej pomoci: podľa slovenských účtovných štandardov Spoločnosť účtovala o emisných kvótach ako o krátkodobom finančnom majetku, ktorý nie je v súlade s postupmi IFRS pre emisné práva. Podľa IFRS sa štátne emisné kvóty získané bezodplatne v súvahe nevykazujú. Boli vykázané s nulovým vplyvom na hospodársky výsledok. IAS 39 Finančné nástroje: Vykazovanie a oceňovanie: vykazovanie zmien v reálnej hodnote finančných derivátov je rozdielne. Podľa slovenských účtovných štandardov Spoločnosť prvotne účtovala zmeny v reálnej hodnote vo vlastnom imaní, a naopak, podľa IFRS je zmena zaúčtovaná v nákladoch a výnosoch. Počiatočná hodnota k 1. januáru 2008 v súvahe bola preúčtovaná v rámci vlastného imania medzi oceňovacími rozdielmi a nerozdeleným ziskom/neuhradenou stratou minulých rokov. Rozdiel v roku 2008 bol vykázaný ako úprava hospodárskeho výsledku v roku 2008. IFRS 3 Podnikové kombinácie: IFRS ma rozdielny postoj ako slovenské účtovné štandardy k tomu, ako by mal byť goodwill ocenený a vykázaný. Slovenské účtovné štandardy povoľujú odpisovanie goodwillu. Podľa IFRS je tvorba odpisov zakázaná a preto boli odpisy roku 2008 zrušené. Touto úpravou nevznikol žiaden vplyv na odloženú daň. Vplyv bol zaúčtovaný k 31. decembru 2008 ako úprava odpisov s vplyvom na vlastné imanie a hospodársky výsledok za rok 2008. 55

Poznámky k výkazu komplexného výsledku 4. Výnosy a náklady tis. EUR 2009 2008 Výrobky 182 977 215 660 Tovar 58 554 76 611 Tržby z predaja výrobkov a tovaru 241 531 292 271 Ostatné výnosy - služby 17 130 23 440 Výnosy celkom 258 661 315 711 Náklady na tovar -54 741-66 271 Spotreba materiálu -89 931-135 674 Spotreba energie -18 505-21 677 Náklady na predaný tovar, spotreba materiál a energie celkom -163 177-223 622 Opravy a udržiavanie -4 624-5 180 Doprava a prepravné náklady -5 828-6 685 Náklady na logistiku -3 370-3 701 Výskum a vývoj -6 038-6 174 Reklama -2 023-4 722 Ostatné náklady na služby -12 689-12 316 Náklady na služby celkom -34 572-38 778 Mzdové náklady -21 542-25 004 Náklady na sociálne poistenie -8 670-8 723 Sociálne náklady -2 165-1 326 Osobné náklady celkom -32 377-35 053 Dane a poplatky -821-693 Ostatné náklady -2 097-3 580 Ostatné príjmy 2 299 2 657 Ostatné prevádzkové náklady a výnosy celkom -619-1 616 5. Zníženie hodnoty majetku Testovanie na pokles hodnoty jednotiek generujúcich peňažné prostriedky, ktoré zahŕňajú goodwillu Pre účely testovania na pokles hodnoty, goodwill je zaradený do prevádzkových divízií Spoločnosti, ktoré predstavujú najnižšiu úroveň v rámci spoločnosti, v ktorej je goodwill sledovaný pre interné účely riadenia. Prevádzkové divízie predstavujú jednotky generujúce peňažné prostriedky kopírujúce štruktúru podniku predstavuje ich divízia Pneumatiky a divízia Dopravníkové pásy. Do roku 2009 patrila do skupiny jednotiek generujúcich peňažné prostriedky aj Strojárska divízia až pokým nebola v roku 2009 zatvorená. Goodwill v hodnote 16 199 tis. EUR je alokovaný do divízie Pneumatiky, ktorá predstavuje hlavnú prevádzkovú činnosť Spoločnosti. Jednotka predpokladá, že bude profitovať zo synergií z presunutia podnikania v roku 2007, z ktorého goodwill vznikol. Testovanie na pokles hodnoty jednotiek generujúcich peňažné prostriedky - divízie Pneumatiky a divízie Dopravníkové pásy, bolo vykonané k 31. decembru. 56

Jednotka generujúca peňažné prostriedky divízia Pneumatiky Návratná hodnota divízie Pneumatiky bola stanovená na základe reálnej hodnoty zníženej o náklady na predaj. Hodnota bola odvodená diskontovaním budúcich peňažných tokov z nepretržitých prevádzok Spoločnosti a na základe nasledujúcich kľúčových predpokladov: - Na diskontovanie peňažných tokov bola použitá úroková miera po zdanení vo výške 8,49%. Diskontná miera bola stanovená na základe cieľovej štruktúry kapitálu a koeficientu dlhu skupiny. - Peňažné toky boli naprojektované na základe minulých skúseností, skutočných prevádzkových výsledkov a päťročnom pláne rozvoja divízie, ktorý zahŕňa kontrahované investície počas tejto doby. - Predpokladané predajné ceny budú na úrovni cien roku 2009 a tie boli upravené o očakávané zmeny trhových cien z dôvodu životného cyklu výrobku. Odhadované náklady na materiál boli na úrovni rozpočtovaných nákladov na rok 2010. Predpokladá sa, že tieto náklady budú výrazne vyššie ako v roku 2009. Ostatné odhadované náklady boli na úrovni roku 2009 upravené o infláciu a vplyv zvýšeného objemu. - Peňažné toky v nasledujúcich obdobiach boli extrapolované použitím miery konštantného rastu 0,5% pre divízie, ktoré nepresiahli dlhodobú mieru rastu priemyslu. Nebola identifikovaná žiadna strata zo zníženie hodnoty divízie Pneumatiky počas účtovného obdobia. Jednotka generujúca peňažné prostriedky divízia Dopravníkové pásy Návratná hodnota pre jednotku generujúcu peňažné prostriedky divízia Dopravníkové pásy je stanovená na použiteľnej hodnote. Použiteľná hodnota je odvodená od budúcich peňažných tokov generovaných z nepretržitých činností podnikania a na základe nasledujúcich kľúčových predpokladov: - Na diskontovanie peňažných tokov sa použila úroková miera pred zdanením vo výške 10,48%. Diskontná miera bola kalkulovaná na základe cieľovej kapitálovej štruktúry a koeficientu dlhu skupiny. - Peňažné toky boli naprojektované na základe minulých skúseností, skutočných prevádzkových výsledkov a päťročnom pláne rozvoja divízie. - V prvom roku podnikateľského plánu vývoj výnosov odráža vplyv finančnej krízy pretrvávajúcej z roku 2009. Ostatné roky predpokladajú viac pozitívny výhľad, ktorý sa odvíja od výsledkov tretieho a štvrtého kvartálu 2009 a na základe predpokladaného výhľadu na rok 2010. - Predpokladané predajné ceny budú na úrovni posledných troch rokov upravené o predpokladaný cenový pokles. Nákladové a objemové hodnoty boli predpokladané na úrovni 2009 upravené o infláciu. - Peňažné toky v nasledujúcich obdobiach boli extrapolované použitím miery konštantného rastu 0,5% pre divízie, ktoré nepresiahli dlhodobú mieru rastu priemyslu. Nebola identifikovaná žiadna strata zo zníženie hodnoty divízie Dopravníkové pásy počas účtovného obdobia. Testovanie na pokles hodnoty špeciálneho high-tech majetku Pre špeciálne nové high-tech zariadenia, ktoré sa využívajú na výrobu vysokokvalitných pneumatík, bol osobitne vykonaný test na zníženie hodnoty. Návratná hodnota týchto aktív bola stanovená na základe použiteľnej hodnoty. Použiteľná hodnota je odvodená od budúcich peňažných tokov z pretrvávajúceho užívania týchto zariadení a na základe nasledujúcich kľúčových predpokladov: - Na diskontovanie peňažných tokov sa použila úroková miera pred zdanením vo výške 10,48%. Diskontná miera bola kalkulovaná na základe cieľovej kapitálovej štruktúry a koeficientu dlhu skupiny. - Peňažné toky boli naprojektované na základe minulých skúseností, skutočných prevádzkových výsledkov reflektujúcich dobu použiteľnosti zariadení 6 rokov. Zohľadnený bol aj plánovaný nárast v produkcii, ktorým by sa dosiahla plná využiteľnosť tohto špeciálneho zariadenia. - Predajné ceny boli stanovené na základe porovnateľných cien vysokovýkonných pneumatík v roku 2009 upravených o predpokladaný pokles trhových cien. Náklady na materiál boli na úrovni rozpočtovaných nákladov na rok 2010. Predpokladá sa, že tieto náklady budú výrazne vyššie ako v roku 2009. Ostatné odhadované náklady boli na úrovni roku 2009 upravené o infláciu a nárast využitia zariadenia. Hodnota tohto zariadenia bola znížená o 6 267 tis. EUR a zaúčtovaná ako strata v tomto účtovnom období. Ak by odhady výnosov v testovaní na pokles hodnoty boli každoročne o 10% nižšie ako odhady manažmentu, návratná hodnota by sa znížila a viedla by k dodatočnej strate z poklesu hodnoty vo výške 1 789 tis. EUR. 57

6. Finančné výnosy a náklady tis. EUR 2009 2008 Prijaté dividendy 6 863 10 954 Kurzové zisky 65 385 Spolu finančné výnosy 6 928 11 339 Úrokové náklady -2 186-3 059 Kurzové straty -34 - Deriváty -510-7 Straty zo zníženia hodnoty finančných investícií -4 064-3 564 Spolu finančné náklady -6 794-6 630 Prijaté dividendy tis. EUR Spoločnosť 2009 2008 Continental Matador Truck Tires, s.r.o. 4 296 8 820 VIPOTEST s.r.o. 234 702 Matador UK Ltd. 60 255 ZAO Matador RU 2 273 - Matador Deutschland GmbH. - 1 177 Spolu 6 863 10 954 Testovanie na zníženie hodnoty finančných investícií Testovanie na zníženie hodnoty v dcérskych spoločnostiach, pridružených podnikoch a spoločne ovládaných podnikoch bolo uskutočnené na konci účtovného obdobia na základe päťročného podnikateľského plánu. Indikátormi potenciálneho zníženia hodnoty dlhodobého finančného majetku Spoločnosti bolo zhoršenie trhových podmienok a zníženie dopytu v rokoch 2008 a 2009. Testy porovnávajú účtovnú hodnotu investícií a návratnú hodnotu, stanovenú na základe modelu diskontovaných peňažných tokov. Pre účel diskontovania peňažných tokov boli použité diskontné sadzby špecifické pre jednotlivé krajiny. Pre Slovensko bola použitá sadzba 10,48%, pre Rusko 14,73% a pre Kazachstan 14,06%. Diskontné sadzby boli stanovené na základe cieľovej kapitálovej štruktúry a koeficientu dlhu skupiny. Peňažné toky boli projektované na základe historických skúseností, súčasných prevádzkových výsledkov a päťročného podnikateľského plánu. Peňažné toky pre budúce účtovné obdobia boli extrapolované za predpokladu konštantného rastu vo výške 1,5% a 2,5% v závislosti od očakávaného vývoja a dlhodobej inflácie na jednotlivých trhoch a za predpokladu, že použité percento rastu neprekročí dlhodobý rast stanovený pre jednotlivé odvetvia na týchto trhoch. Na základe horeuvedeného posúdenia hodnoty bola zaúčtovaná strata zo zníženia hodnoty z investície v MATADOR Slovensko, s.r.o. v hodnote 600 tis. EUR, v Matador Hungária Kft v hodnote 1 001 tis. EUR. Strata zo zníženia hodnoty vyplývajúca z nepriaznivého vývoja v odvetví vo výške 1 029 tis. EUR bola zaúčtovaná pre investíciu v spoločnosti VIPO, a.s. Táto suma predstavuje časť straty z ukončenej prevádzky Strojárskej divízie. Počas účtovného obdobia bola taktiež zaúčtovaná strata zo zníženia hodnoty v dcérskej spoločnosti Matador UK Ltd. vo výške 57 tis. EUR a v dcérskej spoločnosti ZAO Matador RU vo výške 2 406 tis. EUR. Spoločnosť plánuje v roku 2010 ukončiť činnosť týchto dvoch dcérskych spoločností. Zaúčtovaním tejto straty zo zníženia hodnoty Spoločnosť vykazuje finančné investície v týchto dvoch dcérskych spoločnostiach vo výške, rovnajúcej sa hotovostnému zostatku po vyrovnaní existujúcich záväzkov spoločností. 58

7. Daň z príjmu Prevod od teoretickej dani z príjmov k vykázanej dani je uvedený v nasledovnej tabuľke (tis. EUR): tis. EUR 2009 2008 Výsledok hospodárenia pred zdanením -12 201-11 795 - z toho daň 19% -2 318-2 241 Daňové neuznané náklady 1 251 889 Výnosy nepodliehajúce dani* -1 304-2 081 Ostatné -29-231 Zmena v ocenení odloženej daňovej pohľadávky -95 95 Celková vykázaná daň -2 495-3 569 Efektívna daň 20% 30% Pozostávajúca z: Splatná daň - 3 Odložená daň -2 495-3 572 Celková vykázaná daň -2 495-3 569 vrátane dane zo Strojárskej divízie v ukončených činnostiach (bod 8) -444 - * Výnosy nepodliehajúce dani predstavujú prijaté dividendy z dcérskych spoločností. 59

8. Ukončené činnosti Dňa 23. júna 2009 štatutárny orgán spoločnosti schválil zatvorenie Strojárskej divízie z dôvodu súčasného negatívneho vývoja na trhu strojárstva. Strojárska divízia tak predstavuje ukončenú činnosť Spoločnosti. Zatvorenie divízie začalo a tiež skončilo v roku 2009. Po schválení uzatvorenia divízie, Spoločnosť vstúpila do vyjednávania s odbormi, ktoré boli ukončené uzatvorením dohody o časovom pláne prepúšťania zamestnancov a výške ich odstupného. Do konca roka 2009 boli ukončené všetky otvorené objednávky a zostávajúce ekonomické činnosti (napr. stále prebiehajúce činnosti) boli presunuté do spoločnosti Continental Reifen Deutschland GmbH spolu s nezaplatenými pohľadávkami v celkovej výške 3 304 tis. EUR. Divízia strojárstva Continental Reifen Deutschland GmbH bude pokračovať v predaji produktov bývalej divízie strojárstva Matadoru a taktiež prevzala zodpovednosť za ručenia a záruky, ktoré vyplynuli zo súčasných a minulých objednávok vrátane zodpovednosti za inkaso otvorených pohľadávok. Hodnota majetku vzťahujúceho sa k strojárskemu obchodu bola znížená na návratnú hodnotu a tento majetok bol neskôr predaný tretím stranám. Ostatný nepredaný a nepotrebný majetok bol vyradený. Hospodársky výsledok z ukončených činností za rok končiaci 31. decembra UKONČENÉ ČINNOSTI 2009 2008 tis. EUR Výnosy 13 044 21 174 Náklady -15 832-23 478 Strata zo zníženia hodnoty -7 055 - Finančné náklady 5-328 Zisk z predaja ukončených činností 2 000 - (+)Zisk/(-)Strata z ukončených činností -7 838-2 632 Daň z príjmov 444 - (+)Zisk/(-)Strata z ukončených činností -7 394-2 632 Strata zo zníženia hodnoty hmotného majetku a materiálu bola stanovená ako reálna hodnota znížená o náklady na predaj na základe špeciálnych ponúk na ich nákup, ktoré spoločnosť obdržala. Ostatný majetok bol potom predaný v roku 2010. Nehmotný majetok, ktorý nebol predaný alebo použiteľný v ostatných divíziách, bol odpísaný na nulovú zostatkovú hodnotu. Strata zo zníženia hodnoty nehnuteľností, strojov a zariadení a nehmotnému majetku bola vo výške 4 953 tis. EUR, materiálu vo výške 1 073 tis. EUR a investícií v pridruženej spoločnosti VIPO, a.s. vo výške 1 029 tis. EUR. Náklady záhŕňajú odstupné vo výške 1 869 tis. EUR, ktoré súviselo s uzatvorením divízie. Zisk dosiahnutý z ukončených činností súvisí s presunom ekonomických aktivít divízie strojárstva na Continental Reifen Deutshland GmbH; skladá sa z ceny za presun divízie vo výške 2 000 tis. EUR a za presun pohľadávok vo výške 1 304 tis. EUR. Príjem hotovosti z predaja: Prijaté protiplnenie: Účtovná hodnota predaných pohľadávok : Zisk z predaja: 3 304 tis. EUR - 1 304 tis. EUR 2 000 tis. EUR 60

Daň z príjmov bola zaúčtovaná k ukončeným činnostiam a vypočítaná na základe slovenského daňového zákona. Keďže ukončené činnosti, ktoré boli súčasťou Continental Matador Rubber s.r.o., nepredstavujú nezávislú právnu jednotku pre daňové účely, tieto dane sú preto zahrnuté v celkovej daňovej kalkulácii spoločnosti. Peňažné toky z ukončených činností: Peňažné toky v prevádzkovej oblasti z ukončených činností dosiahli výšku 324 tis. EUR (2008: 5 591 tis. EUR). Peňažné toky v investičnej oblasti z ukončených činností dosiahli výšku -324 tis. EUR (2008: -2 163 tis. EUR). Poznámky k výkazu finančnej pozície 9. Dlhodobý nehmotný majetok Goodwill Softvér Patenty a obchodné známky Obstaraný dlhodobý majetok tis. EUR 1. január 2008: Obstarávacia cena 16 199 1 271 2 437 398 20 305 Oprávky -283-291 -574 Netto hodnota 16 199 988 2 146 398 19 731 Zmena v roku 2008 Prírastky 1 051 1 051 Presuny 45-45 - Odpisy -451-582 -1 033 Netto hodnota 16 199 582 1 564 1 404 19 749 31. december 2008: Obstarávacia cena 16 199 1 316 2 437 1 404 21 356 Oprávky -734-873 - -1 607 Netto hodnota 16 199 582 1 564 1 404 19 749 Zmena v roku 2009 Prírastky 16 16 Presuny 1 404 0-1 404 - Straty zo zníženia hodnoty majetku -1 066-295 -1 361 Odpisy -414-556 -970 Netto hodnota 16 199 522 713-17 434 31. december 2009: Obstarávacia cena 16 199 1 151 1 901 19 251 Oprávky -629-1 188-1 817 Netto hodnota 16 199 522 713-17 434 Spolu Žiadny dlhodobý nehmotný majetok nebol založený v prospech tretej strany. Hodnoty k 1. januáru 2008 pri konverzii na IFRS boli považované za historické náklady. Väčšina strát zo zníženia hodnoty majetku sa vzťahuje k znehodnotenému softvéru a patentom zatvorenej strojárskej výroby, pozri Bod č. 8 Ukončené činnosti. 61

10. Nehnuteľnosti, stroje a zariadenia Pozemky Budovy Stroje, prístroje a zariadenia Obstaraný majetok Spolu tis. EUR 1.január 2008: Obstarávacia cena 2 661 30 971 104 784 10 602 149 018 Oprávky -1 691-14 214-15 905 Netto hodnota 2 661 29 280 90 570 10 602 133 113 Zmena v roku 2008 Prírastky 2 419 69 106 71 525 Presuny 148 2 478 32 626-35 252 0 Úbytky -1 529-11 308-59 -12 896 Odpisy -1 373-19 602-20 975 Netto hodnota 2 809 28 856 94 705 44 397 170 767 31. december 2008: Obstarávacia cena 2 809 31 920 128 521 44 397 207 647 Oprávky -3 064-33 816-36 880 Netto hodnota 2 809 28 856 94 705 44 397 170 767 z toho finančný lízing 5 078 5 078 Zmena v roku 2009 Prírastky 62 108 62 108 Presuny 19 454 33 133-52 587 0 Vyradený majetok -577-577 Úbytky -819-626 -1 445 Odpisy -2 285-24 078-26 363 Straty zo zníženia hodnoty majetku -9 686-9 686 Reklasifikácia aktív určených na predaj -825-825 Netto hodnota 2 809 46 025 91 853 53 292 193 979 31. december 2009: Obstarávacia cena 2 809 51 374 160 216 53 292 267 691 Oprávky -5 349-68 363-73 712 Netto hodnota 2 809 46 025 91 853 53 292 193 979 z toho finančný lízing 908 908 Hodnoty k 1. januáru 2008 pri konverzii na IFRS boli považované za historické náklady. Prírastky a obstarané nehnuteľnosti, stroje a zariadenia v roku 2009 prevažne pozostávajú z investícii, ktoré sa vzťahujú k expanzii výroby pneumatík do osobných automobilov. Žiadny dlhodobý hmotný majetok nebol založený v prospech tretích strán. Straty zo zníženia hodnoty majetku vo výške 9 686 tis. EUR pozostávajú zo strát na špecifické high-tech zariadenia v divízii na výrobu pneumatík v hodnote 6 267 tis. EUR (pozri Bod 5 Zníženie hodnoty majetku) a zníženie hodnoty vyplývajúce zo zatvorenia strojárskej divízie v hodnote 3 419 tis. EUR (pozri Bod 8 Ukončené činnosti). Dlhodobý hmotný majetok je poistený až do výšky 425 000 tis. EUR. 62

11. Investície v dcérskych, pridružených a spoločne ovládaných spoločnostiach K 31. decembru Dcérska spoločnosť: Krajina Podiel na základnom imaní % tis. EUR 2009 2008 Matador Deutschland GmbH. Nemecká republika 100 4 776 4 776 Matador Hungária Kft. Maďarsko 100 1 250 2 251 AO Matador-A, AK Kazachstan 100 434 434 MATADOR Slovensko, s.r.o. Slovenská republika 99.99 3 077 3 677 Matador UK Ltd. Veľká Británia 100 23 80 VIPOTEST s.r.o. Slovenská republika 88.08 2 514 2 514 ZAO Matador RU Ruská Federácia 100 167 2 573 SPOLU 12 241 16 305 Pridružená spoločnosť: Krajina Podiel na základnom imaní % 2009 2008 Continental Matador Truck Tires, s.r.o. Slovenská republika 24 11 432 11 432 VIPO, a.s. Slovenská republika 24.84 885 1 914 Matador Omskšina, a.s.z.t. Ruská Federácia 50 3 569 3 569 SPOLU 15 886 16 915 INVESTÍCIE SPOLU 28 127 33 220 Žiadne investície, záruky a depozity neboli založené k 31. decembru 2009 alebo 31.decembru 2008. Dole sú uvedené základné údaje zo súvahy a výkazu ziskov a strát dcérskych a pridružených spoločností (pridružené spoločnosti sú prezentované ako 100%): Spoločnosť tis. EUR Majetok Záväzky Výnosy Zisk/Strata 2009 2008 2009 2008 2009 2008 2009 2008 Matador Deutschland GmbH. 802 748 79 183 613 761 158 162 Matador Hungária Kft. 3 907 5 106 2 481 3 209 4 026 7 810-514 -230 AO Matador-A, AK 946 1 461 886 1 123 3 831 5 768-298 121 MATADOR Slovensko, s.r.o. 12 934 14 355 7 471 7 653 20 141 23 942-1 239-1 197 Matador UK Ltd. 32 137 0 34 0 304-15 72 63

Spoločnosť Majetok Záväzky Výnosy Zisk/Strata 2009 2008 2009 2008 2009 2008 2009 2008 VIPOTEST s.r.o. 3 509 3 443 2 330 2 310 4 008 3 909 338 275 ZAO Matador RU 711 12 569 448 9 194 4 969 24 771-357 361 Continental Matador Truck Tires, s.r.o. 214 640 190 659 69 592 58 239 253 095 391 817 30 529 20 161 VIPO, a.s. 6 763 7 673 3 340 4 019 4 834 7 222-287 254 Matador Omskšina, a.s.z.t. 28 093 33 777 13 769 19 564 44 717 52 385 108-1 315 12. Zásoby tis. EUR 2009 2008 Materiál 2 000 4 900 Mínus: opravná položka k materiálu -295-78 Materiál netto 1 705 4 822 Nedokončená výroba 1 618 4 457 Hotové výrobky 17 852 18 396 Mínus: opravná položka k hotovým výrobkom -373-795 Hotové výrobky netto 17 479 17 601 Tovar 3 091 6 519 Mínus: opravná položka k tovaru -86-86 Tovar netto 3 005 6 433 SPOLU 23 807 33 313 Zmena opravnej položky k zásobám 1.1.2009 Tvorba Rozpustenie 31.12.2009 Opravná položka k materiálu -78-285 68-295 Opravná položka k výrobkom -795-422 -373 Opravná položka k tovaru -86 - - -86 SPOLU -959-285 490-754 Opravné položky spolu klesli hlavne kvôli lepšej vekovej štruktúre zásob. Zásoby sú poistené až do výšky 53 115 tis. EUR (2008: 53 814 tis. EUR). Žiadne zásoby nie sú predmetom záložného práva. 64

13. Pohľadávky z obchodného styku tis. EUR 2009 2008 Pohľadávky z obchodného styku 46 139 44 333 Mínus: opravná položka k pohľadávkam z obchodného styku -3 908-3 116 Pohľadávky z obchodného styku - netto 42 231 41 217 Z ktorých: Pohľadávky voči tretím stranám 29 740 31 186 Pohľadávky voči Continental spoločnostiam v skupine (spriaznené osoby) 15 576 12 154 Preddavky 823 993 Spolu brutto 46 139 44 333 Zmena opravnej položky k pohľadávkam 1.1.2009 Tvorba Rozpustenie 31.12.2009 Opravná položka k pohľadávkam -3 116-999 207-3 908 Veková štruktúra Hodnota spolu Do splatnosti Po splatnosti 1 to 14 15 až 29 30 až 59 60 až 89 90 až 120 nad 120 k 31.12.2009 46 139 37 154 2 451 2 137 594 102 137 3 564 Opravná položka -3 908-350 -41-130 -3 387 Pohľadávky netto 42 231 36 804 2 451 2 137 553 102 7 177 k 31.12.2008 44 333 34 842 2 245 795 2 662 214 68 3 507 Opravná položka -3 116 - - - - -48-7 -3 061 Pohľadávky netto 41 217 34 842 2 245 795 2 662 166 61 446 Žiadne pohľadávky nie sú zaťažené záložným právom alebo založené v prospech banky (alebo tretej strany). Spoločnosť nemá žiadne obmedzenia práv vo vzťahu k jej pohľadávkam. Do 28. novembra 2008 spoločnosť použila faktoring, aby znížila kreditné riziko na niektoré pohľadávky s dobou splatnosti od 60 do 180 dní a s maximálnym krycím limitom pre otvorené položky vo výške 7 900 tis. EUR. 14. Ostatný krátkodobý finančný majetok Ostatný krátkodobý finančný majetok prevažne pozostáva z pôžičiek a preddavkov poskytnutých zamestnancom. Žiaden z tohto majetku nie je založený v prospech tretej strany. Spoločnosť nemá žiadne obmedzenia práv v súvislosti s pohľadávkami. 65

15. Ostatný krátkodobý majetok tis. EUR 2009 2008 Daň z pridanej hodnoty 8 207 8 672 Náklady budúcich období 20 287 Preddavky k zásobám - 546 SPOLU 8 227 9 505 16. Peňažné prostriedky a peňažné ekvivalenty tis. EUR 2009 2008 Pokladnica 74 4 Bankové účty 426 982 SPOLU 500 986 Peňažné prostriedky a peňažné ekvivalenty sú držané v nasledujúcich menách: Mena 2009 2008 tis. EUR USD 46 69 SKK - 95 CZK 22 4 EUR 422 818 GBP 10 - SPOLU 500 986 Bankové účty a hotovosť sú plne k dispozícii Spoločnosti. 17. Skupina majetku držaná za účelom predaja K 31. decembru 2009 pozostáva skupina majetku držaná za účelom predaja z nasledujúcich dvoch kategórií: i. Majetkový podiel v hodnote 1 312 tis. EUR (2008: 1 312 tis. EUR) spolu s pohľadávkami v hodnote 723 tis. EUR (2008: 0), ktorý predstavuje 30,38-percentný podiel v spoločnosti Matador-Addis Tyre Co.s.c. a pohľadávky súvisiace s predajom tejto investície, a ii. Určité stroje a zariadenia zo Strojárskej divízie určené na predaj tretím osobám v účtovnej hodnote 825 tis. EUR (2008: 0). Momentálne prebiehajú rokovania s minoritným vlastníkom spoločnosti Matador-Addis Tyre Co.s.c. Uskutočnenie predaja je plánované na rok 2010. Predajná cena bola dohodnutá v roku 2008 a odvtedy bola investícia klasifikovaná ako majetok držaný za účelom predaja a táto cena sa nemenila. 66

18. Vlastné imanie tis. EUR 2009 2008 Základné imanie 162 650 162 650 Kapitálové fondy 11 214 11 214 Neuhradená strata minulých rokov -17 421-7 715 SPOLU 156 443 166 149 Štruktúra vlastníkov základného imania, splateného v plnom rozsahu, je uvedená v Poznámke 1, g). Základné imanie pozostáva z peňažného vkladu v hodnote 7 tis. EUR a z nepeňažného vkladu v hodnote 162 643 tis. EUR. Kapitálový fond vznikol 1. júla 2007, v deň navýšenia základného imania o nepeňažný vklad, kde suma 11 214 tis. EUR predstavuje rozdiel medzi hodnotou nepeňažného vkladu oceneného znalcom a sumou, o ktorú bolo základné imanie navýšené. Neuhradená strata minulých rokov pozostáva zo strát za roky 2007 a 2008 v hodnote 7 715 tis. EUR a zo straty za obdobie 2009 v hodnote 9 706 tis. EUR, ktorej presun do neuhradených strát minulých rokov bude navrhnutý na schválenie Valným zhromaždením. Podľa paragrafu 124 obchodného zákonníka zákona číslo 513/1991 vytvára spoločnosť rezervný fond v čase a vo výške, ktorú určuje spoločenská zmluva; ak sa rezervný fond nevytvorí už pri vzniku spoločnosti, je spoločnosť povinná ho vytvoriť z čistého zisku vykázaného v riadnej účtovnej závierke za rok, v ktorom sa zisk po prvý raz vytvorí, a to vo výške najmenej 10 % z čistého zisku, nie však viac ako 5 % základného imania. Tento fond je povinná každoročne dopĺňať o sumu určenú v spoločenskej zmluve alebo v stanovách, najmenej však vo výške 5 % z čistého zisku vyčísleného v ročnej účtovnej závierke, až do dosiahnutia výšky rezervného fondu určenej v spoločenskej zmluve alebo v stanovách, najmenej však do výšky 10% základného imania. Keďže Spoločnosť od svojho vzniku v decembri 2006 až doteraz nevykázala zisk, rezervný fond nebol tvorený. 19. Rezervy tis. EUR Rezervy 01.01.2009 Tvorba Použitie Rozpustenie 31.12.2009 Benefit pre zamestnancov na odchodné do dôchodku 996 119-31 -142 942 Jubileá - benefit pre zamestancov 482 44-70 -19 437 Dlhodobé rezervy spolu 1 478 163-101 -161 1 379 Rezerva na odstupné 42 1 450-1 424-7 61 Rezerva na garančné opravy 367 74 0 0 441 Rezerva na rabaty a zľavy 0 4 999-600 -1 253 3 146 Rezerva na stratové kontrakty 324 455-686 -50 43 Krátkodobé rezervy spolu 733 6 978-2 710-1 310 3 691 Spolu 2 211 7 141-2 811-1 471 5 070 67

Rezervy na benefity pre zamestnancov vo forme odchodného na dôchodok, pracovné a životné jubileá sú stanovené v čistej súčasnej hodnote k 31. decembru, na základe očakávaných budúcich peňažných výdavkov použitím poistnej matematiky a nasledujúcich predpokladov: Priemerný počet zamestnancov 1 979 Ročná fluktuácia zamestnancov 1,6% Očakávaný ročný nárast miezd 1,5% Diskontná sadzba 2,97% Rezerva na garančné opravy bola vytvorená na základe informácií o minulých a predpokladaných reklamácií. Rezerva na rabaty a zľavy bola vytvorená na základe zmlúv so zákazníkmi. 10% nárast alebo pokles diskontnej sadzby pri kalkulácii rezervy na odchodné do dôchodku a rezerve na jubileá by viedol k zníženiu rezervy o 147 tisíc EUR alebo k zvýšeniu rezervy o 164 tisíc EUR, s rovnakým vplyvom na výsledok hospodárenia. 20. Odložená daň Odložené daňové pohľadávky a záväzky sa započítavajú, ak existuje uplatniteľné právo na započítanie splatnej daňovej pohľadávky so splatným daňovým záväzkom za predpokladu, že ich vyrubil ten istý daňový úrad. Výpočet odloženého daňového záväzku je zobrazený v nasledujúcej tabuľke: Dočasné rozdiely medzi účtovnou hodnotou majetku a záväzkov a ich daňovou základňou: tis. EUR 2009 2008 dlhodobý hmotný majetok 44 016 53 590 majetok držaný za účelom predaja -140-917 pohľadávky -3 908-3 229 zásoby -754-960 rezervy a ostatné záväzky -6 724-4 241 záväzky z derivátových nástrojov -453-258 ostatné -15 - umorenie daňovej straty -1 169-502 Spolu 30 853 43 483 Sadzba dane z príjmov (v %) 19% 19% 5 862 8 262 Opravná položka k odloženej daňovej pohľadávke 95 Odložený daňový záväzok 5 862 8 357 Zmena odloženého daňového záväzku je uvedená v nasledujúcom prehľade (v tis. EUR): Stav k 31. decembru 2008 8 357 Stav k 31. decembru 2009 5 862 Zmena stavu vykázaná ako výnos -2 495 68

21. Úvery a pôžičky K 31. decembru 2009 2008 Druh úveru Mena Dátum splatnosti tis. EUR tis. Mena tis. EUR tis. Mena Revolving EUR 6/2011 9 000 9 000 3 000 3 000 Revolving EUR 4/2011 6 000 6 000 Dlhodobé úvery voči tretím stranám spolu 9 000 9 000 Revolving USD 2/2010 1 563 2 250 1 597 2 250 Revolving EUR 2/2010 1 660 1 660 Revolving CZK 11/2009 4 505 120 000 Revolving SKK 7/2009 3 319 100 000 Kontokorentný úver CZK 2/2010 3 270 86 354 Refinančný úver SKK 12/2009 1 660 50 000 Krátkodobé úvery voči tretím stranám spolu 6 493 11 081 Úver v rámci skupiny EUR 3/2010 45 000 45 000 Úver v rámci skupiny EUR 1/2009 18 000 18 000 Úver v rámci skupiny EUR 1/2009 1 600 1 600 Úver v rámci skupiny EUR 3/2009 45 000 45 000 Úver v rámci skupiny CP* EUR 42 104 42 104 1 117 1 117 Úvery v rámci skupiny spolu 87 104 65 717 SPOLU 102 597 85 798 *CP cash pooling Spoločnosť disponuje možnosťou čerpania bankových úverov v limite do19 594 tis. EUR vo forme kontokorentného úveru, úverových tranží, bankových garancií a dokumentárnych akreditívov. K 31. decembru 2009 predstavovala nečerpaná časť z úverového limitu 3 165 tis. EUR. Úvery sú zabezpečené bianko zmenkami a právom banky vyplniť prázdnu bianko zmenku v prípade naplnenia istých podmienok. Úvery sú splatné do roku 2011 a vážený priemer úrokových sadzieb predstavuje 4.27% p.a. (2008: 3.03-5.24%) a pri úveroch zo skupiny 1.87% p.a. (2008: 4.7%). Úroková miera pri všetkých úveroch sa stanovuje na základe medzibankových úrokových sadzieb pre danú menu; t.j. LIBOR (USD), EURIBOR (EUR) a PRIBOR (CZK); ku ktorým sa pripočítava dohodnutá marža. Úrokové miery a s nimi spojené náklady sa preto menia na základe pohybov medzibankových úrokových sadzieb. Reálna hodnota dlhodobého úveru v hodnote 9 000 tis. EUR bola k 31. decembru 2009 vyčíslená na 8 628 tis. EUR a bola vypočítaná na základe diskontovania peňažných tokov použitím aktuálnej trhovej úrokovej miery ku koncu roka v hodnote 2,28%. 69

Od 1. novembra 2008 Spoločnosť využíva cash poolingové služby v rámci zmluvy uzatvorenej spoločnosťami Skupiny Continental v Slovenskej republike s materskou spoločnosťou Continental Aktiengesellschaft Hannover a Československou obchodnou bankou, a.s.. Zmluva bola uzavretá na dobu neurčitú s jednomesačnou výpovednou dobou. 22. Záväzky z obchodného styku tis. EUR 2009 2008 Záväzky z obchodného styku voči tretím stranám 20 985 25 874 Záväzky z obchodného styku v rámci skupiny 18 755 10 615 Preddavky 5 961 Spolu 39 745 37 450 z toho: v lehote splatnosti 37 910 32 938 po lehote splatnosti 1 835 4 512 SPOLU 39 745 37 450 23. Finančné deriváty Typ Nocionálna hodnota Dátum obchodu Dátum vyrovnania Úroková miera % Hodnota k 31.12.08 tis. EUR Hodnota k 31.12.09 tis. EUR Corridor Cap EURIBOR 3M (FLOAT/FLOAT or FIX) 5 000 5.12.2005 7.12.2010 2.399 3.95-79 -141 Corridor Cap EURIBOR 6M (FLOAT/FLOAT or FIX) 5 000 5.12.2005 7.12.2010 2.499 4.0-81 -141 Úrokový swap (FIX /FLOAT) 5 000 14.12.2005 16.12.2010 3.16-44 -97 Úrokový swap (FIX /FLOAT) 5 000 22.12.2005 27.12.2010 3.25-54 -101 SPOLU 20 000-258 -480 Corridor cap je derivátový kontrakt, ktorý minimalizuje dopad úrokových nákladov na nocionálnu hodnotu v dôsledku zmeny úrokových mier v prípade, že referenčná úroková sadzba (EURIBOR) je mimo stanoveného rozpätia (2,399 3,95% a 2,499 4,0%). Spoločnosť platí fixný úrok z nocionálnej hodnoty 3,95% resp. 4% p.a. ak je referenčná úroková sadzba nižšia ako 2,399% resp. 2,499%. IRS (Interest rate swap/úrokový swap) je dohoda medzi Spoločnosťou a bankou, na základe ktorej Spoločnosť platí fixný úrok banke, zatiaľ čo banka platí Spoločnosti úrok naviazaný na EURIBOR. V deň vyrovnania je rozdiel medzi platbami zaplatený protistrane. 70

24. Ostatné finančné záväzky tis. EUR 2009 2008 Záväzky voči zamestnancom mzdy a odmeny 3 289 3 571 Výdavky budúcich období - úroky 120 103 Ostatné 226 242 SPOLU 3 635 3 916 25. Ostatné záväzky tis. EUR 2009 2008 Výnosy budúcich období 111 503 Záväzky zo sociálneho fondu 136 255 Záväzky zo sociálneho poistenia 1 054 1 144 Rezerva na nevyčerpanú dovolenku 906 1 082 Daň z príjmu - zamestnanci 355 294 Ostatné 6 4 SPOLU 2 568 3 282 Výnosy budúcich období sa vzťahujú na tovar zaslaný zákazníkom s použitím dodacej podmienky DDU, pričom k 31. decembru nedošlo k prevodu vlastníckeho práva. Prehľad o pohybe sociálneho fondu 1.1.2009 tvorba použitie 31.12.2009 Záväzky zo sociálneho fondu 255 302-421 136 26. Záväzky z finančného lízingu tis. EUR Finančný lízing 2009 2008 Minimálne lízingové platby z finančného lízingu: 916 5 275 - v lehote splatnosti do 1 roka 916 4 359 - v lehote splatnosti od 1 do 5 rokov - 916 Budúce úrokové náklady z finančného lízingu: -8-197 - náklady nasledujúceho roka (1. rok) -8-189 - náklady 2. 5. roku - -8 Záväzky z finančného lízingu: 908 5 078 - splatné do 1 roka 908 4 170 - splatné od 1 do 5 rokov - 908 71

27. Záväzky súvisiace so skupinou majetku držanou za účelom predaja Záväzky súvisiace so skupinou majetku držanou za účelom predaja sa vzťahujú k podielu v Matador Addis Tyre Co s.c.. Ostatné 28. Finančné nástroje a riadenie finančných rizík Spoločnosť je vystavená nasledujúcim rizikám z používania finančných nástrojov: - Úverové riziko - Riziko likvidity - Trhové riziko - Prevádzkové riziko Táto poznámka poskytuje informácie o tom, ako je Spoločnosť vystavená hore uvedeným rizikám, ciele, metódy a procesy Spoločnosti na ohodnotenie a riadenie rizika. Riadenie finančných rizík Konatelia majú celkovú zodpovednosť za dohľad nad riadením rizík Spoločnosti, čo je riadené politikou a procedúrami skupiny Continental a sú pravidelne oznamované do centrály. Spoločnosť implementovala riadenie finančných rizík od materskej spoločnosti, ktoré je založené na identifikovaní a analýze rizík, na stanovení vhodných hraníc rizika a kontrol, na monitorovaní rizík a dodržiavaní týchto hraníc. Účtovná hodnota finančného majetku a záväzkov klasifikovaných podľa jednotlivých kategórii súvahy je nasledovná: Kategória finančného nástroja tis. EUR Pôžičky a pohľadávky/záväzky Fin. aktíva /záväzky v reálnej hodnote cez výkaz komplexného výsledku k 31. decembru AKTÍVA 2009 2008 2009 2008 Pohľadávky z obchodného styku 42 231 41 217 - - Ostatný finančný majetok 871 601 - - Peniaze a peňažné ekvivalenty 500 986 - - SPOLU 43 602 42 804 - - PASÍVA Úvery a pôžičky 102 597 85 798 - - Derivátové finančné nástroje - - 480 258 Záväzky z obchodného styku 39 745 37 450 - - Záväzky z lízingu 908 5 078 - - Ostatné finančné záväzky 3 640 3 956 - - SPOLU 146 890 132 282 480 258 72

Všetky vykázané súvahové položky majú všeobecne krátkodobú splatnosť, okrem dlhodobých bankových úverov. Vzhľadom na to je zostatková hodnota na konci účtovného obdobia podobná ako reálna hodnota. Reálna hodnota dlhodobého bankového úveru je opísaná v bode 21. Úverové riziko Úverové riziko je riziko finančnej straty Spoločnosti, ak odberateľ alebo protistrana finančného nástroja zlyhá pri plnení jej zmluvných záväzkov. Úverové riziko vzniká hlavne z odberateľských pohľadávok Spoločnosti a investičných cenných papierov. Vedenie Spoločnosti monitoruje úverové riziko podľa pravidiel, ktoré platia pre celú skupinu Continental aj Spoločnosť. Každý nový zákazník je individuálne analyzovaný a vyhodnotený podľa stanovenej úverovej politiky ešte pred tým, ako sú navrhnuté štandardné platobné a dodacie podmienky. Ak je to možné, posudzovanie zohľadňuje aj externé ratingy. Nákupné limity sú stanovené individuálne pre každého zákazníka. Určujú maximálnu sumu, ktorá môže byť povolená zákazníkovi bez potreby dodatočného schválenia manažmentom skupinovej komisie pre úverové riziko. Tieto limity sú pravidelne sledované a prehodnocované. Časť pohľadávok voči spoločnostiam zo skupiny má dobu splatnosti nižšiu ako mesiac. Podstatná časť týchto pohľadávok je úverovaná v danom mesiaci prostredníctvom medzinárodného systému vzájomného započítavania pohľadávok. V tomto systéme je zahrnutá väčšina spoločností zo skupiny Continental. Informačný systém, odhad platobnej disciplíny a úverové limity patria k nástrojom hodnotiacim platobnú schopnosť a platobnú disciplínu zákazníkov z tretích strán (tvoria približne 65% celkového počtu zákazníkov). Prehľad splatností pohľadávok z obchodného styku je opísaný v bode 13 Pohľadávky z obchodného styku. Aby Spoločnosť znížila úverové riziko, poisťuje pohľadávky z určitých štátov a voči určitým zákazníkom, pri ktorých je zvýšené riziko nesplatenia. Okrem toho sa pri špecifických zákazníkoch alebo krajinách používajú zabezpečovacie platobné nástroje ako napríklad platby vopred, bankové záruky a dokumentárne akreditívy. Spoločnosť používala bezregresný faktoring do 28. novembra 2008, aby eliminovala úverové riziko určitých pohľadávok, ktoré mali splatnosť od 60 do 180 dní a s maximálnym krycím limitom 7 900 tis. EUR. Spoločnosť účtuje opravnú položku z dôvodu zníženia hodnoty vyplývajúcu z odhadovanej straty z nevymožiteľnosti pohľadávok, bankrotu zákazníkov alebo existencie súdnych sporov so zákazníkmi. Riziko likvidity Riziko likvidity je riziko, že Spoločnosť nebude schopná splniť svoje finančné záväzky v dátume ich splatnosti. Spoločnosť riadi likviditu tak, aby zabezpečila, že bude mať peňažné prostriedky vždy k dispozícii na splnenie svojich záväzkov v lehote splatnosti, pri bežných aj neobvyklých podmienkach, bez toho, aby vykázala neprijateľné straty, prípadne ohrozila svoju reputáciu. Spoločnosť aktívne pracuje na zabezpečení dostatočnej likvidity pre pokrytie všetkých finančných záväzkov. Za týmto účelom si dohodla úverové linky v bankách a začala používať cash poolingové služby, poskytujúce okamžité finančné prostriedky, v rámci Skupiny Continental v Slovenskej republike. Krátkodobé finančné prebytky v spoločnostiach, využívajúcich cash pooling, boli počas roka 2009 použité na financovanie prevádzkových nákladov Spoločnosti. V prípade potreby môže Spoločnosť čerpať krátkodobí úver od niektorej zo sesterských spoločností, na základe podmienok stanovených skupinovými pravidlami a na základe schválenia úveru materskou spoločnosťou. Splatnosť finančných záväzkov je v nasledujúcej tabuľke: 73

Kategória finančných nástrojov tis. EUR do 6 mesiacov od 6 do 12 mesiacov nad 1 rok SPOLU K 31. decembru 2009 2008 2009 2008 2009 2008 2009 2008 Úvery a pôžičky 93 597 76 798 - - 9 000 9 000 102 597 85 798 Derivátové finančné nástroje 267-213 - - 258 480 258 Záväzky z obchodného styku 39 745 37 450 - - - - 39 745 37 450 Záväzky z lízingu 908 3 143-1 027 908 908 5 078 Ostatné finančné záväzky 3 635 3 916 5 40 - - 3 640 3 956 SPOLU 138 152 121 307 218 1 067 9 000 10 166 147 370 132 540 Trhové riziko Trhové riziko je riziko, že zmeny v trhových cenách, ako napríklad výmenné kurzy a úrokové sadzby ovplyvnia výnosy Spoločnosti alebo hodnotu jej finančných nástrojov. Cieľom riadenia trhového rizika je riadiť a kontrolovať vystavenie sa trhovému riziku v prijateľnej miere pri súčasnej optimalizácii výnosov z rizika. Menové riziko Spoločnosť pravidelne monitoruje pozíciu domácej meny voči všetkým významným zahraničným menám, v ktorých sú denominované záväzky a pohľadávky (hlavne USD, CZK, GBP). Vyhodnotenie pozícii týchto mien je oznamované materskej spoločnosti, ktorá spracováva a vyhodnocuje celkovú pozíciu meny a v prípade vystavenia nekrytému menovému riziku môže vstúpiť do hedgingových operácii na úrovni Continental skupiny. Vystavenie Spoločnosti menovému riziku k 31.decembru 2009 bolo nasledovné: Mena (tis. EUR) EUR CZK USD OSTATNÉ SPOLU 31. december 2009 2008 2009 2008 2009 2008 2009 2008 2009 2008 Pohľadávky z obchodného styku 36 837 38 569 1 724 1 155 1 526 981 2 144 512 42 231 41 217 Ostatný finančný majetok 183 601 - - 688 - - - 871 601 Peňažné prostriedky 422 913 22 4 46 69 10-500 986 Úvery a pôžičky -97 764-79 696-3 270-4 505-1 563-1 597 - - -102 597-85 798 Derivátové finančné nástroje -480-258 - - - - - - -480-258 Záväzky z obchodného styku -32 156-36 713-6 627-312 -60-400 -902-25 -39 745-37 450 Finančný lízing -908-5 078 - - - - - - -908-5 078 Ostatné finančné záväzky -3 640-3 956 - - - - - - -3 640-3 956 Menové riziko spolu -97 506-85 618-8 151-3 658 637-947 1 252 487-103 768-89 736 74

Posilňovanie kurzu Eura v porovnaní s dvoma menami s najväčším vystavením sa riziku (CZK a USD) o 1% k 31. decembru by zvýšilo zisk za účtovné obdobie o 109 tis. EUR (2008: o 74 tis. EUR). Zníženie hodnoty Eura v porovnaní s týmito dvoma menami o 1% k 31. decembru by znížilo zisk za účtovné obdobie o 55 tis. EUR (2008: o 19 tis. EUR). Spoločnosť aktívne neobchoduje s derivátmi. V roku 2009 Spoločnosť nevstúpila do žiadnej menovej derivátovej operácie na zaistenie svojej menovej pozície. Úrokové riziko Keďže Spoločnosť má úvery s variabilnými úrokovými sadzbami, používa úrokové deriváty ako úrokové swapy a corridor cap na čiastočné krytie úrokového rizika. Celková nocionálna hodnota derivátových kontraktov dosiahla výšku 20 000 tis. EUR, pozri Bod 23 Finančné deriváty. Podľa súčasného vývoja úrokových sadzieb na finančnom trhu, z krátkodobého hľadiska Spoločnosť nepredpokladá významné riziko rastu úrokových sadzieb. Spoločnosť aktívne neobchoduje s derivátmi. V roku 2009 Spoločnosť nevstúpila do žiadnej novej úrokovej derivátovej operácie na krytie úrokového rizika. Nárast úrokových sadzieb o 1% by spôsobil zníženie zisku za účtovné obdobie o 1 144 tis. EUR (2008: o 605 tis. EUR). Zníženie úrokových sadzieb o 1% by malo za následok zvýšenie zisku za účtovné obdobie o 1 144 tis. EUR (2008: o 605 tis. EUR). Táto analýza predpokladá, že ďalšie premenné zostávajú nezmenené. Prevádzkové riziko Prevádzkové riziko je riziko priamej alebo nepriamej straty, ktorá vyplýva zo širokého spektra procesov, pracovníkov, technológií a infraštruktúry v rámci spoločnosti ako aj externých faktorov iných než obsiahnutých v úverovom riziku, trhovom riziku a riziku likvidity. Externé faktory súvisia s právnymi a regulačnými požiadavkami, všeobecne uznávanými štandardmi podnikového správania. Prevádzkové riziko pramení zo všetkých transakcií v Spoločnosti. Cieľom Spoločnosti je riadiť prevádzkové riziko tak, aby sa zosúladilo vyhnutie sa finančným stratám a škodám Spoločnosti s celkovou efektívnosťou nákladov a tiež, aby sa Spoločnosť vyhla kontrolným procedúram, ktoré príliš obmedzujú iniciatívnosť a kreativitu. Spoločnosť implementovala štandardné pravidlá a postupy skupiny Continental v jej korporátnych postupoch. Primárna zodpovednosť za implementáciu kontrol na identifikáciu prevádzkového rizika je pridelená senior manažmentu každého oddelenia. Zodpovednosť je podporovaná celkovou podnikovou stratégiou a postupmi pre riadenie operačného rizika v nasledujúcich oblastiach: - Požiadavka pre vhodné rozdelenie zodpovedností, vrátane nezávislej autorizácie transakcií - Požiadavky pre odsúhlasenie a monitorovanie transakcií - Dodržiavanie regulačných a iných právnych požiadaviek - Dokumentácia kontrol a procedúr - Požiadavky na pravidelné hodnotenie prevádzkových rizík a adekvátnosti kontrol a procedúr vzťahujúcich sa k identifikovaným rizikám - Požiadavky pre reportovanie prevádzkových strát a navrhovaných nápravných opatrení - Školenie a profesionálny rozvoj - Etické a obchodné štandardy - Zníženie rizika, vrátane poistenia, kde je to efektívne. Súlad s takýmito štandardmi je pravidelne hodnotený oddelením interného auditu materskej spoločnosti. Výsledky auditu sú diskutované s lokálnym a centrálnym manažmentom. 75

29. Súdne spory a ostatné nároky Spoločnosť nemá žiadne väčšie súdne spory alebo ostatné nároky, ktoré môžu viesť k podstatnému úbytku alebo prírastku peňažných prostriedkov. 30. Podmienené záväzky a povinnosti Kapitálové povinnosti Spoločnosť sa na konci roka zaviazala nakúpiť zariadenie v hodnote 21 402 tis. EUR (2008: 30 392 tis. EUR). Daňová legislatíva Vzhľadom na to, že mnohé oblasti slovenského daňového práva doteraz neboli dostatočne overené praxou, existuje neistota v tom, ako ich budú daňové orgány aplikovať. Mieru tejto neistoty nie je možné kvantifikovať a zanikne až potom, keď budú k dispozícii právne precedensy, prípadne oficiálne interpretácie príslušných orgánov. Záruky Spoločnosť sa zaručila za prevádzkový úver od VUB Banky Bratislava v spoločnom podniku Matador Omskšina, a.s.z.t., v ktorom má 50%-nú účasť. V prípade, že VUB bude požadovať splatenie úveru a spoločný podnik z politických alebo obchodných dôvodov nebude schopný splatiť tento úver, Spoločnosť sa zaručila splatiť maximálne 2.5% z nesplatenej výšky úveru. K 31.decembru 2009 maximálny potenciálny záväzok predstavuje sumu 200 tis. EUR. Spoločnosť vydala bankovú garanciu v súvislosti so Strojárskou divíziou v celkovej hodnote 615 tis. EUR, z ktorej garancia v hodnote 201 tis. EUR skončí v roku 2011a zvyšok v roku 2010. Po ukončení Strojárskej divízie, zmluvy týkajúce sa týchto garancií (iných, ako garancia poskytnutá ČSOB za TECHNOEXPORT a.s. Praha) boli zmluvne presunuté na Continental Reifen Deutschland GmbH. V prípade, že by garancie z presunutých zmlúv boli uplatnené, Spoločnosť bude schopná nárokovať si výšku týchto garancií od Continental Reifen Deutschland GmbH. Majetok zaručený za úvery Neexistujú žiadne reštrikcie na vlastnícke právo a žiadne stroje a zariadenia neboli dané na zabezpečenie za záväzky počas rokov 2009 a 2008. 31. Skutočnosti, ktoré nastali po dni, ku ktorému sa zostavuje účtovná závierka Spoločnosť sa dňa 18.marca 2010 stala dodatočným garantom k nasledujúcim úverom poskytnutým Continental: skupine - 13 500 000 tis. EUR viacmenový termínový úver a revolvingový úver uzavretý dňa 22.augusta 2007 medzi Continental AG, Citigroup Global Markets Limited and Goldman Sachs International a - 2 500 000 tis. EUR syndikovaný forwardový rámec uzavretý dňa 18.decembra 2009, mimo iných medzi Continental AG, Citigroup Global Markets Limited and Deutsche Bank AG. Spoločnosť z dôvodu tejto garancie založila svoj majetok v prospech vyššie uvedených bánk. 76

30.apríla 2010 Spoločnosť predala celý svoj podiel (100 %) v spoločnosti Matador Hungária Kft. za cenu podobnú zostatkovej hodnote k 31.decembru 2009. 32. Granty Spoločnosť kapitalizovala granty k príslušnému majetku v hodnote 172 tis. EUR (2008: žiadne). V roku 2009 Spoločnosť prijala granty v hodnote 375 tis. EUR (2008: žiadne) vo vzťahu k nákladom na zamestnancov, ktoré boli zaznamenané vo výkaze ziskov a strát. 33. Náklady na audit V roku 2009 predstavovali náklady na audit finančných výkazov za rok 2009 a previerok reportovacích formulárov materskej spoločnosti čiastku 135 tis. EUR (2008: 167 tis. EUR). V účtovnom období 2009 boli taktiež zaznamenané náklady za daňové a poradenské služby vykonané audítorom v čiastke 53 tis. EUR (2008: 25 tis. EUR).. 34. Transakcie so spriaznenými osobami Spoločnosť vstúpila do transakcií s nasledovnými spriaznenými osobami: BARUM CENTRUM Praha spol. s r.sr.o., Barum Continental spol. s r.o., Continental AG, Continental Automotive Products s.r.l., Continental Benelux SA, Continental Daek Danmark A/S, Continental Däck Sverige AB, Continental Dekk Norge A/S, Continental do Brasil Produtos Automotivos Lda., Continental France SNC, Continental Global Holding Netherland B.V., Continental Holding France S.à.r.l., Continental HT Tyres s.r.o., Continental Hungaria Kft., Continental Italia SpA, Continental of Taiwan Co. Ltd., Continental Opony Polska spol. z o o., Continental Pneus (Portugal ), S.A., Continental Reifen Deutschland GmbH, Continental Rengas OY, Continental Sime Tyre AS Sdn. Bhd., Continental Sime Tyre Marketing Sdn. Bhd., Continental Sime Tyre PJ Sdn. Bhd., Continental Suisse S.A., Continental Tire Canada,Inc., Continental Tire de Mexico,SA de C.V., Continental Tire North America,Inc., Continental Tires Espana S.L., Continental Tires RUS O.O.O., Continental Tires RUS O.O.O., Continental Tyre Group Ltd., Continental Tyre South Africa (Pty.) Ltd., Continental výroba pneumatik s.r.o., Continental-Mabor Industria de Pneus SA, ContiTech Antriebssysteme GmbH, ContiTech Luftfedersysteme GmbH, ContiTech Rubber Industrial Kft., ContiTech Transportbandsysteme GmbH, Matador Adis Tyre Co.s.c., Matador Alma Ata as, Matador Ceska republika a.s., Matador Deutschland GmbH, Matador Hungaria Kft., Matador Omskshina a.s.z.t., Matador RU, Otomotiv Lastikleri Tevzi A.S., REG Reifen-Entsorgungsgesellschaft mbh, Semperit Reifen Ges. m.b.h., Continental Matador Truck Tires s.r.o., Matador Slovensko s.r.o., VIPOTEST s.r.o.. 77

Transakcie so spriaznenými osobami podľa typu transakcie a spriaznenej osoby sú popísané v nasledujúcich tabuľkách: a) Transakcie za nákup a predaj tovaru, služieb a finančné náklady : Kategória: materská spoločnosť Transakcia Nákup (náklady) tis. EUR 2009 Predaj (príjmy) tis. EUR 2009 Nákup (náklady) tis. EUR 2008 Predaj (príjmy) tis. EUR 2008 Tovar a výrobky -1 693 188-10 195 2 731 Materiál a nedokončené výrobky -102 - -215 2 Dlhodobý hmotný majetok -131 772-11 349 1 581 Služby -1 471 - -1 461 111 Výskum a vývoj -2 759 2 183-6 174 4 893 Licencie - - -16 26 Úroky -598 14-263 4 SPOLU -6 754 3 157-29 673 9 348 Kategória: dcérske spoločnosti Transakcia Nákup (náklady) tis. EUR 2009 Predaj (príjmy) tis. EUR 2009 Nákup (náklady) tis. EUR 2008 Predaj (príjmy) tis. EUR 2008 Tovar a výrobky - 12 561-72 17 457 Materiál a nedokončené výrobky - 18-11 Dlhodobý hmotný majetok - - - 24 Služby -976 1 031-1 537 721 SPOLU -976 13 610-1 609 18 213 Kategória: pridružené spoločnosti Transakcia Nákup (náklady) tis. EUR 2009 Predaj (príjmy) tis. EUR 2009 Nákup (náklady) tis. EUR 2008 Predaj (príjmy) tis. EUR 2008 Tovar a výrobky -33 290 - -37 790 1 956 Materiál a nedokončené výrobky -119 200 14 694-106 309 28 050 Dlhodobý hmotný majetok -4 1 282-2 393 Služby -2 166 10 522-1 520 15 941 Licencie - 79-100 SPOLU -154 660 26 577-145 619 48 440 78

Kategória: spoločné podniky Transakcia Nákup (náklady) tis. EUR 2009 Predaj (príjmy) tis. EUR 2009 Nákup (náklady) tis. EUR 2008 Predaj (príjmy) tis. EUR 2008 Tovar a výrobky -9 - - 278 Materiál a nedokončené výrobky - 2 - - Dlhodobý hmotný majetok - 274 - - Služby -5 692-1 009 SPOLU -14 968-1 287 Kategória: ostatné spoločnosti v rámci skupiny Transakcia Nákup (náklady) tis. EUR 2009 Predaj (príjmy) tis. EUR 2009 Nákup (náklady) tis. EUR 2008 Predaj (príjmy) tis. EUR 2008 Tovar a výrobky -13 042 56 030-13 885 26 901 Materiál a nedokončené výrobky -3 151 4 419-254 490 Dlhodobý hmotný majetok -6 423 3 216-743 1 171 Služby -2 284 970-374 13 Výskum a vývoj -3 279 1 972 - - Licencie -112 40-19 30 Úroky -1 054 - -359 - Predaj finančných investícií - - -2367 2367 SPOLU -29 345 66 647-18 001 30 972 Transakcie so spriaznenými osobami SPOLU Transakcia Nákup (náklady) tis. EUR 2009 Predaj (príjmy) tis. EUR 2009 Nákup (náklady) tis. EUR 2008 Predaj (príjmy) tis. EUR 2008 Tovar a výrobky -48 034 68 779-61 942 49 323 Materiál a nedokončené výrobky -122 453 19 133-106 778 28 553 Dlhodobý hmotný majetok -6 558 5 544-12 092 5 169 Služby -6 902 13 215-4 892 17 795 Výskum a vývoj -6 038 4 155-6 174 4 893 Licencie -112 119-35 156 Úroky -1 652 14-622 4 Predaj finančných investícií - - -2 367 2 367 SPOLU -191 749 110 959-194 902 108 260 b) Odmeňovanie manažmentu a členov predstavenstva Odmeny (zahrňujúce iba krátkodobé výhody: mzdy, variabilné bonusy a výhody) členov predstavenstva a kľúčového manažmentu, ktorý v roku 2009 pozostávali z 15 ľudí, za ich aktivity počas roka v hodnote 1 176 tis. EUR (2008: 1 544 tis. EUR, priemer 16 ľudí). 79

c) Transakcie týkajúce sa prijatých a poskytnutých úverov a pôžičiek (tis. EUR): Kategória: materská spoločnosť Prijaté úvery 2009 2008 Na začiatku roka 1 117 - Čistá zmena (úvery poskytnuté, splátky úverov) 85 987 1 117 Na konci roka 87 104 1 117 Kategória: ostatné spoločnosti v rámci skupiny Prijaté úvery 2009 2008 Na začiatku roka 64 600 1 600 Čistá zmena (úvery poskytnuté, splátky úverov) 64 000 63 000 Na konci roka - 64 600 d) Dividendy (tis. EUR): Prijaté dividendy 2009 2008 Dcérske spoločnosti 2 567 2 134 Pridružené spoločnosti 4 296 8 820 SPOLU 6 863 10 954 e) Zostatky pohľadávok a záväzkov voči spriazneným osobám (v tis. EUR okrem úverov): Saldo 2009 2008 Materská spoločnosť: Pohľadávky - 1 868 Záväzky -1 513-4 786 Dcérske spoločnosti: Pohľadávky 2 851 4 832 Záväzky -98-122 Pridružené spoločnosti: Pohľadávky 1 972 2 888 Záväzky -10 122-3 677 Spoločné podniky: Pohľadávky 121 240 Záväzky - - Spoločnosti v rámci skupiny: Pohľadávky 10 632 2 326 Záväzky -7 022-2 030 SPOLU Pohľadávky 15 576 12 154 Záväzky -18 755-10 615 80

Ceny so spriaznenými osobami sú stanovené na základe korporátnych stanov spoločnosti Continental. princípy na ich stanovovanie sú nasledovné: Základné - cost-plus metóda pre dodávky materiálu, polotovarov, dlhodobého hmotného majetku, služieb, podľa skupinovej smernice VR18 skupiny Continental - price-minus metóda pre dodávky tovarov podľa skupinovej smernice VR18 skupiny Continental - metóda založená na počte vyrobených pneumatík, a to pre oblasti výskumu a vývoja a licenčných poplatkov, podľa skupinovej smernice VR18 skupiny Continental - na financovanie je metóda založená na priemere určených úrokových sadzieb, napríklad LIBOR, EURIBOR, plus marže, podľa skupinovej smernice VR34 skupiny Continental. 81

82

Continental Matador Rubber s.r.o. SEPARATE FINANCIAL STATEMENTS 2009 83

Company: Seat: Continental Matador Rubber, s.r.o. Terézie Vansovej 1054, 020 01 Púchov Identification Number (IČO): 36 709 557 Registered at: the Commercial Register of the District court Trenčín, Section: Sro, File No.: 17315/R Reporting Period: 31 December 2009 Date of Preparation of the Financial Statements: 28 June 2010 84

Content Statement of the Statutory Body... 5 Independent Auditor s Report... 6 Statement of Comprehensive Income... 8 Statement of Financial Position... 9 Statement of Cash Flow... 10 Statement of Changes in Equity... 11 Notes to the Financial Statements... 12 1. General Information about the Reporting Entity... 12 2. Basis of Preparation and Significant Accounting Policies... 14 3. Conversion to IFRS... 29 Notes to Statement of Comprehensive Income... 32 4. Revenues and cost... 32 5. Impairment of Property, plant and equipment... 33 6. Finance income and cost... 34 7. Income tax... 35 8. Discontinued operations... 36 Notes to the Balance sheet... 37 9. Intangible assets... 37 10. Property, plant and equipment... 38 11. Investments in subsidiaries, associates, and joint ventures... 39 12. Inventories... 40 13. Trade receivables... 41 14. Other short-term financial assets... 41 15. Other current assets... 42 16. Cash and cash equivalents... 42 17. Assets and disposal group held for sale... 42 18. Equity... 43 19. Provisions... 43 20. Deferred tax... 44 21. Loans and borrowings... 45 22. Trade liabilities... 46 23. Financial derivatives... 46 85

24. Other financial liabilities... 47 25. Other liabilities... 47 26. Finance lease liabilities.47 27. Liabilities in disposal group held for sale... 48 Other disclosures... 48 28. Financial instruments and financial risk management... 48 29. Legal disputes and other claims... 51 30. Contingent liabilities and commitments... 52 31. Subsequent events... 52 32. Grants... 53 33. Audit fees... 53 34. Related parties transactions... 53 86

Statement of the Statutory Body The Statutory Body of Continental Matador Rubber, s.r.o. is responsible for the preparation, completeness and integrity of the financial statements. These financial statements for the year ending 31 December 2009 of Continental Matador Rubber, s.r.o. (hereinafter referred to the Company ) were prepared in compliance with International Financial Reporting Standards (hereinafter referred to IFRS ) as adopted by the European Union (hereinafter referred to EU ) and include any necessary and appropriate estimates. An effective system of internal management and control is in place to ensure that information used for the preparation of the financial statements is reliable. This includes standardized guidelines for accounting and risk management and a set of established internal controls, and in this way the Statutory Body is able to identify significant risks at an early stage and to take counter-measures. The Statutory body engaged KPMG Slovensko spol. s r.o located at Mostová 2, 811 0,2 Bratislava as the auditor for the year 2009. KPMG audited the financial statements prepared in accordance with IFRS as adopted by the EU and issued an independent auditor s report which can be found on the following page. Púchov, 28 June 2010. Statutory Body 87

88

89

Statement of Comprehensive Income for the year ended 31 December tsd EUR Note 2009 2008 CONTINUING OPERATIONS Revenue from production and distribution 4 241 531 292 271 Other revenue 4 17 130 23 440 Total Revenues 258 661 315 711 Changes in stocks of finished products and work in progress 743-1 991 Cost of merchandise, raw material and energy 4-163 177-223 622 Service costs 4-34 572-38 778 Personnel expenses 4-32 377-35 053 Amortisation and depreciation 9,10-26 485-28 523 Impairment losses on property, plant and equipment 5-6 671 - Other operating income and expenses 4-619 -1 616 Operating loss -4 497-13 872 Finance income 6 6 928 11 339 Finance costs 6-6 794-6 630 Net finance income 134 4 709 Earnings (-loss) before income taxes -4 363-9 163 Income tax 7 2 051 3 569 Profit (-loss) from continuing operations -2 312-5 594 DISCONTINUED OPERATIONS 8 (+)Profit/(-)Loss from discontinued operations -7 838-2 632 Income tax 7 444 - (+)Profit/(-)Loss from discontinued operations (net of income tax) -7 394-2 632 (+)Profit/(-)Loss for the period -9 706-8 226 Other comprehensive income - - TOTAL COMPREHENSIVE INCOME/ (-LOSS) -9 706-8 226 The notes presented on pages 12 to 58 form an integral part of the financial statements. 90

Statement of Financial Position as at 31 December tsd EUR Item Pozn. 2009 2008 1.1.2008 ASSETS Goodwill 8 16 199 16 199 16 199 Other intangible assets 8 1 235 3 550 3 532 Property, plant and equipment 9 193 979 170 767 133 113 Investments in subsidiaries 10 12 241 16 305 22 396 Investments in associates 10 15 886 16 915 16 939 Derivative financial instruments - - 550 Other financial assets - 163 594 Non-current assets 239 540 223 899 193 323 Inventories 11 23 807 33 313 44 968 Trade receivables 12 42 231 41 217 56 460 Other short-term financial assets 13 148 438 574 Other current assets 14 8 227 9 505 8 121 Income tax receivables - 1 869 - Derivative financial instruments - - 2 119 Cash and cash equivalents 15 500 986 10 030 Assets and disposal group held for sale 16 2 860 1 312 1 827 Current assets 77 773 88 640 124 099 Total Assets 317 313 312 539 317 422 EQUITY AND LIABILITIES Share capital 162 650 162 650 162 650 Capital reserves 11 214 11 214 11 214 Accumulated losses -17 421-7 715 511 Total Equity 17 156 443 166 149 174 375 Provisions 18 1 379 1 478 1 351 Deferred tax liabilities 19 5 862 8 357 11 929 Derivative financial instruments - 258 - Loans and borrowings 20 9 000 9 000 15 275 Liabilities from financial leasing - 908 4 170 Non-current liabilities 16 241 20 001 32 725 Trade payables 21 39 745 37 450 48 806 Income tax payable - - 1 850 Derivative financial instruments 22 480-16 Provisions 18 3 691 733 3 331 Loans and borrowings 20 93 597 76 798 42 149 Financial liabilities 23 3 635 3 916 3 670 Other liabilities 24 2 568 3 282 5 476 Current liabilities from financial leasing 25 908 4 170 4 918 Liabilities related to disposal group held for sale 26 5 40 106 Current liabilities 144 629 126 389 110 322 Total Liabilities 160 870 146 390 143 047 Total Equity and Liabilities 317 313 312 539 317 422 The notes presented on pages 12 to 58 form an integral part of the financial statements. 91

for the year ended 31 December Statement of Cash Flow tsd EUR Note 2009 2008 Operating activities: Earnings before income tax from continuing operations -4 363-9 163 Earnings before income tax from discontinued operations 8-7 838-2 632 Earnings before income tax -12 201-11 795 Adjustments for non-monetary transactions: Amortisation and depreciation 27 333 29 567 Change in provisions 2 859 2 579 Interest expense 2 186 3 387 Dividend income 6-6 863-10 954 Impairment losses on intangible and tangible assets and scrapped assets 11 624 - Impairment losses on investments 6 5 093 3 564 (-)Gain / (+)loss from the sale of non-current assets -71 259 Result from settlement of derivatives 316-2 903 Unrealised gain/ loss on revaluation of derivatives to fair value 195 2 911 Other items -34-422 Change in: Inventories 10 067 11 655 Receivables and other assets 4 091-1 555 Payables and other liabilities -973-24 035 Interest paid -2 612-2 996 Income tax paid - -3 722 Net cash from/(used in) operating activities 41 010-4 460 Cash flows from investing activities: Acquisition of intangible and tangible assets -62 108-63 616 Proceeds from sale of intangible and tangible assets 1 515 7 848 (+) Proceeds/ (-) outflow from settlement of derivatives -316 2 903 Dividends received 6 6 863 10 954 Net cash from/(used in) investing activities -54 046-41 911 Cash flows from financing activities: Receipts from loans and borrowings 92 034 72 975 Repayment of loans and borrowings -75 201-44 916 Proceeds from factoring - 14 830 Payment of financial lease liabilities -4 170-4 009 Net cash used in financing activities 12 663 38 880 Change in cash and cash equivalents -486-7 716 Cash and cash equivalents at 1 January 986 8 702 Effect of exchange rate changes on cash and cash equivalents -113-225 Cash and cash equivalents at 31 December 16 500 986 The notes presented on pages 12 to 58 form an integral part of the financial statements. 92

Statement of Changes in Equity tsd EUR Share capital Capital reserves Retained earnings Total Balance at 1 January 2008 162 650 11 214 511 174 375 Profit or loss - - -8 226-8 226 Other comprehensive income - - - - Total comprehensive income for the period - - -8 226-8 226 Balance at 31 December 2008 162 650 11 214-7 715 166 149 Profit or loss - - -9 706-9 706 Other comprehensive income - - - - Total comprehensive income for the period - - -9 706-9 706 Balance at 31 December 2009 162 650 11 214-17 421 156 443 The notes presented on pages 12 to 58 form an integral part of the financial statements. 93

Notes to the Financial Statements 1. General Information about the Reporting Entity a) Basic information: Trade name: Continental Matador Rubber, s.r.o. Seat: Terézie Vansovej 1054, 020 01 Púchov, the Slovak Republic Identification Number (IČO): 36 709 557 Tax Identification Number (DIČ): 2022285485 Identification Number VAT (IČ DPH): SK2022285485 Registered at: the Commercial register of the District court Trenčín, Section: Sro, File No.: 17315/R b) The main activities of the company are: Production and sale of tires Retreading and repairs of tires Production of rubber and plastic products Machine production Mould production to press tires Heat and electricity production Research and development in the field of natural and technical science c) Legal form: Continental Matador Rubber, s.r.o., (hereinafter referred to the Company ) is a limited liability company. The Company is not a partner with unlimited liability in other accounting entities. d) Average headcount: In 2009, the Company had on average 1 979 employees (2008: 2 024 employees), of which 15 were managers (2008: 16). At the end of the reporting period the Company employed 1 837 employees (31 December 2008: 2 036 employees). e) Legal reason for issuing the financial statements: The financial statements of the Company at 31 December 2009 are made pursuant to 17 and 17a of the Act of National Council of the Slovak Republic No. 431/2002 Coll. on accounting (hereinafter referred to Act on Accounting ) for the reporting period from 1 January 2009 till 31 December 2009. f) Date of approving the financial statement for the previous reporting period: On 9 June 2009 the General Assembly approved the financial statements of the Company for the previous reporting period. 94

g) Shareholders: Share in registered Voting rights Company Capital tsd EUR in % in % Continental Reifen Deutschland GmbH 1 0.0005% 0.0005% Continental Global Holding Netherlands B.V. 162 649 99.9995% 99.9995% TOTAL 162 650 100% 100% h) Statutory Body company executives: Rudolf Bernard Grijpma General and Financial Manager (since 2 November 2007) Anton Vatala Plant Manager (since 2 November 2007) Igor Krištofík Human Resource Manager (from 30 October 2009) Dalibor Kalina General Manager (from 2 November 2007 until 30 October 2009) Two company executives together can act jointly on behalf of the Company. i) Proxies also authorized to act on behalf of the Company: Marian Kurtin (since 12 February 2008) Miloš Radosa (since 12 February 2008) These authorised representatives shall act jointly on behalf of the Company. The authorised representative shall sign by way of adding to their signature and the company name the scope of their proxy. j) Supervisory Board: The Supervisory Board was cancelled on 9 November 2009. k) History: Continental Matador Rubber, s.r.o., was established on 9 December 2006 under the name MATADOR RUBBER, s.r.o., and on that date incorporated into the Commercial register (Commercial register of the District court, Section: Sro, File No.17315/R). On 23 November 2007 the name of the Company was changed and the new name became Continental Matador Rubber, s.r.o. In April 2007 MATADOR, a.s., signed a Share Purchase Agreement with Continental Aktiengesellschaft, Hannover in relation to the sale of a 51% share in MATADOR RUBBER, s.r.o. MATADOR RUBBER, a division of MATADOR a.s., comprised all activities, tangible and intangible assets and liabilities (except for liabilities retained or assumed by Matador a.s. under the Share Purchase Agreement or applicable law) in relation to these business areas: Tires: Conveyor belts: production, marketing, sale and distribution of passenger and other light tires and other truck tires; production, marketing, sale and distribution of conveyor belts to transport products and material; 95

Machinery: production, assembly, testing, marketing, sale and distribution of machines and machinery used in tire production. MATADOR RUBBER further included its subsidiaries and the internal divisions M-Energetics and Research institute M-Rubber. On 30 June 2007 the General Assembly of the company MATADOR a.s. approved the contribution in kind of MATADOR RUBBER, the division of MATADOR a.s., into MATADOR RUBBER, s.r.o. and on 1 July 2007 this contribution in kind was transacted and then recorded in the Commercial register on 10 July 2007. As part of this nonfinancial contribution, the equity was increased by 4 899 800 tsd SKK (162 650 tsd EUR) and other capital reserves increased by 337 847 tsd SKK (11 214 tsd EUR). In September 2007 MATADOR, a.s. sold its 100% share in MATADOR RUBBER, s.r.o., to a company M.I.L. Matinvestments Limited, which subsequently on 2 November 2007 sold 51% of the shares to Continental Caoutchouc- Export Aktiengesellschaft, a fully owned subsidiary of Continental Group. In June 2008 the minority shareholder M.I.L. MATINVESTMENTS LIMITED sold 15% of its 49 % share, to the other shareholder who at the time held 49% and therefore from July 2008 Continental owned 66% of the Company. On 19 December 2008 Continental Caoutchouc - Export Aktiengesellschaft transferred its 66% share in the Company to Continental Global Holdings Netherlands B.V., also a fully owned subsidiary of Continental Group. On 10 July 2009 Continental Group bought the remaining 34% from the minority shareholder, and since then has been the 100% owner of Continental Matador Rubber, s.r.o. and its subsidiaries. 2. Basis of Preparation and Significant Accounting Policies The accounting policies set out below have been applied consistently to all periods presented in these financial statements. Basis of preparation: Up until 2008 the Company has published its financial statements in accordance with Slovak Accounting Standards, but as from 1 January 2009 the Company has been obliged to prepare its financial statements in compliance with 17a of Act No. 431/2002 Coll. on accounting according to IFRS as adopted by the EU. These financial statements therefore have been prepared as separate financial statements in accordance with International Financial Reporting Standards as adopted by the European Union ( IFRS EU ), in accordance with EU Regulation (EC) No. 1606/2002. The term IFRS also includes the International Accounting Standards (IAS) and the interpretations issued by the International Financial Reporting Interpretations Committee (IFRIC) and the former Standing Interpretations Committee (SIC). All International Financial Reporting Standards mandatory for fiscal year 2009 have been applied, subject to recognition by the European Union. The transfer from the Slovak Accounting Standards (SAS) to IFRS followed the requirements of IFRS 1 the First-Time Adoption of International Financial Reporting Standards, according to which the Company is obliged to take over all IFRS principles and standards effective at 31 December 2009 and also to amend the comparable period of 2008 to be in line with IFRS. The transition date opening IFRS Balance sheet was prepared at 1 January 2008 and changes in values from Slovak Accounting Standards were recognised directly in equity at that date. The financial statements have been prepared on the basis of historical cost, other than certain assets held for sale and derivative financial instruments. 96

The preparation of the financial statements in conformity with IFRSs requires management to make judgements, estimates and assumptions that affect the application of accounting policies and the reported amounts of assets, liabilities, income and expenses. Actual results may differ from these estimates. Estimates and underlying assumptions are reviewed on an ongoing basis. Revisions to accounting estimates are recognised in the period in which the estimates are revised and in any future periods affected. The most important estimates relate to: the determination of the useful lives of the intangible assets and property, plant and equipment; impairment testing of goodwill and non-current assets, in particular the underlying cash flow forecasts and discount rate; the recoverability of trade receivables and other assets; the actuarial parameters for post-employment benefits; and the probability of claims and related settlements of warranties. Information about estimation uncertainty and the judgements and assumptions applied in respect of these estimates is set out in the relevant note or in the significant accounting policies below. a) Consolidation group: The Company has used the exception from issuing consolidated financial statements. The Company is included in the consolidated financial statements of Continental Aktiengesellschaft, Vahrenwalder Strasse 9, Hanover, Germany, listed in the commercial register of the Hanover Local Court (HRB No. 3527), which is part of the consolidated financial statements of the Continental Group. Continental AG prepares consolidated financial statements of the Continental Group, and these financial statements are available at the above registered address. b) Functional and presentation currency: These financial statements are presented in euro, which is the Company s functional currency. All financial information presented in euro has been rounded to the nearest thousand. In 2008 the Slovak crown was the functional currency. On 1 January 2009 the Slovak Republic joined the European Monetary Union, thus at that date all items of assets, equity and liabilities were recalculated at the official exchange rate of SKK 30.126 per one euro. c) Foreign currency: Transactions in foreign currencies are translated to euro at the foreign exchange rate announced by the ECB or NBS valid at the date of the transaction. Monetary assets and liabilities denominated in foreign currencies at the reporting date are translated to euro at the foreign exchange rate of the ECB or NBS valid at that date. Foreign exchange differences arising on translation are recognized in profit or loss. Non-monetary assets and liabilities that are measured in terms of historical cost in a foreign currency are translated using the exchange rate at the date of the transaction. d) Valuation of assets and liabilities acquired by contribution in kind: In compliance with SAS and the Act on Accounting, 25 paragraph 1, section e), in 2007 the Company valued its assets and liabilities acquired via the contribution in kind at fair value. Pursuant to 27, paragraph 2 the fair value is considered as a market estimate, or a valuation by management or expert s opinion in case a market value is not available or such market value does not appropriately reflect the fair value. The Company determined the fair value of individual items of assets and liabilities by management s estimate, other than for securities and shares which were based on an expert s opinion, see accounting policy (g). e) Intangible and tangible assets: Intangible and tangible assets are measured at cost less accumulated depreciation (amortisation) and accumulated impairment losses. Cost includes expenditure directly attributable to the acquisition (duty, transport, assembly, etc.). 97

Borrowing cost are capitalised for qualifying assets as part of the acquisition cost. Grants received in relation to tangible assets decrease the acquisition cost of the related assets. At the sale or disposal of an item of intangible asset or property, plant and equipment the difference between sales proceeds and net book value is included in profit or loss within other operating income and expense. Additional expenses or improvements to assets incurred after the asset was put into use are capitalized only in cases when it is probable that there will be additional future economic benefits for the Company and these expenses can be reliably measured. Expenses for repairs and maintenance are included in the profit or loss as an expense in the accounting period in which the corresponding work was performed. When parts of an item of property, plant and equipment have different useful lives, they are accounted for as separate items (major components) of property, plant and equipment. The cost of self-constructed assets includes the cost of materials and direct labour, any other costs directly attributable to bringing the assets to a working condition for their intended use, the costs of dismantling and removing the items and restoring the site on which they are located and capitalised borrowing costs. Borrowing costs are recognised as a cost in the period in which they are incurred, except for costs which are capitalised as part of acquisition cost of qualifying assets. The capitalisation rate used in 2009 is 2.24%, which represents an average interest rate of all loans during 2009. Expenditure on research activities, undertaken with the prospect of gaining new scientific or technical knowledge and understanding, is recognised in profit or loss as incurred. Development activities involve a plan or design for the production of new or substantially improved products and processes. Development expenditure is capitalised only if development costs can be measured reliably, the product or process is technically and commercially feasible, future economic benefits are probable, and the Company intends to and has sufficient resources to complete development and to use or sell the asset. The expenditure capitalised includes the cost of materials, direct labour, overhead costs that are directly attributable to preparing the asset for its intended use, and capitalised borrowing costs. Other development expenditure is recognised in profit or loss as incurred. Intangible assets are amortised according to the amortisation schedule which was set on the basis of the anticipated period of use therein. Amortisation starts the first day of the month in which the assets are put into use. Intangible assets for which acquisition cost (or own costs) do not exceed 1.5 tsd EUR are amortised on a one-off basis when put into use. The expected period of use and amortisation method of intangible assets are as follows: Estimated useful lives Amortisation method Capitalised development costs Up to 4 years straight-line Software Patents and trademarks Goodwill Up to 4 years Up to 5 years Not applicable straight-line straight-line not amortised Tangible assets are depreciated according to the depreciation schedule, which was set on the basis of the estimated useful lives of each part of an item of property, plant and equipment, hereof. Depreciation starts the first day of the month in which the assets are put into use. Tangible assets for which acquisition cost (or own costs) do not exceed 1.5 tsd EUR are depreciated on a one-off basis when put into use. Land is not depreciated. 98

The expected useful lives and depreciation method of tangible assets are as follows: Estimated useful lives Depreciation method Buildings 20-30 straight-line Distributors, transformers, lifts, heavy machinery 12-15 straight-line Machines, devices and equipment 6-8 straight-line Means of transport, other non-current tangible assets 3 or 4 straight-line Goodwill In 2007 the Company valued at fair value assets and liabilities contributed as part of the contribution in kind in accordance with the Act on Accounting. The difference between fair value (SKK 4 695 638 000; in Euro 155 866 tsd EUR) and the value of the actual contribution per the legal documentation (SKK 5 237 847 000; in Euro 173 865 tsd EUR) represented goodwill of SKK 542 236 000 (in Euro 17 999 tsd EUR). In 2007 amortisation of goodwill amounted to 54 224 tsd SKK (1 800 tsd EUR), and the carrying value of goodwill of SKK 488 012 tsd SKK (16 199 tsd EUR) was taken into the opening (transition date) IFRS balance sheet at 1 January 2008 on the basis of deemed cost. From 1 January 2008 goodwill of the Company is not amortised and is tested annually for impairment. Impairment of tangible and intangible fixed assets The Company reviews its assets for impairment when there are indicators of potential impairment by comparing the carrying amount with the recoverable amount. An impairment is recognized when the carrying amount of the assets or the cash generating unit to which they belong exceed the recoverable amount. The cash generating unit is the smallest measurable group of assets which generates cash and can be separated from other groups of assets. Impairment is recognised in profit or loss of the reporting period. The recoverable amount of the assets of the cash generating unit is measured on the basis of value in use or fair value less costs to sale. The value in use is determined by discounting the expected future cash flows to their present value using a discount rate before tax which corresponds to the present market valuation of time value of money and risks specific for the assets therein. Indications of an impairment from a previous reporting period are evaluated at the end of each reporting period in order to identify whether the impairment should be reversed. An impairment loss is reversed if the reversal can be related objectively to an event occurring after the impairment loss was recognized. The impairment loss is reversed only to the extent that the new carrying value does not exceed the previous carrying value updated for depreciation which would be determined if the impairment loss had not been recognised. f) Inventories: Inventories are measured at the lower of cost and net realisable value. The cost of inventories is based on the weighted average principle and includes expenditure incurred in acquiring inventories (duty, transport, insurance, commissions etc.), production or conversion costs and other costs incurred in bringing the inventories to their existing location and condition, decreased by any price discounts. In the case of finished goods and work in progress, the costs include an appropriate share of production overheads based on normal operating capacity. Net realisable value is the estimated selling price in the ordinary course of business, less the estimated costs of completion and selling expenses. 99

If acquisition cost or the own stock production costs are higher than the net realizable value at the end of the reporting period, an allowance for inventories is recorded as the difference between the carrying value and the net realizable value. In addition allowances for slow moving and obsolete stock are recorded based on a regular review of the ageing structure of products and management review of new product implementation. g) Investments in subsidiaries, associates, and joint ventures Investments in subsidiaries, associates, and joint ventures are recognized in these separate financial statements at cost. The Company valued its securities and ownership interests (accounted as investments in subsidiaries, associates and joint ventures) at the date of the in-kind contribution based on an expert s opinion in total amount of 1 170 773 tsd SKK (38 863 tsd EUR). The expert calculated the value of the non-current financial investments in accordance with the Regulation of Ministry of Justice no. 492/2004 on determining the value of assets from 23 August 2004 ( the Regulation ). The discounted cash flow method that was used for the valuation of financial investments is described in Appendix 3 of the Regulation. The value of these investments in the IFRS opening balance sheet is treated as deemed cost. Income related to subsidiaries such as dividends are recognized upon legal entitlement to receipt of the dividends in profit and loss as part of financial income. h) Impairment of financial assets A financial asset not carried at fair value through profit or loss is assessed at each reporting date to determine whether there is objective evidence that it is impaired. Objective evidence that financial assets are impaired can include default or delinquency by a debtor, restructuring of an amount due to the Company on terms that the Company would not consider otherwise, indications that a debtor will enter bankruptcy, worsening market conditions and lower demand on the markets. An impairment loss in respect of a financial asset measured at amortised cost is calculated as the difference between its carrying amount and the present value of the estimated future cash flows. If the carrying amount is higher than the present value of those estimated cash flows, the difference is recognized as an impairment loss. If the circumstances for the prior recognition of an impairment no longer prevail, the impairment losses are reversed. In case of financial investments the calculation of fair value for non-listed investments is inherently complex in the absence of a directly comparable market and, because the value is heavily impacted by contractual agreements, discounted cash flow methods have generally been applied. An impairment loss on investments is reversed if the reversal can be related objectively to an event occurring after the impairment loss was recognized. i) Financial instruments Non-derivative financial assets The Company has financial assets and liabilities in the following categories of financial instruments: loans and receivables/payables, financial assets/liabilities at fair value through profit or loss, and available-for-sale financial assets/liabilities. Loans and receivables/payables Loans and receivables/payables have fixed or determinable payments and are not quoted in an active market. They are measured at amortized cost less any impairment write-down. They are reported in the balance sheet in accordance with their payment terms as non-current or current assets. An allowance is recorded to receivables for which a risk of uncollectability exists. The company determines the level of the allowances on the basis of the receivables ageing structure as well as credit risk analysis for each receivable. Together with the results from the credit risk analysis for each receivable the Company makes a decision on the final level of the allowances. 100

Financial assets/liabilities at fair value through profit or loss Financial assets/liabilities are classified at fair value through profit or loss if they are classified as held for trading or are designated as such upon initial recognition. Financial assets/liabilities at fair value through profit or loss are measured at fair value, and changes therein are recognised in profit or loss. Financial assets/liabilities at fair value through profit or loss comprise mainly derivative financial instruments which are not accounted for as hedging instruments. Available-for-sale financial assets/ liabilities Available-for-sale financial assets/ liabilities are non-derivative financial assets/ liabilities that are designated as available-for-sale and are not classified in any of the previous categories. At the date of initial recognition they are measured at fair value and reported as non-current or current assets according to the expected date of sale. Where there is no price quoted in an active market and the fair value cannot be measured reliably, the assets are measured at cost. Unrealized gains or losses are recognized in other comprehensive income, net of tax effects, up until the date of derecognition. Cash and cash equivalents Cash and cash equivalents consists of cash, bank account balances and current financial assets, where the risk of a change in the value of the asset is very low. j) Government grants Grants for the purchase of assets are recognised by deducting the grant from the asset's carrying amount. Grants received as compensation for operating costs which are already incurred or immediate financial support unrelated to future activities, and in both cases for which the conditions for receiving the grants have been complied with, are recognised as income in profit and loss of the reporting period. k) Deferred expenses and accrued income Deferred expenses and accrued income are stated at their nominal value and recorded based on accrual principles. l) Provisions: A provision is a liability representing a present obligation of the Company arising from a past event for which it is probable that there will be an outflow of economic resources in the future. Provisions are liabilities with uncertain timing or amount and are recognised at the expected amount needed to settle the present obligation discounted to its present value. Among others, the company records provisions for severance payments, retirement bonus payments, jubilee payments, legal disputes, commissions and warranties provided. m) Trade payables and other liabilities Trade payables and other liabilities are recognized initially at the transaction value. Subsequent to initial recognition they are recorded at amortized cost using the effective interest rate method. 101

n) Employee benefits: Short-term employee benefits Wages, salaries, social security contributions, vacation and sickness benefits, bonuses and other non-cash benefits (for example health care) are recorded as costs when they are incurred. Long-term employee benefits Retirement bonuses are defined based on the benefit that an employee will receive upon retirement. The amount of this benefit depends on several factors such as age, years of service and wage or salary and is accrued based on actuarial estimations. The minimum requirement of the Labour Code for a retirement bonus is one month average salary. Based on the Collective agreement concluded with the trade unions, the Company is obliged to pay a retirement bonus of at least one month average salary to an employee when the Company terminates the employment relationship, after the employee becomes entitled to an old age pension, or early old age pension or invalidity pension. If an employee has worked for the Company for five years or more, the employee is to receive a retirement bonus of twice the amount of the average monthly salary in certain of these cases. Employees are also entitled to certain work and life anniversary payments, comprising: - at certain times when reaching continuous employment in the Company for between 20 and 40 years - when reaching 50 years in age depending on the length of continuous employment in the Company - when reaching 60 years in age depending on the length of continuous employment in the Company - when retiring, retiring early or taking full invalidity retirement, depending on the length of employment in the Company The liability in respect of these defined employee benefits is calculated together with the result from unrecognized actuarial gains or losses and past service cost. Actuarial gains and losses from adjustments and changes in actuarial assumptions are charged or credited to the income statement when incurred. Amendments to pension plans are charged or credited to the income statement over the average remaining service lives of the related employees. Termination benefits Termination benefits are employee benefits payable as a result of termination of the employment relationship from the side of the employer before the valid date of retirement, or on an employee s voluntarily decision to accept to terminate the employment relationship in exchange for those benefits. The company recognises the costs of termination benefits when it is either demonstrably committed to terminate the employment of an employee or group of employees in accordance with a formal plan for the termination and there is low probability of withdrawal or provide termination benefits as a result of an offer made in order to encourage voluntary redundancy. Where termination benefits fall due more than 12 months after the reporting period they are discounted to present value. o) Income tax: Income taxes are measured using the balance sheet liability method. Tax expenses and refunds that relate to income are recognized as income taxes. Accordingly late payment fines and interest arising from subsequently assessed taxes are reported as tax expenses as soon as it becomes probable that the recognition of a reduction in taxes will be rejected. Current taxes on income are recognized as expenses when they are incurred. Income tax includes deferred taxes arising from temporary differences between the carrying amount in the financial statements and the related tax basis, as well as from losses carried forward. No deferred tax is recognized in respect of goodwill. Deferred tax assets and liabilities are measured at the applicable tax rates applicable to the period when the temporary difference is expected to reverse. Changes in tax rates are recognized once a new rate has been substantially 102

enacted. Deferred tax assets are not recognized if it is not probable that they will be realized through taxable profits in the future. p) Leasing: Leases are classified as operational leases when the lessor bears a considerable part of the risk and potential rewards related to ownership of the asset. Payments made under operating leases are recognized in the profit or loss on a straight-line basis over the term of the lease. A financial lease is recorded when the Company assumes substantially the risks and benefits related to its ownership. Upon initial recognition the leased assets are measured at the lower of their fair value and the present value of the minimum lease payments. Minimum lease payments made under finance leases are apportioned between the finance expense and reduction of the outstanding liability. The corresponding liabilities due to the lessor are included in liabilities. The finance expense is allocated to each period during the lease term, so as to produce a constant periodic rate of interest on the remaining balance of the liability. Subsequent to initial recognition, the asset under finance lease is accounted for in accordance with the accounting policy applicable to the asset or if shorter, over duration of the lease term. q) Non-current assets held for sale Non-current assets, or disposal groups comprising assets and liabilities, that are expected to be recovered primarily through sale rather than through continuing use, are classified as held for sale. Immediately before classification as held for sale, the assets, or components of a disposal group, are remeasured in accordance with the Company s accounting policies. Thereafter generally the assets, or disposal group, are measured at the lower of their carrying amount and fair value less cost to sell. Any impairment loss on a disposal group first is allocated to goodwill, and then to remaining assets and liabilities on pro rata basis, except that no loss is allocated to inventories, financial assets, deferred tax assets, employee benefit assets, investment property and biological assets, which continue to be measured in accordance with the Company s accounting policies. Impairment losses on initial classification as held for sale and subsequent gains or losses on remeasurement are recognised in profit or loss. Gains are not recognised in excess of any cumulative impairment loss. r) Discontinued operations A discontinued operation is a component of the Company s business that represents a separate major line of business or geographical area of operations that has been disposed of or is held for sale, or is a subsidiary acquired exclusively with a view to resale. Classification as a discontinued operation occurs upon disposal or when the operation meets the criteria to be classified as held for sale, if earlier. When an operation is classified as a discontinued operation, the comparative statement of comprehensive income is re-presented as if the operation had been discontinued from the start of the comparative period. s) Revenue and other income: Revenue from the sale of goods and services is measured at the fair value of the consideration received or receivable, net of returns and allowances, trade discounts, price and volume rebates, and sales taxes. Revenue is recognized when the significant risks and rewards of ownership have been transferred to the buyer, recovery of the consideration is probable, the associated costs and possible return of goods can be estimated reliably, and there is no continuing management involvement with the goods. Income from services is recognised in the period in which the services were provided. 103

Revenue from the sales of products and services resulting from the ordinary business activities of the Company are presented as revenue. Ancillary income or other income such as rents receivable, income from scrapped materials and license income are netted against the related expenses. Interest and investment income and expenses are recognized for the period to which they relate; dividends receivable are recognized upon legal entitlement. Intercompany prices for products sold to subsidiary and parent corporate entities, for example distribution companies, are determined at arm s-length on the basis of a deduction from net sales of the selling entity its operating expenses ( selling expenses ) and a reasonable profit margin for the selling entity. Net sales is the market or list price, less any sales deductions, that the selling company can achieve in its own market. Selling expenses comprise expenses arising in connection with a selling company's operations (selling, distribution, administration, variable costs, interest etc.). The profit margin (reasonable operating profit) is applied equally to all markets and all products, and is fixed at a level that aims to provide a reasonable profit for the selling companies over the long term. Deliveries of the manufacturing company are made on a "free domicile" basis, i.e. all expenses incurred in moving the goods to the selling company's first unloading point are borne by the manufacturing company. In case of exports, the manufacturer bears expenses for transporting the goods to its own frontier or to the respective shipment warehouse. If the reasonable operating profit of the selling company is not met or is exceeded, an equalization payment is made, with a final equalization performed once per year. t) New accounting standards and interpretations effective in the current period The following amendments and interpretations issued in relation to published standards that were applicable to Company became effective in 2009 and have been adopted accordingly: IFRIC 13 Customer Loyalty Programs (effective for accounting periods beginning on or after 1 January 2009). IFRIC 13 eliminates previous inconsistencies in practice regarding the accounting treatment of free or discounted goods or services sold under customer loyalty programs that companies use to award to their customers in form of points, air miles or other credits upon the sale of a good or a service. The interpretation requires a portion of the revenue from the sale to be allocated to the award credits. This portion of the revenue may only be recognized in income when the obligation is met. IFRIC 13 is not relevant to the Company s operations as the Company has not installed any customer loyalty programs. IFRIC 14, IAS 19 The Limit on a defined benefit Asset, Minimum Funding Requirements and their Interaction. The interpretation applies to annual periods beginning on or after 1 January 2009. IFRIC 14 clarifies provisions of International Accounting Standard (IAS) 19 regarding the measurement of a defined benefit asset within the context of post-retirement defined benefit plans, when a minimum funding requirement exists. IFRIC 14 has no effect on the Company s financial statements as the Company does not have obligations resulting from defined benefit plans. Amendments to IFRS 1 First-time Adoption of International Financial Reporting Standards and IAS 27 Consolidated and Separate Financial Statements "Cost of an Investment in a Subsidiary, Jointly Controlled Entity or Associate" (applicable for annual periods beginning on or after 1 January 2009). The amendments allow a firsttime adopter in its separate financial statements to use as the deemed cost of an investment in a subsidiary, jointly controlled entity or associate, either the fair value at the entity's date of transition to IFRSs or the previous GAAP carrying amount of the investment at that date. The amendments are followed in relation to shares in associates and subsidiaries, all of which are recognized in accordance with the previous GAAP carrying amount as deemed cost on date of transition to IFRS. Amendments to IFRS 2 Share-based payment (applicable for annual periods beginning on or after 1 January 2009). The amendment to IFRS 2 provides clarification on what are vesting conditions, how to account for non-vesting conditions and how to account for cancellations of a share-based payment arrangement by the entity or the counterparty. The amendments have no impact on the Company s financial statements. 104

Amendments to IFRS 4 Insurance Contracts and IFRS 7 Financial Instruments: Disclosures (applicable, at the latest, as from the commencement date of the first financial year starting after 31 December 2008). The amendments to IFRS 4 and IFRS 7 aim at requiring enhanced disclosures about fair value measurements and liquidity risk associated with financial instruments. The amendments clarify that fair value disclosures are required for each class of financial instrument separately. Furthermore, a three level hierarchy (Level 1- quoted prices, Level 2 - inputs other than quoted prices included within Level 1 that are observable, Level 3 - unobservable inputs) for fair value measurement disclosures and extensive disclosure requirements have been introduced. In addition, the amendments to IFRS 7 enhance and clarify the disclosure requirements on the nature and extent of liquidity risk related to financial instruments. The amendments require a maturity analysis for non-derivative financial liabilities (including issued financial guarantee contracts) and for derivative financial liabilities. These disclosures are applicable to the Company and have been presented in these financial statements. IFRS 8 Operating Segments (effective from 1 January 2009) requires segment disclosure based on the components of the entity that management monitors in making decisions about operating matters. Operating segments are components of an entity about which separate financial information is available that is evaluated regularly by the chief operating decision maker in deciding how to allocate resources and assessing performance. The potential effect of the interpretation is one of disclosure only and is not mandatory for the Company. Revision of IAS 1 Presentation of Financial Statements (applicable for annual periods beginning on or after 1 January 2009). The changes made are to require information in financial statements to be aggregated on the basis of shared characteristics and to introduce a statement of comprehensive income. This enables readers to analyse changes in a Company s equity resulting from transactions with owners in their capacity as owners (such as dividends and share repurchases) separately from non-owner changes (such as transactions with third parties). Items of income and expense and components of other comprehensive income are to be presented either in a single statement of comprehensive income with subtotals, or in two separate statements (a separate income statement followed by a statement of comprehensive income). The revisions include changes in the titles of some of the financial statements but they are not mandatory for use in financial statements. When an entity applies an accounting policy retrospectively, makes a retrospective restatement or reclassifies items in the financial statements, the presentation of a statement of financial position as at the beginning of the earliest comparative period in a complete set of financial statements is required. The main effect of the revised IAS 1 is certain changes in disclosure and presentation, with no impact on the recognition and measurement of assets and liabilities. IAS 23 (Revised) Borrowing Costs (effective for accounting periods beginning on or after 1 January 2009). The revised standard specifies that borrowing costs on funds that are borrowed specifically to acquire or produce a qualifying asset must be capitalized. Such a qualifying asset is one for which a substantial period of time is necessary to get it ready for its intended use or sale. This revision has been implemented and lead to the capitalization of borrowing cost for the period ending 31 December 2009 of 400 tsd EUR. The amendments to IAS 32, Financial Instruments: Presentation, and IAS 1, Presentation of Financial Statements Puttable Financial Instruments and Obligations Arising on Liquidation (applicable for annual periods beginning on or after 1 January 2009) requires that some puttable financial instruments and some financial instruments that impose on the entity an obligation to deliver to another party a pro rata share of the net assets of the entity only on liquidation shall be classified as equity. This revision has no impact on Company s financial statements. The revision of the published amendments to IAS 39, Financial Instruments: Recognition and Measurement, and to IFRS 7, Financial Instruments: Disclosures, which allow reclassifications of certain financial instruments, clarifies the date of application. The amendments are to be applied retrospectively as of 1 July 2008. Reclassifications made in periods beginning on or after 1 November 2008, shall take effect only from the date when the reclassification is made. Reclassifications before 1 November 2008, can be carried out with effect from an earlier time, though not on a date before 1 July 2008. This revision has no impact on Company s financial statements. 105

Amendments to IFRIC 9 Reassessment of Embedded Derivatives and IAS 39 Financial Instruments: Recognition and Measurement (applicable, at the latest, as from the commencement date of the first financial year starting after 31 December 2008). The amendments to IFRIC 9 and IAS 39 clarify the treatment of derivative financial instruments embedded in other contracts when a hybrid financial asset is reclassified out of the fair value through profit or loss category. The amendments have no impact on Company s financial statements. In May 2008, the IASB published Improvements to International Financial Reporting Standards, hereinafter "the Improvements", in the framework of its annual improvement process which aims at streamlining and clarifying the international accounting standards. The Improvements include 35 amendments to the existing international accounting standards divided into two parts, Part I contains amendments that result in accounting changes for presentation, recognition or measurement purposes, Part II relates to changes in terminology or to amendments of editorial nature. With this Improvement Project the following amendments became effective: The amendments to IAS 1, Presentation of Financial Statements, clarify the presentation of derivatives as current or non-current (applicable for annual periods beginning on or after 1 January 2009). The amendments to IAS 16, Property, Plant and Equipment and amendments to IAS 7, Statement of Cash Flows (applicable for annual periods beginning on or after 1 January 2009), deal with sales of property, plant and equipment previously held for rental purposes. The amendments clarify that IFRS 5, Non-current Assets Held for Sale and Discontinued Operations does not apply in such cases. Such assets shall be transferred to inventories at their carrying amount when they cease to be rented and become held for sale. The proceeds from the sale are to be recognized as revenue. IAS 7 is amended to the effect that cash payments to manufacture or acquire such assets and cash receipts from rental and sale of such assets are to be included within operating activities. The amendments to IAS 19, Employee Benefits (applicable for annual periods beginning on or after 1 January 2009), essentially clarify the definition of curtailments and negative past service cost, the definition of short-term and other long-term employee benefits, as well as the definition of return on plan assets and the determination of the actual and expected return. The amendments to IAS 20, Accounting for Government Grants and Disclosure of Government Assistance (applicable for annual periods beginning on or after 1 January 2009), deal with the accounting treatment of government loans with a below-market rate of interest. The amendment to IAS 23, Borrowing Costs (applicable for annual periods beginning on or after January 1, 2009), revises the wording of IAS 23 regarding the borrowing cost components in order to harmonize the calculation of borrowing costs in accordance with IAS 23 and IAS 39. The amendment to IAS 27, Consolidated and Separate Financial Statements (applicable for annual periods beginning on or after 1 January 2009), clarifies ambiguities between IFRS 5 and IAS 39 in the measurement of investments in subsidiaries, jointly controlled entities, and associates held for sale in the separate financial statements of the parent. The amendments to IAS 28 Investments in Associates and IAS 31 Interests in Joint Ventures (applicable for annual periods beginning on or after 1 January 2009) deal with the impairment of investment in associate or interests in jointly controlled entities and required disclosures in case if investment in associate or interests in jointly controlled entities is accounted for in fair value through profit or loss. IAS 32 and IFRS 7 were correspondingly amended. The amendments to IAS 29, Financial Reporting in Hyperinflationary Economies (applicable for annual periods beginning on or after 1 January 2009), specify the description of the measurement basis in annual financial statements. 106

The amendment to IAS 36, Impairment of Assets (applicable for annual periods beginning on or after 1 January 2009) requires that in those cases where the fair value less cost to sell is calculated on the basis of discounted cash flow projections further information being used for calculation are required to be disclosed. The amendments to IAS 38, Intangible Assets (applicable for annual periods beginning on or after 1 January 2009), clarify the accounting of advertising and promotional activities and the unit of production method of amortization. The amendments to IAS 39, Financial Instruments: Recognition and Measurement (applicable for annual periods beginning on or after 1 January 2009), clarify the reclassification of financial assets in or out of the at fair value through profit or loss category, the applicable effective interest rate on cessation of fair value hedge accounting and also the designation of hedging instruments. The amendments to IAS 40 (applicable for annual periods beginning on or after 1 January 2009), Investment Property, clarify that property under construction or developed for future use as an investment property is classified from the very start as a financial investment and disclosed in accordance with IAS 40. Furthermore, the amendments give additional guidance in cases where the fair value cannot be measured reliably. The above amendments had limited impact on the Company s financial statements. Similarly, amendments which comprise Part II of the Improvements did not have a significant impact on Company s financial statements. This part contains certain formal changes in the following standards: IFRS 7, IAS 8, IAS 10, IAS 18, IAS 20, IAS 29, IAS 34, IAS 40 and IAS 41. In April 2009, the IASB published Improvements to International Financial Reporting Standards, hereinafter "the Improvements 2009". With the Improvements 2009 the following amendments were issued: The amendment to IAS 39, Financial Instruments: Recognition and Measurement - Hedging Using Internal Contracts (effective for annual periods beginning on or after 1 January 2009), clarifies that hedge accounting should no longer be used for transactions between segments in the separate financial statements. The amendment did not have any impact on Company s financial statements. u) New interpretations and standards already endorsed by the EU not yet effective A number of new standards, amendments to standards and interpretations already endorsed by the EU are not yet effective for the year ended 31 December 2009, and have not been applied in preparing these financial statements. IFRIC 12 Service Concession Arrangements (applicable, at the latest, as from the commencement date of the first financial year starting after 29 March 2009) provides guidance to private sector entities on certain recognition and measurement issues that arise in accounting for public-to-private service concession arrangements. IFRIC 12 is not relevant to the Company s operations as the Company has not entered into any service concession arrangements. IFRIC 15 Agreements for the Construction of Real Estate (applicable for annual periods beginning on or after 1 January 2010), deals with the accounting for revenue and associated expenses by entities that undertake the construction of real estate. The interpretation deals with the question when revenue from the construction of real estate should be recognized and clarifies the conditions to determine whether the agreement is within the scope of IAS 11, Construction Contracts, or IAS 18, Revenue. IFRIC 15 is not expected to have any effect on the future financial statements of the Company. IFRIC 16 Hedges of a Net Investment in a Foreign Operation (applicable, at the latest, as from the commencement date of the first financial year starting after 30 June 2009), is an interpretation that provides clarification on how to apply the requirements of IAS 21 and IAS 39 in cases when an entity hedges the foreign currency risk arising from its net investments in foreign operations. 107

IFRIC 17, Distributions of Non-cash Assets to Owners (to be applied, at the latest, as from the commencement date of the first financial year starting after 31 October 2009), is related to non reciprocal distribution of non-cash assets to owners. The liability to pay a dividend shall be recognized when the dividend is appropriately authorized by respective body and is no longer at the discretion of the entity. Under this interpretation the dividend payable shall be measured at the fair value of the assets to be distributed. Subsequent adjustments of non-cash dividends payable at a later reporting date shall be recognized directly in equity. At the settlement date any difference between the carrying amount of the assets distributed and the carrying amount of the dividend payable shall be recognized in profit or loss. Due to the fact that Company does not distribute non-cash assets to owners this interpretation will have not any effect on the future financial statements of the Company. IFRIC 18 Transfers of Assets from Customers (to be applied, at the latest, as from the commencement date of the first financial year starting after 31 October 2009), provides clarification and guidance on accounting for transfers of items of property, plant and equipment from customers, or cash to acquire or construct an item of property, plant and equipment. It is expected that this interpretation will not have any impact on the future Company s financial statements. IFRS 1, First-time Adoption of International Financial Reporting Standards (revised 2008, to be applied, at the latest, as from the commencement date of the first financial year starting after 31 December 2009) amends IFRS 1 solely with regard to its formal structure by separating general and special rules of the standard. It is expected that this revision will not have any impact on the future Company s financial statements. Revised IFRS 3 Business Combinations (to be applied to business combinations taking place in annual periods beginning on or after 1 July 2009), establishes principles and rules about how an acquirer in a business combination has to recognize and measure in its books the different elements (such as identifiable assets, liabilities assumed, non-controlling interest and goodwill) connected to the accounting treatment of the acquisition transaction. It also determines the information to be disclosed concerning such transactions. It is expected that this revision will not have any impact on the future Company s financial statements. The amendments to IAS 27 Consolidated and Separate Financial Statements (to be applied for annual periods starting on or after 1 July 2009) specify under which circumstances an entity has to prepare consolidated financial statements, how parent entities have to account for changes in their ownership interest in subsidiaries and how the losses of a subsidiary have to be allocated between the controlling and non-controlling interest. It is expected that this revision will not have any impact on the future Company s financial statements. The amendment to IAS 32 Financial instruments: presentation Classification of Rights Issues (to be applied, at the latest, as from the commencement date of the first financial year starting after 31 January 2010); amendment clarifies how to account for certain rights when the issued instruments are denominated in a currency other than the functional currency of the issuer. If such instruments are issued pro rata to the issuer's existing shareholders for a fixed amount of cash, they should be classified as equity even if their exercise price is denominated in a currency other than the issuer's functional currency. It is expected that the amendment will not have any impact on the future Company s financial statements. The amendment to IAS 39, Financial Instruments: Recognition and Measurement Eligible Hedged Items (to be applied for annual periods beginning on or after 1 July 2009); the amendments to IAS 39 clarify the application of hedge accounting to the inflation component of financial instruments and to the option contracts when they are used as a hedging instrument. It is expected that the amendments will not have any impact on the future Company s financial statements. The amendments to IFRS 5, Non-current Assets Held for Sale and Discontinued Operations, and amendments to IFRS 1, First-time Adoption of the International Financial Reporting Standards (to be applied for annual periods beginning on or after 1 July 2009) published by IASB as a part of Improvement Project in May 2008; the 108

amendments deal with a plan to sell a controlling interest in a subsidiary. It is expected that the amendments will not have a significant impact on the future Company s financial statements. The amendments to IFRS 2, Share-based Payment Group Cash-settled Share-based Payment Transactions (to be applied to annual periods beginning on or after 1 January 2010.); the amendment to IFRS 2 provides clarification on the accounting treatment of share-based transactions in which the supplier of the goods or services is paid in cash and the obligation is incurred by another group entity. At the same time IFRIC 8, Scope of IFRS 2, and IFRIC 11, IFRS 2 Group and Treasury Share Transactions, are eliminated. It is expected that the amendments will not have any impact on the future Company s financial statements. With the Improvements 2009 several standards were amended. The majority of the amendments are clarifications or corrections of existing IFRSs or amendments consequential to changes previously made to IFRS. Amendments to IFRS 8, IAS 17, IAS 36, IAS 39 involve changes to the existing requirements or additional guidance on the implementation of those requirements. The amendment to IFRS 2, Share-based Payment (to become effective for annual periods beginning on or after 1 July 2009), clarifies that, besides business combinations as defined under IFRS 3, also the formation of a joint venture or a combination between entities or businesses under common control are excluded from the scope of IFRS 2, Share-based Payment. It is expected that the amendment will not have any impact on the Company s future financial statements. The amendment to IFRS 5, Non-current Assets Held for Sale and Discontinued Operations (to become effective for annual periods beginning on or after 1 January 2010), specifies the disclosure requirements for such assets. Management is assessing the potential impact of this change on the Company s future financial statements. The amendment to IFRS 8, Operating Segments, clarifies that the requirement to disclose the measure of segment assets is only necessary if that information is reported regularly to the chief operating decision maker. The amendment will become effective for annual periods beginning on or after 1 January 2010. It is expected that the amendment will not have any impact on the Company s future financial statements. The amendment to IAS 1, Presentation of Financial Statements (revised 2007), clarifies that the potential settlement of a liability by the issue of equity is not relevant for the current or non-current classification. The amendment will become effective for annual periods beginning on or after 1 January 2010. It is expected that the amendment will not have any impact on the Company s future financial statements. The amendment to IAS 7, Statement of Cash Flows, specifies that only expenditures which result in assets recognized in the balance sheet should be classified in the investing activities category. The amendment will become effective for annual periods beginning on or after 1 January 2010. It is expected that the amendment will not have any impact on the Company s future financial statements. The amendment to IAS 17, Leases, eliminates the special rules for the classification of land leases. Lease of land is to be classified as operating or finance lease in accordance with the general principles in IAS 17. The amendment will become effective for annual periods beginning on or after 1 January 2010. It is expected that the amendment will not have any impact on the Company s future financial statements. The amendment to the Appendix to IAS 18, Revenue, gives specific guidance on the appendix of IAS 18 which deals with principal and agent determination. The amendment is not applicable on a specific date as the appendix is not part of the standard. Management is in the process of assessing the potential impact on the Company s future financial statements. The amendment to IAS 36, Impairment of Assets, clarifies that a cash-generating unit or group of units to which goodwill is allocated represents the lowest level within the entity at which the goodwill is monitored for internal 109

management purposes and may be no larger than an operating segment as defined in article 5 of IFRS 8, Operating Segments. The amendment will become effective for annual periods beginning on or after 1 January 2010. It is expected that the amendment will not have any impact on the Company s future financial statements. The amendment to IAS 38, Intangible Assets, clarifies the accounting requirement of the revised IFRS 3 for intangible assets acquired in a business combination. The amendment will become effective for annual periods beginning on or after 1 July 2009 (linked to the application of the revised IFRS 3). Furthermore, IAS 38 has been amended to specify the fair value measurement (valuation techniques) for intangible assets acquired in a business combination and not traded in active markets. This amendment will become effective for annual periods beginning on or after 1 July 2009. It is expected that the amendment will not have any impact on the Company s future financial statements. IAS 39, Financial Instruments: Recognition and Measurement, was amended to clarify the accounting treatment of prepayment options. In the application guidance it is specified under which condition a prepayment option embedded in a host contract is not closely related to the host contract. The changes clarify also accounting treatment of cash flow hedges in case that hedging of forecast transaction results subsequently in recognition of financial asset or financial liability. Furthermore, the scope of exemption from IAS 39 has been amended. The amendments will become effective for annual periods beginning on or after 1 January 2010.It is expected that the amendment will not have any impact on the Company s future financial statements. The amendment to IFRIC 9, Reassessment of Embedded Derivatives, changes the scope of IFRIC 9. The amendment will become effective for annual periods beginning on or after 1 July 2009. It is expected that the amendment will not have any impact on the Company s future financial statements. The amendment to IFRIC 16, Hedges of a Net Investment in a Foreign Operation, determines that any entity or entities within a group may hold the hedging instrument (including the foreign operation that itself is being hedged). The amendment will become effective for annual periods beginning on or after 1 July 2009. It is expected that the amendment will not have any impact on the future Company s financial statements. v) New standards and interpretations not yet endorsed by the EU not yet effective One new standard and interpretation and a number of amendments to standards and interpretations are not yet effective for the year ended 31 December 2009, have not yet been endorsed by the EU and thus have not been applied in preparing these financial statements. The amendments to IFRIC 14 IAS 19 The Limit on a Defined Benefit Asset, Minimum Funding Requirements and their Interaction; when an entity is subject to minimum funding requirements and makes an early payment of contributions to cover those requirements the amendments permit such an entity to treat the benefit of such an early payment as an asset. The amendments to IFRIC 14 shall be applied to annual periods beginning on or after 1 January 2011. It is expected that the amendments will not have any impact on the Company s future financial statements. IFRIC 19, Extinguishing Financial Liabilities with Equity Instruments, addresses the accounting when the terms of a financial liability are renegotiated and result in the entity issuing equity instruments to a creditor of the entity to extinguish all or part of the financial liability. It is expected that the amendment will not have any impact on the Company s future financial statements. The amendments to IFRS 1, First-time Adoption of International Financial Reporting Standards Additional Exemptions for First-time Adopters, under fulfillment of certain conditions provide additional exemptions from the generally mandatory full retrospective application of International Financial Reporting Standards for oil and gas entities and for lease contracts. It is expected that the amendment will not have any impact on the Company s future financial statements. 110

IFRS 9, Financial Instruments, revises the IAS 39 requirements for the classification and measurement of financial assets. The standard represents the completion of the first part of the project to replace IAS 39, Financial Instruments: Recognition and Measurement. IFRS 9 divides all financial assets currently in the scope of IAS 39 into two classifications: measured at amortized cost and measured at fair value. It is expected that the amendment will not have any impact on the Company s future financial statements. Another two phases of the project for replacement of IAS 39 are Impairment methodology and Hedge accounting. As well as these three phases of IASB s tentative project plan for the replacement of IAS 39, an Exposure draft Derecognition (proposed amendments to IAS 39 and IFRS 7) was published in March 2009. IAS 24, Related Party Disclosures, (revised 2009) provides clarification of the existing IAS 24 rules. One of the main focuses is the revised definition of the term related party. Furthermore, the revised standard includes partial exemptions from the disclosure requirements of IAS 24 for government-related entities. The revised IAS 24 is to be applied to annual periods beginning on or after 1 January 2011. It is expected that the amendment will not have any impact on the future Company s financial statements. The amendment to IFRS 1 First-time Adoption of International Financial Reporting Standards, Limited Exemption from Comparative IFRS 7 Disclosures for First-time Adopters (to be applied to annual periods beginning on or after 1 July 2010); first-time adopters are permitted to use the same transition provisions permitted for existing preparers of financial statements prepared in accordance with IFRSs that are included in Improving Disclosures about Financial Instruments (Amendments to IFRS 7). It is expected that the amendment will not have any impact on the Company s future financial statements. 3. Conversion to IFRS The following reconciliations explain the cumulative effect of the conversion to IFRS in the areas of equity, profit and loss and cash flow on the transition date balance sheet and the comparable period. Effects of the conversion to IFRS Effects on equity at 1 January 2008 (in comparison to equity under Slovak Accounting Standards at 31 December 2007) and at 31 December 2008: tsd EUR at 01.01.2008 at 31.12.2008 Equity under Slovak Accounting Standards 175 917 163 565 Goodwill depreciation reversal from the date of conversion 0 3 600 Derecognition of capitalised development costs -1 542-1 254 Derecognition of allocated emission quotas as financial assets -3-1 514 Derecognition of provisions for emissions quotas 3 1 045 Derecognition of deferred income for unused emissions quotas 0 469 Change in taxes due to the above effects 0 238 Total equity adjustments -1 542 2 584 Equity in accordance with IFRS 174 375 166 149 111

Effects from the conversion to IFRS on Statement of comprehensive income 2008: Profit/ (loss) before interest& tax (EBIT) Profit/ (loss) before tax Profit/ (loss) for the period tsd EUR Profit or loss under Slovak Accounting Standards -12 674-12 772-9 994 Emissions quotas: Derecognition of income from emission quotas -1 046 Derecognition of expenses on emission quotas 1 046 Intangible assets: Goodwill no longer amortised 3 600 Derecognised development costs -296 Reversal of depreciation of capitalised development costs 584 3 888 3 888 Financial expenses: Revaluation of derivatives -2 911-2 911 Change in tax expense 791 Profit or loss in accordance with IFRS -8 786-11 795-8 226 Effects from the conversion to IFRS on the Statement of cash flows 2008: Cash flow SAS Effect of conversion to IFRS Cash flow IFRS tsd EUR Cash flow from operating activities: Profit before tax -12 772 977-11 795 Depreciation/ amortisation: amortisation of goodwill and capitalised development costs 33 553-3 986 29 567 Change in provisions: derecognition of emission quotas 2 886-307 2 579 Other non-cash items: derecognition of emission quotas, unrealised gain/ loss on revaluation of derivatives to fair value -728 3 316 2 588 Net cash from operating activities 4 460 0 4 460 Change in cash and cash equivalents -7 716 0-7 716 Cash and cash equivalents at 1 January 8 702 0 8 702 Effect of exchange rate changes on cash and cash equivalents -222 0-222 Cash and cash equivalents at 31 December 986 0 986 In the following paragraphs the differences in the valuation bases, as presented above, due to the different principles between Slovak Accounting Standards and IFRS are explained. IAS 38 Intangible assets: the conditions under which development costs may be capitalised are different to SAS. Since the costs capitalized according to Slovak Accounting Standards as development costs do not meet the conditions in IAS 38, they have been derecognised at 1 January 2008 as an the adjustment to opening equity and at 31 December 2008 as an adjustment in profit and loss 2008. IAS 20 Accounting for State Grants and Disclosure of Government Assistance: in compliance with Slovak Accounting Standards the Company accounted for allocated emission quotas as current financial assets which is in 112

contradiction to the Company s IFRS policy for emission rights, under which the state emissions quotas received for free are not recognised in the balance sheet. They have been derecognized with no effect on profit and loss. IAS 39 Financial Instruments: Recognition and Measurement: the recognition of changes to fair value of derivatives is different. In compliance with Slovak Accounting Standards the Company previously recorded changes to fair value in equity and, in contrast, this is recognised through profit and loss under IFRS. The value in the opening balance sheet at 1 January 2008 was reclassified within equity between revaluation reserve and retained earnings/ accumulated losses. The difference in 2008 was recorded as an adjustment in 2008 to profit and loss. IFRS 3 Business Combinations: IFRS states differently to SAS how goodwill should be measured and recognised. Under Slovak Accounting Standards goodwill is amortised while this is prohibited under IFRS, therefore amortisation in 2008 was reversed. There is no effect on deferred taxes from this conversion adjustment and the impact was recorded at 31 December 2008 as an adjustment to amortisation and its effect on equity and profit and loss of 2008. 113

Notes to Statement of Comprehensive Income 4. Revenues and cost tsd EUR 2009 2008 Goods 182 977 215 660 Merchandise 58 554 76 611 Revenues from production and distribution 241 531 292 271 Other revenue - services 17 130 23 440 Total Revenues 258 661 315 711 Cost of merchandise -54 741-66 271 Material consumption -89 931-135 674 Energy consumption -18 505-21 677 Total Cost of merchandise, raw material and energy -163 177-223 622 Repairs and maintenance -4 624-5 180 Freight and transport costs -5 828-6 685 Costs of logistics handling -3 370-3 701 Research and development -6 038-6 174 Advertising -2 023-4 722 Other service costs -12 689-12 316 Total Service costs -34 572-38 778 Wages and salaries -21 542-25 004 Social insurance -8 670-8 723 Social costs -2 165-1 326 Total Personnel expenses -32 377-35 053 Taxes and fees -821-693 Other expenses -2 097-3 580 Other income 2 299 2 657 Total Other operating expenses and income -619-1 616 114

5. Impairment of Property, plant and equipment Impairment testing for cash generating units containing goodwill For the purpose of impairment testing, goodwill is allocated to the Company s operating divisions, which represent the lowest level within the Company at which the goodwill is monitored for internal management purposes. The operating divisions represent the cash generating units that follow the structure of the business, being the Tire division and the Conveyor belts division. Until 2009 the Machinery division was also defined as a separate cash generating unit up until closure of this division. The goodwill of 16 199 tsd EUR is allocated to the tire division which represents the main operating activities of the company and the unit expected to benefit from synergies from the transfer of business in 2007, from which this goodwill arose. Impairment testing of the cash generating units Tire division and Conveyor Belts division was performed as at 31 December. Cash Generating Unit Tire Division The recoverable amount for the cash generating unit Tire Division was based on fair value less cost to sell. The value was determined by discounting the future cash flows generated from the on-going operations of this business and based on the following key assumptions: - An after tax interest rate of 8.49% was used to discount the cash flows (after tax WACC). The discount rate was determined on the basis of a target capital structure and debt rate of a peer group. - Cash flows were projected based on past experience, actual operational results and the division s five year expansion plan including committed investments during the period of capacity ramp up. - Sales prices were assumed to be at the level of 2009, adjusted for expected changes in market prices, due to product life cycle. Costs of raw materials were assumed to be at the 2010 forecasted level, which is expected to be significantly higher than 2009. Other costs are assumed to be on the level of 2009, adjusted for inflation and increases in capacity. - Cash flows for further periods were extrapolated using a constant growth rate of 0.5% for the division which does not exceed the long term growth rate for the industry. No impairment loss was recognized for the Tire division during the reporting period. Cash Generating Unit Conveyor Belt Division The recoverable amount for the cash generating unit Conveyor Belt division was based on its value in use. The value in use was determined by discounting the future cash flows generated from the continuing use of the unit and based on the following key assumptions: - A pre-tax interest rate of 10.48 % was used to discount the cash flows. The discount rate was determined on the basis of a target capital structure and debt rate of a peer group. - Cash flows were projected based on past experience, actual operational results and the division s five year business plan. - In the first year of the business plan the revenue development reflects the effects of the financial crisis continuing from 2009, while in the following years a more positive outlook based on the development of results in Quarter 3 and Quarter 4, 2009 and based on the outlook from 2010 are expected. - Sales prices were assumed to be at the level of the last three years adjusted for expected price erosion. Cost and capacity levels were assumed to be at the 2009 level, adjusted for inflation. - Cash flows for further periods were extrapolated using a constant growth rate for the division which does not exceed the long term growth rate for the industry of 0.5%. No impairment loss was recognized for the Conveyor Belt division during the reporting period. Impairment testing on specific high technology assets For specific new, high technology equipment used for producing high performance tires, an impairment test was separately performed. The recoverable amount for these assets was based on its value in use. The value in use was determined by discounting the future cash flows generated from the continuing use of the specific assets and based on the following key assumptions: - A pre-tax interest rate of 10.48 % was used to discount the cash flows. The discount rate was determined on the basis of a target capital structure and debt rate of a peer group. - Cash flows were projected based on past experience, actual operational results over the useful lives of the equipment, which is six years, and taking into account a planned increase in production to reach a full utilization of this specific equipment. - Sales prices were based on comparable high performance tire products in 2009, adjusted for expected erosion of market prices. Costs of raw materials were assumed to be at the 2010 forecasted level, which was expected to be 115

significantly higher than in 2009. Other costs were assumed to be at the 2009 level, adjusted for inflation and the increase in utilisation. An impairment loss of 6 267 tsd EUR was recorded for this equipment in the reporting period. Were revenues in the impairment test to be 10% lower than management's estimate in each year, the recoverable amount would decrease and lead to an additional impairment loss of 1 789 tsd EUR. 6. Finance income and cost tsd EUR 2009 2008 Dividends received 6 863 10 954 Exchange rate gains 65 385 Total Finance Income 6 928 11 339 Interest cost -2 186-3 059 Exchange rate losses -34 - Derivatives -510-7 Impairment losses on financial investments -4 064-3 564 Total Finance Costs -6 794-6 630 Dividends received tsd EUR Company 2009 2008 Continental Matador Truck Tires, s.r.o. 4 296 8 820 VIPOTEST s.r.o. 234 702 Matador UK Ltd. 60 255 ZAO Matador RU 2 273 - Matador Deutschland GmbH. - 1 177 TOTAL 6 863 10 954 Impairment testing of financial investments Impairment tests for investments in subsidiaries, associates, and joint ventures were performed at the end of the reporting period on the basis of five year business plans. The worsening markets conditions and lower demand on the markets in the course of 2008 and 2009 represented indicators of a potential impairment of long-term financial assets of the company. The tests compared the carrying amount of the investments with their recoverable amounts assessed based on discounted cash flow models. Country specific discount rates were used to discount the cash flows, comprising for Slovakia a discount rate of 10.48%, for Russia 14.73% and for Kazakhstan 14.06%. The discount rates were determined on the basis of target capital structures and debt ratios of peer groups. Cash flows were projected based on past experience, current operational results and the five year business plans. Cash flows for further periods were extrapolated using a constant growth rate between 1.5% and 2.5% % depending on the expected developments and long term inflation in the different markets, and which does not exceed the long term growth rates for the relevant industries in those countries. Based on the above valuation assessments, an impairment loss was recorded against the investment in MATADOR Slovensko, s.r.o. in amount of 600 tsd EUR, in Matador Hungária Kft in amount of 1 001 tsd EUR, and an impairment 116

loss of 1 029 tsd EUR was recognized on the investment in VIPO, a.s. which resulted from the present negative development in the machinery industry. The impairment charge on VIPO, a.s. is presented as part of discontinued operations of the Machinery division. In the reporting period impairment losses were also recognized against subsidiaries Matador UK Ltd., of 57 tsd EUR, and against ZAO Matador RU of 2 406 tsd EUR. These two subsidiaries are planned to be closed in 2010, and therefore the impairment charge reduced the carrying value to the cash value expected after remaining obligations are settled. 7. Income tax Reconciliation of the effective tax rate is set out in the following table (tsd EUR): tsd EUR 2009 2008 Profit/(loss) before taxes -12 201-11 795 - of which tax at 19% -2 318-2 241 Tax non-deductible expenses 1 251 889 Income not subject to tax* -1 304-2 081 Other -29-231 Change in valuation allowance on deferred tax assets -95 95 Total reported tax income -2 495-3 569 Effective tax rate 20% 30% Comprising: Current tax expense - 3 Deferred tax profit -2 495-3 572 Total reported tax income -2 495-3 569 including taxes for the Machinery division in discontinued operations (Note 8) -444 - * Income not subject to tax relates to dividends received from subsidiaries 117

8. Discontinued operations On 23 June 2009, the Statutory Board of the Company approved the closure of the Machinery division which was done in light of the current negative developments of the machinery market. The Machinery division forms the discontinued operation of the Company. The closure started and also finished in 2009. Following approval of the closure, negotiations with labour unions resulted in an agreement about timing of release of employees and about severance payments. By the end of 2009 the open orders were finalized and the remaining economic activity (i.e. the on-going business) was transferred to Continental Reifen Deutschland GmbH together with unpaid trade receivables for a total price of 3 304 tsd EUR. The Machinery division of Continental Reifen Deutschland GmbH will continue to sell products of the former Matador Machinery Division and has taken over responsibility for guarantees and warranties from current and past orders, including responsibility for the collection of the open receivables. Assets related to the Machinery business were impaired to their recoverable amount and later sold to third parties. The remaining unsold and unnecessary assets were scrapped. Results of discontinued operations for the year ended 31 December DISCONTINUED OPERATIONS 2009 2008 tsd EUR Revenue 13 044 21 174 Expenses -15 832-23 478 Impairment loss -7 055 - Finance costs 5-328 Gain on disposal of discontinued operation 2 000 - (+)Profit/(-)Loss from discontinued operations -7 838-2 632 Income tax 444 - (+)Profit/(-)Loss from discontinued operations -7 394-2 632 An impairment loss on tangible assets and raw materials was assessed by applying fair value less cost to sell based on specific offers for their purchase which were received by the Company, and these remaining assets were then sold in 2010. Intangible assets, which were not sold or not usable in other divisions, were impaired in full. The impairment of property, plant and equipment and intangible assets amounted to 4 953 tsd EUR, of raw materials amounted to 1 073 tsd EUR and of the investment in associate VIPO, a.s. amounted to 1 029 tsd EUR. Expenses include employee severance payments in amount of 1 869 tsd EUR which were recorded in relation to the closure. The gain on disposal of the discontinued operations relates to the transfer of the Machinery division s economic activity to Continental Reifen Deutschland GmbH, comprising a price for the transfer of the business in amount of 2 000 tsd EUR and transfer of open receivables for 1 304 tsd EUR. Cash inflow on sale: Consideration received: Book value of receivables sold: Gain on disposal: 3 304 tsd EUR - 1 304 tsd EUR 2 000 tsd EUR 118

Income tax expenses have been applied to the discontinued operations and calculated based on the Slovak tax law. As the discontinued operations, being part of Continental Matador Rubber s.r.o., do not represent an independent legal entity for tax purposes, these taxes are therefore included in the Company s overall tax calculation. Cash flow from discontinued operations: Cash flow from operating activities of discontinued operations amounted to 324 tsd EUR (2008: 5 591 tsd EUR). Cash outflow from investing activities of discontinued operations amounted to -324 tsd EUR (2008: -2 163 tsd EUR). Notes to the Balance sheet 9. Intangible assets Goodwill Software Patents and trademarks Assets under construction tsd EUR at 1January 2008: Acquisition cost 16 199 1 271 2 437 398 20 305 Accumulated amortisation -283-291 -574 Net book value 16 199 988 2 146 398 19 731 Change in 2008 Additions 1 051 1 051 Transfers 45-45 - Amortisation -451-582 -1 033 Net book value 16 199 582 1 564 1 404 19 749 at 31December 2008: Acquisition cost 16 199 1 316 2 437 1 404 21 356 Accumulated amortisation -734-873 - -1 607 Net book value 16 199 582 1 564 1 404 19 749 Change in 2009 Additions 16 16 Transfers 1 404 0-1 404 - Impairment losses -1 066-295 -1 361 Amortisation -414-556 -970 Net book value 16 199 522 713-17 434 at 31December 2009: Acquisition cost 16 199 1 151 1 901 19 251 Accumulated amortisation -629-1 188-1 817 Net book value 16 199 522 713-17 434 Total No intangible assets have been pledged in favour of third parties. Values as at 1 January 2008 on conversion to IFRS were considered as deemed cost. The majority of the impairment losses relate to impaired software and patents of the closed Machinery business, see Note 8 Discontinued operations. No intangible assets have been pledged in favour of third parties. 119

10. Property, plant and equipment Land Buildings Plant, equipment, fitting Assets under construction tsd EUR at 1January 2008: Acquisition cost 2 661 30 971 104 784 10 602 149 018 Accumulated depreciation -1 691-14 214-15 905 Net book value 2 661 29 280 90 570 10 602 133 113 Change in 2008 Additions 2 419 69 106 71 525 Transfers 148 2 478 32 626-35 252 0 Disposals -1 529-11 308-59 -12 896 Depreciation -1 373-19 602-20 975 Net book value 2 809 28 856 94 705 44 397 170 767 at 31December 2008: Acquisition cost 2 809 31 920 128 521 44 397 207 647 Accumulated depreciation -3 064-33 816-36 880 Net book value 2 809 28 856 94 705 44 397 170 767 Of which financial leasing 5 078 5 078 Change in 2009 Additions 62 108 62 108 Transfers 19 454 33 133-52 587 0 Scrapped assets -577-577 Disposals -819-626 -1 445 Depreciation -2 285-24 078-26 363 Impairment losses -9 686-9 686 Reclassification to assets held for sale -825-825 Net book value 2 809 46 025 91 853 53 292 193 979 at 31December 2009: Acquisition cost 2 809 51 374 160 216 53 292 267 691 Accumulated depreciation -5 349-68 363-73 712 Net book value 2 809 46 025 91 853 53 292 193 979 Of which financial leasing 908 908 Total Values as at 1 January 2008 on conversion to IFRS were considered as deemed cost. Additions and assets under construction in property plant and equipment in 2009 mainly consist of investments related to expansion of the passenger tire production. No tangible assets have been pledged in favour of third parties. Impairment losses of 9 686 tsd EUR consists of impairment losses on certain specific high technology equipment in the tires division in amount of 6 267 tsd EUR (see Note 5 Impairment of property, plant and equipment) and an impairment loss from the closure of the Machinery division in amount of 3 419 tsd EUR (see Note 8 Discontinued operations). Tangible assets are insured for up to 425 000 tsd EUR. 120

11. Investments in subsidiaries, associates, and joint ventures As at 31 December Subsidiaries: Location Interest in share capital % tsd EUR 2009 2008 Matador Deutschland GmbH. Federal Republic of Germany 100 4 776 4 776 Matador Hungária Kft. Hungary 100 1 250 2 251 AO Matador-A, AK Kazakhstan 100 434 434 MATADOR Slovensko, s.r.o. Slovak Republic 99.99 3 077 3 677 Matador UK Ltd. Great Britain 100 23 80 VIPOTEST s.r.o. Slovak Republic 88.08 2 514 2 514 ZAO Matador RU Russian Federation 100 167 2 573 TOTAL 12 241 16 305 Associated companies: Location Interest in share capital % 2009 2008 Continental Matador Truck Tires, s.r.o. Slovak Republic 24 11 432 11 432 VIPO, a.s. Slovak Republic 24.84 885 1 914 Matador Omskšina, a.s.z.t. Russian Federation 50 3 569 3 569 TOTAL 15 886 16 915 TOTAL INVESTMENTS 28 127 33 220 No investments, securities and deposits were subject to lien at 31 December 2009 or 31 December 2008. Set out below are key balance sheet and income statement figures of the Company s subsidiaries and associates (associates shown at 100%): Company tsd EUR Assets Liabilities Revenues Profit/loss 2009 2008 2009 2008 2009 2008 2009 2008 Matador Deutschland GmbH. 802 748 79 183 613 761 158 162 Matador Hungária Kft. 3 907 5 106 2 481 3 209 4 026 7 810-514 -230 AO Matador-A, AK 946 1 461 886 1 123 3 831 5 768-298 121 MATADOR Slovensko, s.r.o. 12 934 14 355 7 471 7 653 20 141 23 942-1 239-1 197 Matador UK Ltd. 32 137 0 34 0 304-15 72 121

Company Assets Liabilities Revenues Profit/loss 2009 2008 2009 2008 2009 2008 2009 2008 VIPOTEST s.r.o. 3 509 3 443 2 330 2 310 4 008 3 909 338 275 ZAO Matador RU 711 12 569 448 9 194 4 969 24 771-357 361 Continental Matador Truck Tires, s.r.o. 214 640 190 659 69 592 58 239 253 095 391 817 30 529 20 161 VIPO, a.s. 6 763 7 673 3 340 4 019 4 834 7 222-287 254 Matador Omskšina, a.s.z.t. 28 093 33 777 13 769 19 564 44 717 52 385 108-1 315 12. Inventories tsd EUR 2009 2008 Raw materials 2 000 4 900 Minus: allowances for material -295-78 Raw materials net 1 705 4 822 Work in progress 1 618 4 457 Finished goods 17 852 18 396 Minus: allowances for finished goods -373-795 Finished goods net 17 479 17 601 Merchandise 3 091 6 519 Minus: allowances for merchandise -86-86 Merchandise net 3 005 6 433 TOTAL 23 807 33 313 Movement in inventory allowances 1.1.2009 creation release 31.12.2009 Allowances for raw materials -78-285 68-295 Allowances for goods -795-422 -373 Allowances for merchandise -86 - - -86 TOTAL -959-285 490-754 The total allowances decreased mainly due to an improved ageing structure of inventory. Inventories are insured up to a value of 53 115 tsd EUR (2008: 53 814 tsd EUR). No inventories are subject to liens. 122

13. Trade receivables tsd EUR 2009 2008 Trade receivables 46 139 44 333 Minus: allowances for receivables -3 908-3 116 Trade receivables - net 42 231 41 217 Of which: Trade receivables due from third parties 29 740 31 186 Trade receivables due from Continental group companies (related parties) 15 576 12 154 Prepayments 823 993 Total gross 46 139 44 333 Movement in allowances 1.1.2009 creation release 31.12.2009 Allowances for receivables -3 116-999 207-3 908 Ageing structure Total value Within Days after maturity date due date 1 to 14 15 to 29 30 to 59 60 to 89 90 to 120 over 120 at 31.12.2009 46 139 37 154 2 451 2 137 594 102 137 3 564 Allowances -3 908-350 -41-130 -3 387 Receivables net 42 231 36 804 2 451 2 137 553 102 7 177 at 31.12.2008 44 333 34 842 2 245 795 2 662 214 68 3 507 Allowances -3 116 - - - - -48-7 -3 061 Receivables net 41 217 34 842 2 245 795 2 662 166 61 446 No receivables are secured by a lien or have been pledged in favour of a bank (or a pledgee). The Company has no restriction rights in relation to its receivables. Up to 28 November 2008 the Company used non recourse factoring in order to reduce the credit risk on certain receivables usually with due dates from 60 to 180 days, and with a maximum coverage limit for open items of 7 900 tsd EUR. 14. Other short-term financial assets Other short term financial assets mainly consist of loans and advances to employees. None of these assets are secured by a lien or have been pledged in favour of a third party. The Company has no restriction rights in relation to its receivables. 123

15. Other current assets tsd EUR 2009 2008 VAT 8 207 8 672 Deferred expenses 20 287 Prepayments for inventories - 546 TOTAL 8 227 9 505 16. Cash and cash equivalents tsd EUR 2009 2008 Cash in hand 74 4 Cash at bank 426 982 TOTAL 500 986 Cash and cash equivalents are held in the following currencies: tsd EUR Currency 2009 2008 USD 46 69 SKK - 95 CZK 22 4 EUR 422 818 GBP 10 - TOTAL 500 986 Bank accounts and cash in hand are fully available for the Company s use. 17. Assets and disposal group held for sale Assets held for sale at 31 December 2009 consist of two groups: iii. share investments of 1 312 tsd EUR (2008: 1 312 tsd EUR) together with receivables of 723 tsd EUR (2008: nil) which relate to a 30.38% interest in associate Matador-Addis Tyre Co.s.c. and receivables in connection with the sale of this equity interest, and iv. certain machinery and equipment of the closed Machinery division which are in the process of being sold to third parties with a carrying value of 825 tsd EUR (2008: nil). Negotiations with the minority shareholder of Matador-Addis Tyre Co.s.c., to allow the sale of the Company s shares to an external party are on-going and finalisation of the sale is expected in 2010. The sales price was agreed in 2008 and this has not changed since the investment was classified as assets held for sale in 2008. 124

18. Equity tsd EUR 2009 2008 Share capital 162 650 162 650 Capital reserves 11 214 11 214 Accumulated losses -17 421-7 715 TOTAL 156 443 166 149 The structure of the owners of the share capital is set out in Note 1, g), and the full share capital is paid-in. The share capital of 162 650 tsd EUR resulted from a financial contribution of 7 tsd EUR and a non-financial contribution (contribution in kind) of 162 643 tsd EUR. Capital reserves were recognised at 1July 2007 upon the increase in share capital resulting from the contribution in kind, and the amount of 11 214 tsd EUR represents a difference between the appointed expert s valuation of the contribution and the recognised, legally recorded value of the share capital. Brought forward accumulated losses from 2007 and 2008 amounting to 7 715 tsd EUR are presented as part of accumulated losses, and the net loss for 2009 of 9 706 tsd EUR is added to accumulated losses and awaiting the approval thereof by the General Assembly. According to section 124 of Trade Act law number 513/1991 the Company should record a legal reserve fund at the time and in the amount specified in its Deed of Association. Unless the reserve fund was already established at the time of a company's incorporation, it should be set up from net profit in the first year of a company s profitability, as presented in its ordinary financial statements. The reserve fund should be established for at least 10% of the net profit, but not exceeding 5% of the registered capital. An amount determined in the Deed of Association or Statutes of at least 5% of net profit should be annually transferred to the reserve fund until it reaches the level stipulated in the Deed of Association or Statutes, such level being equal to at least 10% of the registered capital. As the Company has not generated a profit since its incorporation in December 2006, no legal reserve has been accounted for. 19. Provisions tsd EUR Provisions 01.01.2009 Creation Usage Release 31.12.2009 Retirement one-off benefit on retirement 996 119-31 -142 942 Anniversaries - employee benefits 482 44-70 -19 437 Long term Provisions total 1 478 163-101 -161 1 379 Provision for severance payments 42 1 450-1 424-7 61 Provision for warranties 367 74 0 0 441 Provision for rebates and discounts 0 4 999-600 -1 253 3 146 Provision for loss making contracts and commissions 324 455-686 -50 43 Short term Provisions total 733 6 978-2 710-1 310 3 691 TOTAL 2 211 7 141-2 811-1 471 5 070 125

The liability recognized in the balance sheet resulting from retirement benefits and work and life anniversary benefits is the net present value of the liability from the benefits as of the reporting date based on estimated future cash payments using actuarial estimates and the following main assumptions: Average headcount 1 979 Annual employee turnover rate 1.6% Annual expected wage increases 1.5% Discount rate 2.97% The provision for warranties is calculated based on past and expected claims information. The provision for rebates and discounts is based on contractual agreements with customers. A 10% increase or decrease in the discount rate for calculating the provisions for retirement benefits and anniversary payments would have led to a decrease in provisions by 147 tsd EUR or an increase of the provision by 164 tsd EUR, with the same impact to profit or loss. 20. Deferred tax Deferred tax assets and liabilities are netted off in case that the Company has an enforceable right to net tax receivables with tax liabilities, pursuant to the law and the deferred income tax is collected by the same tax authority. The calculation of deferred tax liability is shown in the following table: Temporary differences between the book value of assets and liabilities and their tax base: tsd EUR 2009 2008 property, plant and equipment 44 016 53 590 assets held for sale -140-917 receivables -3 908-3 229 inventories -754-960 provisions and other liabilities -6 724-4 241 financial derivatives -453-258 other -15 - accumulated tax losses -1 169-502 Total 30 853 43 483 Tax rate 19% 19% 5 862 8 262 Valuation allowance on deferred tax assets 95 Deferred tax liabilities 5 862 8 357 The change in the deferred tax liability is presented in the table below (tsd EUR): Balance at 31 December 2008 8 357 Balance at 31 December 2009 5 862 Change (recognized in profit or loss) -2 495 126

21. Loans and borrowings As at 31 December 2009 2008 Type of loan Cur. Due dates tsd EUR tsd. currency tsd EUR tsd currency Revolving EUR 6/2011 9 000 9 000 3 000 3 000 Revolving EUR 4/2011 6 000 6 000 Long-term non-group total 9 000 9 000 Revolving USD 2/2010 1 563 2 250 1 597 2 250 Revolving EUR 2/2010 1 660 1 660 Revolving CZK 11/2009 4 505 120 000 Revolving SKK 7/2009 3 319 100 000 Overdraft CZK 2/2010 3 270 86 354 Refinancing SKK 12/2009 1 660 50 000 Short-term non-group total 6 493 11 081 Intercompany loan EUR 3/2010 45 000 45 000 Intercompany loan EUR 1/2009 18 000 18 000 Intercompany loan EUR 1/2009 1 600 1 600 Intercompany loan EUR 3/2009 45 000 45 000 Intercompany CP* EUR n/a 42 104 42 104 1 117 1 117 Group loans total 87 104 65 717 TOTAL 102 597 85 798 *CP cash pooling n/a see below The Company has bank facilities available relating to overdrafts, loan tranches, bank guarantees and documentary letters of credit amounting to 19 594 tsd EUR, of which the undrawn amount at 31 December 2009 is 3 165 tsd EUR. The loans are secured by a blank bill of exchange and an agreement on the right to fill in the blank bill of exchange under certain conditions. The loans are due by 2011 and the weighted average interest rate on bank loans is 4.27% p.a. (2008: 3.03-5.24%) and on loans from the group 1.87% p.a (2008: 4.7%). All interest rates are variable interest rates based on respective interbank rates according to their currency LIBOR (USD), EURIBOR (EUR) and PRIBOR (CZK), plus respective margins. This means that interest rates for these loans, and with that interest cost on these loans, can vary if the corresponding interbank rate changes. The fair value of the 9 000 tsd EUR long term loan as at 31 December 2009 is 8 628 tsd EUR. The fair value was calculated by discounting the cash flows of the loan including actual interest at the market interest rate at the end of the year of 2.82%. 127

Since 1 November 2008 the Company has been using funds via a One-way Zero-balancing Cash Pooling arrangement concluded among the individual companies within the Continental Group in Slovakia, Continental Aktiengesellschaft Hannover and Československá obchodná banka, a.s.. The agreement is concluded for an indefinite period of time with a one-month notice period. 22. Trade liabilities tsd EUR 2009 2008 Trade liabilities due to third parties 20 985 25 874 Trade liabilities due to parent group companies 18 755 10 615 Prepayments 5 961 TOTAL 39 745 37 450 of which: not yet due 37 910 32 938 overdue 1 835 4 512 TOTAL 39 745 37 450 23. Financial derivatives Type Notional amount Date of deal Date of settlement Interest rate % Valuation at 31.12.08 tsd EUR Valuation at 31.12.09 tsd EUR Corridor Cap EURIBOR 3M (FLOAT/FLOAT or FIX) 5 000 5.12.2005 7.12.2010 2.399 3.95-79 -141 Corridor Cap EURIBOR 6M (FLOAT/FLOAT or FIX) 5 000 5.12.2005 7.12.2010 2.499 4.0-81 -141 Interest Rate Swap (FIX /FLOAT) 5 000 14.12.2005 16.12.2010 3.16-44 -97 Interest Rate Swap (FIX /FLOAT) 5 000 22.12.2005 27.12.2010 3.25-54 -101 TOTAL 20 000-258 -480 The corridor cap is a derivative contract which minimizes for the underlying notional amount the risk from higher interest cost if the reference rate (EURIBOR) is out of the specified range (2.399 3.95% and 2.499 4.0%). The Company has to pay fixed interest on the notional amount of 3.95% and 4% p.a. if the reference rate is lower than 2.399% and 2.499% p.a. respectively. IRS (Interest rate swap) is an agreement with a bank in which the Company pays fixed interest and the bank pays floating interest linked to EURIBOR. On settlement date the difference between the two payment amounts is paid by or to the counterparty. 128

24. Other financial liabilities tsd EUR 2009 2008 Liabilities to employees wages and bonuses 3 289 3 571 Accruals - interest 120 103 Others 226 242 TOTAL 3 635 3 916 25. Other liabilities tsd EUR 2009 2008 Deferred income 111 503 Liabilities social fund 136 255 Liabilities from social insurance 1 054 1 144 Untaken holiday accrual 906 1 082 Income tax liabilities employees 355 294 Other 6 4 TOTAL 2 568 3 282 Deferred income refers to goods sent to customers with DDU shipping conditions which mean the transfer of title and economic ownership has not yet passed as at 31 December (DDU shipping conditions). Movement of social fund 1.1.2009 creation usage 31.12.2009 Liabilities social fund 255 302-421 136 26. Finance lease liabilities tsd EUR Financial leasing 2009 2008 Minimum lease payments from financial leasing: 916 5 275 - due up to 1 year 916 4 359 - due from 1 to 5 years - 916 Future interest expenses from financial leasing: -8-197 - costs of the following year (1 st year) -8-189 - costs of 2 nd up to 5 th year - -8 Liabilities from financial leasing: 908 5 078 - due up to 1 year 908 4 170 - due from 1 year to 5 years - 908 129

27. Liabilities in disposal group held for sale Liabilities in the disposal group held for sale relate to liabilities in relation to the share of interest in Matador Addis Tyre Co s.c.. Other disclosures 28. Financial instruments and financial risk management The Company has exposure to the following risks from its use of financial instruments: - Credit risk - Liquidity risk - Market risk - Operational risk This note represents information about the Company s exposure to each of the above risks, the Company s objectives, policies and processes for measuring and managing risk. Risk Management framework The board of directors has the overall responsibility for the oversight of the risk management framework, which is governed by Continental Group policies and procedures and reported to headquarters on a regular basis. The Company has implemented the parent group s corporate risk management policies established to identify and analyse the risks faced by the Company, to set appropriate risk limits and controls and to monitor risks and adherence to limits. The carrying value of financial assets and liabilities classified according to the individual categories of the balance sheet is as follows: Category of Financial instrument tsd EUR Loans and receivables/ payables Fin. asset /liability at fair value through profit or loss Year at 31 December ASSETS 2009 2008 2009 2008 Trade receivables 42 231 41 217 - - Other financial assets 871 601 - - Cash and cash equivalents 500 986 - - TOTAL 43 602 42 804 - - LIABILITIES Loans and borrowings 102 597 85 798 - - Derivative financial instruments - - 480 258 Trade liabilities 39 745 37 450 - - Lease liabilities 908 5 078 - - Other financial liabilities 3 640 3 956 - - TOTAL 146 890 132 282 480 258 130

All recognised balance sheet items are generally of short term maturity, other than for the long term bank loan. As a result, the carrying amount at the end of the reporting period is similar to the fair value. The fair value for the long term bank loan is described in Note 21. Credit risk Credit risk is the risk of financial loss of the Company if a customer or counterparty to a financial instrument fails to meet its contractual obligations and arises principally from the Company s receivables from customers and investment securities. Credit risk of the Company is managed by the credit manager under rules and credit management guidelines of Continental group and the Company. There exists an established credit policy under which each new customer is analysed individually for creditworthiness before the standard payment and delivery terms are offered. The review includes external ratings when available. Purchase limits are established for each customer, which represent the maximum open amount without requiring approval from the group s central credit risk management committee. These limits are reviewed regularly. The part of receivables due from group companies has a maturity less than one month. A substantial part of these receivables is credited in the respective month within the system of international netting into which the majority of companies within the Continental Group participate. Solvency and payment discipline of customers outside the Continental Group (which forms approximately 65% of customers) is regularly assessed using the information system and assessment of payment behaviour and discipline and credit limits. A breakdown of trade accounts receivable into maturity periods is set out in Note 13 Trade receivables. In order to reduce credit risk the Company also makes use of insurance of receivables in selected countries and for selected customers where a higher risk of uncollectibility is assessed. Additionally, for specific customers or countries, secure payment instruments such as payment in advance, or bank guarantees and documentary letters of credit are used. Up to 28 November 2008 the Company used non-recourse factoring in order to eliminate the credit risk on certain receivables usually with due dates from 60 to 180 days and with a maximum coverage limit for open items of 7 900 tsd EUR. The Company accounts for allowances which represent its estimate of losses arising from trade or other receivables due to individual risk of uncollectibility, bankrupt customers and legal disputes with customers. Liquidity risk Liquidity risk is the risk the Company will encounter difficulty in meeting the obligations associated with its financial liabilities that are settled by delivering cash or another financial asset. The Company s approach is that it should always have sufficient liquidity to meet its liabilities when due, under both normal and stressed conditions, without incurring unacceptable losses or risking damage to the Company s reputation. The company ensures that it has sufficient disposable funds available to meet expected operational expenses, including the servicing of financial obligations. For this purpose it has credit lines with banks available and the Company is also a member of the cash pooling group Continental AG in Slovakia, from which it has immediately available funds, if needed. Short term cash surpluses of funds of other pooling members were used by the Company throughout 2009 to cover and finance the operational needs. If needed, the company is allowed to take short term loans from companies within the parent group under the conditions stipulated by group rules and after agreement with the mother company. 131

The following table shows the due dates of financial liabilities: Category Financial instrument tsd EUR within 6 months from 6 months to 12 months Over 1 year TOTAL Year at 31 December 2009 2008 2009 2008 2009 2008 2009 2008 Loans and borrowings 93 597 76 798 - - 9 000 9 000 102 597 85 798 Derivative financial instruments 267-213 - - 258 480 258 Trade liabilities 39 745 37 450 - - - - 39 745 37 450 Lease liabilities 908 3 143-1 027 908 908 5 078 Other financial liabilities 3 635 3 916 5 40 - - 3 640 3 956 TOTAL 138 152 121 307 218 1 067 9 000 10 166 147 370 132 540 Market risk Market risk is the risk that changes in market prices, such as foreign exchange rates and interest rates will affect the Company s income or the value of its holdings of financial instruments. The objective of market risk management is to manage and control market risk exposures within acceptable parameters, while optimising the related return. Currency risk The Company monitors on a regular basis the currency position in relation to all significant foreign currencies in which it has liabilities or receivables (principally USD, CZK, GBP). The review of these currency positions is reported to the headquarters of the parent group, which processes and evaluates the overall currency position and in case of uncovered currency exposure the Continental Group may enter into hedging operations at the level of the Continental Group. The Company s exposure to foreign currency risk at 31 December 2009 is as follows: Currency (tsd EUR) EUR CZK USD OTHERS TOTAL 31 December 2009 2008 2009 2008 2009 2008 2009 2008 2009 2008 Trade receivables 36 837 38 569 1 724 1 155 1 526 981 2 144 512 42 231 41 217 Other financial assets 183 601 - - 688 - - - 871 601 Cash 422 913 22 4 46 69 10-500 986 Loans and borrowings -97 764-79 696-3 270-4 505-1 563-1 597 - - -102 597-85 798 Derivative financial instruments -480-258 - - - - - - -480-258 Trade payables -32 156-36 713-6 627-312 -60-400 -902-25 -39 745-37 450 Lease liabilities -908-5 078 - - - - - - -908-5 078 Other financial liabilities -3 640-3 956 - - - - - - -3 640-3 956 Total exchange rate risk -97 506-85 618-8 151-3 658 637-947 1 252 487-103 768-89 736 132

A strengthening of the Euro compared to the two currencies with the highest exposure (CZK and USD) by 1% at 31 December would increase the profit for the reporting period by 109 tsd EUR (2008: by 74 tsd EUR). A decrease in value of the Euro compared to these two currencies by 1% at 31 December would decrease the profit for the reporting period by 55 tsd EUR (2008: by 19 tsd EUR). The Company does not actively trade with derivatives. In 2009 the Company did not enter into any new currency derivatives operations for hedging its currency position. Interest rate risk Since the Company takes variable interest rate loans, it uses interest rate derivatives such as Interest rate swap and Corridor Cap to partially cover the interest rate risk. The total notional volume of the derivative contracts amounts to 20 000 tsd EUR, see Note 23 Financial Derivatives. In the current development of interest rates on the financial markets, in the short term the Company does not consider there to be a significant risk of increasing interest rates. The Company does not actively trade with derivatives. In 2009 the Company did not enter into any new interest rate derivatives operations for hedging its interest exposure. An increase in the interest rate by 1% would decrease the profit for the reporting period by 1 144 tsd EUR (2008: by 605 tsd EUR). A decrease in the interest rate by 1% would increase the profit for the reporting period by 1 144 tsd EUR (2008: by 605 tsd EUR). This analysis assumes that other variables remain unchanged. Operational risk Operational risk is the risk of direct or indirect loss arising from a wide variety of causes associated with the Company s processes, personnel, technology and infrastructure, and from external factors other than credit, market, and liquidity risks such as those arising from legal and regulatory requirements and generally accepted standards of corporate behaviour. Operational risks arise from all of the Company s operations. The Company s objective is to manage operational risk so as to balance the avoidance of financial losses and damage to the Company s reputation with overall cost effectiveness and to also avoid control procedures that overly restrict initiative and creativity. The Company has implemented the standard rules and policies of the Continental Group in its corporate policies. The primary responsibility for the implementation of controls to address operational risk is assigned to senior management within each department. This responsibility is supported by the Company s overall policies and procedures for the management of operational risks in the following areas: - Requirement for the appropriate segregation of duties, including the independent authorisation of transactions - Requirements for the reconciliation and monitoring of transactions - Compliance within regulatory and other legal requirements - Documentation of controls and procedures - Requirements for the periodic assessment of operational risks faced, and the adequacy of controls and procedures to address the risks identified - Requirements for the reporting of operational losses and proposed remedial actions - Training and professional development - Ethical and business standards - Risk mitigation, including insurance where this is effective. Compliance with such standards is periodically reviewed by the parent group s internal Audit department. The results of these audits are discussed with local and headquarter management. 29. Legal disputes and other claims The Company has no major legal disputes or other claims that can lead to a significant outflow or inflow of cash. 133

30. Contingent liabilities and commitments Capital commitments At the year-end the Company has purchase commitments for buying equipment in amount of 21 402 tsd EUR (2008: 30 392 tsd EUR). Tax legislation Many parts of the Slovak tax legislation remain untested and there is uncertainty about the interpretation that the financial authorities may apply in a number of areas. The effect of this uncertainty cannot be quantified and will only be resolved as legislative precedents are set or when the official interpretations of the authorities are available. Guarantees The Company has guaranteed the repayment of a working capital facility provided by VUB Bank Bratislava to the 50% joint venture Matador Omskšina, a.s.z.t. In case VUB requires repayment and the joint venture is not able to repay due to political or commercial reasons, the Company has to guarantee repayment to a maximum of 2.5% of the outstanding balance of the loan. At 31 December 2009, the maximum potential liability amounts to 200 tsd EUR. The Company has issued bank guarantees in connection with the former Machinery business in total of 615 tsd EUR, of which 201 tsd EUR will expire in 2011 and the remainder expires in 2010. When closing the Machinery division the contracts related to these guarantees (other than a guarantee granted to ČSOB in respect of TECHNOEXPORT a.s. Praha) were contractually transferred to Continental Reifen Deutschland GmbH. If the guarantees relating to the transferred contracts are exercised, the Company will be able to claim the value of the guarantees from Continental Reifen Deutschland GmbH. Assets pledged for loans There are no restrictions on title, and no property, plant and equipment was pledged as security for liabilities during 2009 and 2008. 31. Subsequent events On 18 March 2010 the Company became an additional guarantor to the following Continental group loans: - 13 500 000 tsd EUR multicurrency term loan and revolving credit facilities agreement dated 22 August 2007 between, among others, Continental AG, Citigroup Global Markets Limited and Goldman Sachs International, and - 2 500 000 tsd EUR syndicated forward facility agreement dated 18 December 2009 between, among others, Continental AG, Citigroup Global Markets Limited and Deutsche Bank AG. The Company has pledged its assets to the above banks as part of this guarantee. On 30 April 2010 the Company sold its full ownership interest (100 %) in Matador Hungária Kft. for an amount similar to the carrying value at 31 December 2009. 134

32. Grants The Company has capitalized grants to corresponding assets in amount of 172 tsd EUR (2008: nil). In 2009 the Company received grants of 375 tsd EUR (2008: nil) in relation to employee cost, which were recognized in the income statement. 33. Audit fees In 2009 fees of 135 tsd EUR (2008: 167 tsd EUR) for audit and reviews of the 2009 financial statements, including of parent company reporting packages, were recognised. In the 2009 reporting period 53 tsd EUR (2008: 25 tsd EUR) was also incurred for tax advisory services performed by the auditor. 34. Related parties transactions The Company enters into transactions with the following related parties: BARUM CENTRUM Praha spol. s r.sr.o., Barum Continental spol. s r.o., Continental AG, Continental Automotive Products s.r.l., Continental Benelux SA, Continental Daek Danmark A/S, Continental Däck Sverige AB, Continental Dekk Norge A/S, Continental do Brasil Produtos Automotivos Lda., Continental France SNC, Continental Global Holding Netherland B.V., Continental Holding France S.à.r.l., Continental HT Tyres s.r.o., Continental Hungaria Kft., Continental Italia SpA, Continental of Taiwan Co. Ltd., Continental Opony Polska spol. z o o., Continental Pneus (Portugal ), S.A., Continental Reifen Deutschland GmbH, Continental Rengas OY, Continental Sime Tyre AS Sdn. Bhd., Continental Sime Tyre Marketing Sdn. Bhd., Continental Sime Tyre PJ Sdn. Bhd., Continental Suisse S.A., Continental Tire Canada,Inc., Continental Tire de Mexico,SA de C.V., Continental Tire North America,Inc., Continental Tires Espana S.L., Continental Tires RUS O.O.O., Continental Tires RUS O.O.O., Continental Tyre Group Ltd., Continental Tyre South Africa (Pty.) Ltd., Continental výroba pneumatik s.r.o., Continental-Mabor Industria de Pneus SA, ContiTech Antriebssysteme GmbH, ContiTech Luftfedersysteme GmbH, ContiTech Rubber Industrial Kft., ContiTech Transportbandsysteme GmbH, Matador Adis Tyre Co.s.c., Matador Alma Ata as, Matador Ceska republika a.s., Matador Deutschland GmbH, Matador Hungaria Kft., Matador Omskshina a.s.z.t., Matador RU, Otomotiv Lastikleri Tevzi A.S., REG Reifen-Entsorgungsgesellschaft mbh, Semperit Reifen Ges. m.b.h., Continental Matador Truck Tires s.r.o., Matador Slovensko s.r.o., VIPOTEST s.r.o.. 135

Related party transactions by type of transactions and related party are set out below: a) Transactions for the purchase and sale of merchandise, services and financial costs: Category: parent company Transaction Purchase (expenses) tsd EUR 2009 Sale (income) tsd EUR 2009 Purchase (expenses) tsd EUR 2008 Sale (income) tsd EUR 2008 Goods and merchandise -1 693 188-10 195 2 731 Material and semi-finished products -102 - -215 2 Tangible assets -131 772-11 349 1 581 Services -1 471 - -1 461 111 Research and development -2 759 2 183-6 174 4 893 Licences - - -16 26 Interest -598 14-263 4 TOTAL -6 754 3 157-29 673 9 348 Category: subsidiaries Transaction Purchase (expenses) tsd EUR 2009 Sale (income) tsd EUR 2009 Purchase (expenses) tsd EUR 2008 Sale (income) tsd EUR 2008 Goods and merchandise - 12 561-72 17 457 Material and semi-finished products - 18-11 Tangible assets - - - 24 Services -976 1 031-1 537 721 TOTAL -976 13 610-1 609 18 213 Category: associated companies Transaction Purchase (expenses) tsd EUR 2009 Sale (income) tsd EUR 2009 Purchase (expenses) tsd EUR 2008 Sale (income) tsd EUR 2008 Goods and merchandise -33 290 - -37 790 1 956 Material and semi-finished products -119 200 14 694-106 309 28 050 Tangible assets -4 1 282-2 393 Services -2 166 10 522-1 520 15 941 Licences - 79-100 TOTAL -154 660 26 577-145 619 48 440 136

Category: joint ventures Transaction Purchase (expenses) tsd EUR 2009 Sale (income) tsd EUR 2009 Purchase (expenses) tsd EUR 2008 Sale (income) tsd EUR 2008 Goods and merchandise -9 - - 278 Material and semi-finished products - 2 - - Tangible assets - 274 - - Services -5 692-1 009 TOTAL -14 968-1 287 Category: sister companies Transaction Purchase (expenses) tsd EUR 2009 Sale (income) tsd EUR 2009 Purchase (expenses) tsd EUR 2008 Sale (income) tsd EUR 2008 Goods and merchandise -13 042 56 030-13 885 26 901 Material and semi-products -3 151 4 419-254 490 Tangible assets -6 423 3 216-743 1 171 Services -2 284 970-374 13 Research and development -3 279 1 972 - - Licences -112 40-19 30 Interest -1 054 - -359 - Sale of financial investments - - -2367 2367 TOTAL -29 345 66 647-18 001 30 972 TOTAL related party transactions Transaction Purchase (expenses) tsd EUR 2009 Sale (income) tsd EUR 2009 Purchase (expenses) tsd EUR 2008 Sale (income) tsd EUR 2008 Goods and merchandise -48 034 68 779-61 942 49 323 Material and semi-finished products -122 453 19 133-106 778 28 553 Tangible assets -6 558 5 544-12 092 5 169 Services -6 902 13 215-4 892 17 795 Research and development -6 038 4 155-6 174 4 893 Licences -112 119-35 156 Interest -1 652 14-622 4 Sale of financial investments - - -2 367 2 367 TOTAL -191 749 110 959-194 902 108 260 b) Remuneration of management and statutory directors The remuneration (comprising only short-term benefits: salaries, variable bonuses and benefits) of statutory directors and key management, which in 2009 comprised 15 people, for their activities during the year amounted to 1 176 tsd EUR (2008: 1 544 tsd EUR, an average of 16 people). 137

c) Transactions for received and granted loans and borrowings (tsd EUR): Category: mother company Received loans 2009 2008 At the beginning of the year 1 117 - Net change (loans granted, repayments) 85 987 1 117 At the end of the year 87 104 1 117 Category: sister companies Received loans 2009 2008 At the beginning of the year 64 600 1 600 Net change (loans granted, repayments) 64 000 63 000 At the end of the year - 64 600 d) Dividends (tsd EUR): Dividends received 2009 2008 Subsidiaries 2 567 2 134 Associated companies 4 296 8 820 TOTAL 6 863 10 954 e) Balances of receivables and payables with related parties (in tsd EUR - except for loans): Balance 2009 2008 Mother company: Receivables - 1 868 Liabilities -1 513-4 786 Subsidiaries: Receivables 2 851 4 832 Liabilities -98-122 Associated companies: Receivables 1 972 2 888 Liabilities -10 122-3 677 Joint ventures: Receivables 121 240 Liabilities - - Sister companies: Receivables 10 632 2 326 Liabilities -7 022-2 030 TOTAL Receivables 15 576 12 154 Liabilities -18 755-10 615 138

Prices with related parties are set on the basis of Continental corporate regulations. The main principles for setting these are as follows: - cost-plus method for supplies of raw materials, material, semi-products, non-current tangible assets, services, according to Continental group guideline VR18 - price-minus method for the delivery of goods according to Continental group guideline VR18 - method based on number of tyres produced for areas of research and development and licence fees, according to Continental group guideline VR18 - for financing, the method is based on the average of certain interest rates, for example LIBOR, EURIBOR, plus respective margins according to Continental group guideline VR34. 139

140