CURRICULUM DIPLOMA COURSES IN INDIAN SIGN LANGUAGE INTERPRETING



Similar documents
HUM 295 American Sign Language Ohio Valley University (1 semester hr. credit) Joe Spivy, Instructor

HANDBOOK OF SHORT-TERM CERTIFICATE COURSES

French Curriculum Grades 4-8

Spanish Curriculum Grades 4-8

SPANISH Kindergarten

TOOLS for DEVELOPING Communication PLANS

Materials: Children s literature written in Spanish, videos, games, and pictures comprise the list of materials.

The Cherokee Sheriff s Office is committed to providing equal access to all persons with disabilities.

How To Teach A Deaf Person

EARLY INTERVENTION: COMMUNICATION AND LANGUAGE SERVICES FOR FAMILIES OF DEAF AND HARD-OF-HEARING CHILDREN

REALTIME REPORTING. programs offered. Bachelor of Science Degree

TRANSLATOR PREAMBLE. Inclusions. Included in the series are five types of translation services/roles, as follows:

AMI MONTESSORI DIPLOMA ELEMENTARY 6-12

Spanish III Curriculum Map. Nevada/National Standards

Master of Arts in Linguistics Syllabus

Livingston Public Schools Scope and Sequence K 6 Grammar and Mechanics

stress, intonation and pauses and pronounce English sounds correctly. (b) To speak accurately to the listener(s) about one s thoughts and feelings,

PROGRAMME ANNEE SCOLAIRE 2015/2016. Matière/Subject : English Langue d enseignement/teaching Language : English Nom de l enseignant/teacher s Name:

READING SPECIALIST STANDARDS

Division of Arts, Humanities & Wellness Department of World Languages and Cultures. Course Syllabus 한국어 중급 INTERMEDIATE KOREAN I LAN 266

Exam Information: Graded Examinations in Spoken English (GESE)

ASL Lesson Plans for the Deaf Classroom

APPLICATION FORM AND PROSPECTUS M.ED SPECIAL EDUCATION (MENTAL RETARDATION) ACADEMIC YEAR NIRMALA SADAN

American Sign Language 1, AMSL 100, Code # 20265, 4 Units Mon. & Wed. 5:45pm -8:15pm Instructor: Reyna Gutierrez Phone: or

Class contents and exam requirements Code (20421) English Language, Second language B1 business

Care Pathway for Rehabilitation Team (Following allocation of Cochlear Implant surgery date)

CAREER OPPORTUNITIES IN THE NEW YORK STATE UNIFIED COURT SYSTEM

CHETANA COLLEGE OF SPECIAL EDUCATION

Middle School Course Catalog

GESE Initial steps. Guide for teachers, Grades 1 3. GESE Grade 1 Introduction

Course Title: Spanish III Course Number: NM RISD Open to grades: 9-12

TEFL Cert. Teaching English as a Foreign Language Certificate EFL MONITORING BOARD MALTA. January 2014

Reporting of Interpreting as a Related Service. on the PEIMS 163 Student Data Record

CHETANA COLLEGE OF SPECIAL EDUCATION

Start ASL The Fun Way to Learn American Sign Language for free!

REGULATIONS FOR THE DEGREE OF MASTER OF EDUCATION (MEd)

SIGN Internet Sites A Basic Dictionary of ASL Terms. American Sign Language Browser. ASL Quest. ASL University

DSPS ACCOMMODATIONS & INTERPRETING SERVICES. Revised 1/2007 OHLONE COLLEGE FREMONT, CALIFORNIA

Spanish Services for Universities and Colleges

Frequently Asked Questions Based on Examinations and Continuous and Comprehensive Evaluation (CCE)

COMPUTER TECHNOLOGY IN TEACHING READING

Tools to Use in Assessment

Course: German 1 Designated Six Weeks: Weeks 1 and 2. Assessment Vocabulary Instructional Strategies

Healthcare Software Analyst Program Application Packet

SUGGESTION ON PRIMARY AND SECONDARY EDUCATION SYSTEM

GMAT.cz GMAT.cz KET (Key English Test) Preparating Course Syllabus

Our Lady of Lourdes Catholic Nursery & Primary School. Modern Foreign Language Policy

Auxiliary Aid Service Provision and Network Monitoring Plan

POST-SECONDARY COMMUNICATION ACCESS SERVICES TRANSCRIBER TRAINEE RECRUITMENT

SPANISH ESSENTIAL CURRICULUM

B.Ed. Spl. Ed. (Disability Specialization & Inclusive Education) ODL April 2015

Teacher training worksheets- Classroom language Pictionary miming definitions game Worksheet 1- General school vocab version

COURSE OBJECTIVES SPAN 100/101 ELEMENTARY SPANISH LISTENING. SPEAKING/FUNCTIONAl KNOWLEDGE

Office Hours: Mon. 1:30 3:00 PM; Thurs. 4:30 6 PM or by appointment

Elementary (A1) Group Course

Language training for primary school teachers University of Modena and Reggio Emilia

Bachelor in Deaf Studies

Physical Therapy Aide

Interpreting Legal Discourse and Working in Legal Settings: An AVLIC Position Paper. Synopsis Prepared for ASL Translation Debra Russell

Research and Development. - Projects completed 55; on going- 12, Publications 86 (multilingual)

WRITING SKILLS Course Syllabus

Report Card Comments

Faculty Handbook for Working with Deaf and Hard of Hearing Students

Interpreting Services

Brazos School for Inquiry and Creativity

THE BACHELOR S DEGREE IN SPANISH

FOREIGN LANGUAGE PROGRAMME PREPARATION FOR THE TOEIC EXAM

NUNAVUT. EDUCATION CAREERS Early Childhood Education PROGRAM REPORT. 171 Early Childhood Education DIPLOMA

How To Pass A Cesf

Certified Peer Counselor Training Application

Florida Early Learning and Developmental Standards for Four Year Olds (2011)

ASU College of Education Course Syllabus ED 4972, ED 4973, ED 4974, ED 4975 or EDG 5660 Clinical Teaching

English for Success. Ages. Levels. Features

Student Handbook

NAPCS Product List for NAICS 54193: Translation and Interpretation Services

The International Research Foundation for English Language Education

JUDICIARY OF THE STATE OF NEW JERSEY Court Interpreter Band Specification

9. Participates in physical fitness activities IV. Movement and Music L. Moving in various ways

Medical Office Assistant

10th Grade Language. Goal ISAT% Objective Description (with content limits) Vocabulary Words

Faculty Handbook for the Deaf and Hard of Hearing Program

Spanish I, Quarter 4

Cambridge Primary English as a Second Language Curriculum Framework

Career Map for HR Information Systems Specialist (HRIS)

English Language Proficiency Standards: At A Glance February 19, 2014

Student Handbook. Chartered Institute of Customer Relationship Management Africa

PELLISSIPPI STATE COMMUNITY COLLEGE MASTER SYLLABUS BEGINNING SPANISH I SPAN Laboratory Hours: 0.0 Date Revised: Summer 10

For students in grades 6-12, the EASY Series is correlated to the national TESOL standards and most state standards.

FRESNO COUNTY OFFICE OF EDUCATION CERTIFICATED POSITION Effective: July 14, 2014 CLASS TITLE: CAREER TECHNICAL EDUCATION INSTRUCTOR VIDEO PRODUCTION

SNEHA SADAN COLLEGE OF SPECIAL EDUCATION ANGAMALY B.Ed SPECIAL EDUCATION ( MENTAL RETARDATION)

CHARACTERISTICS FOR STUDENTS WITH: LIMITED ENGLISH PROFICIENCY (LEP)

Certificate Course in Human Rights and Duties

THEORIES OF ESL LITERACY INSTRUCTION

NEW YORK STATE UNIFIED COURT SYSTEM OFFICE OF COURT ADMINISTRATION. EXAMINATION ORIENTATION GUIDE: 2015 Senior Court Reporter Examination

Critical Analysis of Systemic Inequity: Social Justice Education 3 credits EDL 820

openmind 1 Practice Online

(2014). Johnson. Plato's Physical Education: A guide to teaching physical education at all levels and in all environments.

PRESCHOOL PLACEMENT CATEGORIES

Nefertari International Schools IBDP Candidate School Whole School Language Policy

Transcription:

CURRICULUM DIPLOMA COURSES IN INDIAN SIGN LANGUAGE INTERPRETING 2002 REHABILITATION COUNCIL OF INDIA (Statutory Body under the Ministry of Social Justice and Empowerment) B-22, Qutub Institutional Area, New Delhi 110 016 E-mail rehabstd@nde.vsnl.net.in Website : - http://rehabcouncil.nic.in Prepared By: Ali Yavar Jung National Institute for Hearing Handicapped (Ministry of Social Justice & Empowerment, Govt. of India) K.C. Marg, Bandra (w) Reclamation, Mumbai -50

Diploma Courses in Indian Sign Language Interpreting A. For Institutions and Coarse Coordinators Courses can be conducted by all the regional centers of AYJNIHH, deaf schools, Vocational training institutes for the deaf and N.G.O. s. a) For each period of instruction (such as the school year, or the duration of the course), institutions have to complete a form provided with the materials with information about the use of the materials. This information will be kept confidential and will be used by researchers at AYJNIHH for statistical evaluation. b) For each package of educational materials, institutions have to write two yearly reports about their experiences while using educational materials. The format of the report along with a list of questions to answer is attached to the materials. The reports will be kept confidential and will be used by researchers at AYJNIHH for improving existing materials and developing new materials. c) Institutions have to allow access to the classes where the educational materials are used for authorized AVJNIHH staff This procedure is intended to facilitate assessment of the implementation of the materials, to ensure quality of instruction, and to provide data for research. d) Institutions would have to employ suitable deaf sign language teachers as under B B. For Sign Language Teachers a) Institutions have to employ suitable deaf teachers for conducting classes. b) The Indian Sign Language Cell at the Institute would train the teachers in their sign language teacher training course, for which a curriculum and syllabus has been developed. c) Institutions and schools would have to teach the course using the course materials provided by the Indian Sign Language Cell. C. Examination ad Certification a) Exams will be conducted by the trained sign language teachers for Levels A, B and C, together with a representative from the conducting institution who is fluent in sign language. b) Candidates who have passed level A, B and C may apply to the R.C.I. for certification. The examination for final certification is carried out by a board of examiners with the necessary background in sign language and sign language teaching such as senior trained teachers, master trainers from the Indian Sign Language Cell. 1

DIPLOMA COURSE IN INDIAN SIGN LANGUAGE INTERPRETING The Diploma Course in Indian Sign Language Interpreting is for a duration of one year full time (regular classes) or two years part time (evening classes). The course is broken up into three levels, namely, Level A,B and C, with the following course titles: A LEVEL (non-professional interpreter) B LEVEL (semi-professional interpreter) C LEVEL (professional interpreter) I. Course Options: Full time Part time 2. Duration: Three levels of three months duration each for regular classes. Three levels of six months duration each for evening classes. 3. Class Schedule Note: All the levels can be taken together one after another in a sequential fashion or can be taken separately one at a time with gap as per convenience of the students. The course is flexible to break up between the different levels only. Each level will consists of a minimum of 60 working days for full time classes, providing for a minimum of 360 hours of course work, or an equivalent amount of hours of instruction for evening classes. a) Regular Classes: Classroom instruction 36 hours a week Additional independent practice sessions up to one hour per day b) Evening Classes: Classroom instruction 12 hours a week. Additional independent practice sessions up to two hours per week Home study time two hours per week 4. Entrance qualification: A candidate shall be eligible for admission to the Diploma Course in Indian Sign Language Interpreting provided s/he has passed xii standard. Graduates in any field is preferable. Those who know how to sign will get preference. Applicants should have completed I 8 years as on the application date. 2

5. Certification: A LEVEL (non-professional interpreter) B LEVEL (semi-professional interpreter) C LEVEL ( professional interpreter) 6. Examination There will be 3 theory and 3 practical exams, with each level consisting one theory and one practical exam. A candidate shall be declared to have passed the exam if he/she secures 5000 of the marks in theory and 700o in the practical exam. A candidate who has failed in any exam may present himself/herself for a total of 3 attempts. 7. Course materials: a) Video materials: Zeshan, Ulrike (2001): Basic Course in Indian Sign Language (Level A) Zeshan, Ulrike (2002): Advanced Course in Indian Sign Language (Level B) Zeshan, Ulrike (forthcoming): Professional Course in Indian Sign Language (Level C) b) Printed materials: Zeshan, Ulrike (2001): Workbook for the Basic Course in indian Sign Language (Level A) Zeshan, Ulrike (2002): Workbook for the Advanced Course in Indian Sign Language (Level B) Zeshan, Ulrike (forthcoming): Workbook for the Professional Course in Indian Sign Language (Level C) Zeshan, Ulrike (2000): Sign Language in Indo-Pakistan: A Description of a Signed Language. Amsterdam: John Benjamins. Ramakrishna Mission Vidyalaya (2001): Indian Sign Language Dictionary. Coimbatore: Sri Ramakrishna Mission Vidyalaya Printing Press. Vasishta, Madan, James Woodward & Susan desantis (I 950): An Introduction to Indian Sign Language (Focus on Delhi). New Delhi: All India Federation of the Deaf 8. Staff: a) Sign Language Instructor (deaf) - The teacher-student ratio should 1:15 - qualification: minimum 10th standard passed but l2th standard passed preferred - practical training as sign language teacher for the appropriate level i.e. A, B or C - experience in sign language b) Sign Language Teacher (deaf) - one for all course - qualification: graduate: experience in sign language teaching, research and development c) Coordinator/Principal - one for al courses 3

COURSE SCHEDULE A. LEVEL 360 Hours GOALS: 1. Understanding of the nature of sing language 2. Basic communicative competence in sing language 3. Basic sing language vocabulary of about 400+ words 4. Ability to interpret at a basic level THEORY: Introduction to Deafness and Sign Language Unit 1: The Nature of sing language 37 hours 1.1 Sign language is NOT the same all over the world. 1.2 Sign language does NOT lack grammar. 1.3 Sign language is NOT dependent on spoken language. 1.4 Sign language is NOT a language of the hands only. 1.5 Sign language has not been invented by hearing people to help deaf people. 1.6 No sing language are better than any other sing language. 1.7 Sign codes for spoken languages (Signed English, Signed Hindi etc.) are NOT better than Indian Sing Language. Unit 2: Perspectives on sing language usage 35 hours 2.1 Effective communication with deaf people: Becoming a good signer 2.2 Deafness and society: Using sign language for inclusion in society 2.3 Understanding deaf culture: Aspects of deaf people, culture and communication 2.4 History of deafness and sign language in India 2.5 Characteristics of good interpreters PRACTICAL: Basic sign language skills 216 hours Unit 1: Special statements 21 hours Greetings Describing people and objects (Adjectival predicates) Pronouns 4

Unit 2: Simple with question words 21 hours Family and relations Common objects (clothing, household, etc) Plants 22 hours Unit 3 : Questions with question words Unit 4: Revision Communicative expressions Interrogatives Places People and professions Actions talking about the time 22 hours Unit 5: Negative sentences Finger spelling (alphabet) Unit 6: Negative commands Negative responses to offers/suggestions Finger spelling (use) Unit 7: Numbers 21 hours Food (vegetables, fruits, beverages, etc.) Opposites 22 hours Calendar (week/month/year) Colours Place names Measures Talking about money Animals 22 hours 22 hours Unit 8: Revision Use of space, perspective and role play Body & Health Deafness and Disability Abstract concepts 5

Unit 9: Relations in actions Unit 10: Possession Verbs Expressing movement Talking about language 21 hours 22 hours Geometrical shapes Talking about the workplace Environment (earth and sky) PRACTICAL : Interpreting Category : 35 hours - one-on-one interpreting - consecutive interpreting - informal settings Sample settings to be practiced: 37 hours - employment counselling - obtaining official documents (e.g. audiometric test, handicapped identity card, bus/railway pass, ration card) - solving workplace relations issues ASSESSMENT: 1. Theory 50 marks time 2 hr. - written paper about the nature of sing language 2. Practical 250 marks time 2 hr. - Comprehension : Watching a singed text of about 1.5 minutes duration; Providing a summary of its content in English or Hindi or Language Any regional - Translation : Translation of sentences from sign into any spoken language Translation of sentences from spoken language into sign. - Interpretation Interpret an informal 30 minute encounter between a hearing and a deaf person 6

Grading/Certification: Title : Certified Sign Language Interpreter Passing marks: not less than 50% in theory, not less than 70% in practical Grading 50-60% grade C 61-70% grade B 71-80% grade B+ 81-90% grade A 91-100% grade A+ B. LEVEL GOALS: 1. Understanding of the interpreting process 2. Understanding of special issues associated with sign language interpreting 3. Advanced communicative competence in sign language 4. Advanced sign language vocabulary of about 1000 words 5. Ability to interpret at an intermediate level 6. Basic understanding of the deaf community, deaf culture and biculturalism THEORY: Oralism, Total Communication, Bilingualism Cultural perspectives and interpreting issues Unit 1: Definition and causes of deafness 18 hours 2.1 Definition of auditory and cultural deafness 2.2 How does it occur 2.3 Genealogical causes 2.4 Non-genealogical causes 2.5 Environmental causes Unit 2: Classification and prevention of deafness 18 hours 3.1 Based on the age of onset 3.2 Based on the type of hearing loss 3.3 Degrees of hearing loss 3.4 Consequences of hearing loss 3.5 Prevention aspects Unit 3: Oralism, total communication and bilingualism 18 hours 3.1 Oralistic approach (speech therapy, lip reading) 3.2 Evaluation of oralism 3.3 Manual communication systems (Pidgin sign, Signed English/Hindi, Indian Sign Language) 7

3.4 Evaluation of manual communication systems 3.5 Basic concepts of bilingualism 3.6 Evaluation of bilingualism Unit 4: Basic concepts of interpreting 18 hours 4.1 Categories/techniques of interpreting 4.2 Interpreter-client relationships 4.3 Professional attitudes and ethics 4.4 Particulars of sign language interpreting PRACTICAL: Advance sign language skills 216 hours Unit 1: Revision: questions, verbs Completed action 31 hours Diversity in the sign language community Deaf childhood experiences Unit 2: 30 hours Revision: fingerspelling, negation, Possession Place names and pointing signs Imperative Activities within the deaf community Cooperation of deaf and hearing people Continents and countries Indian States and Union Territories Cities, towns and languages Unit 3: Revision: Perspective and role play Size and shape Handling objects Unit 4: If- clauses Enumeration Unit 5: Picture stories Communication issues Government set-up 31 hours 31 hours 31 hours Plural objects Plural actions Deaf culture Games, sports, arts and entertainment Religions/religious places/festivals 8

Unit 6: 31 hours Repeated action Gradual processes Alternating action Unrealized action Deaf education seen through deaf eyes Educational terms School terms and subjects Unit 7: Auxiliary construction Expressing movement Adverbial facial expressions PRACTICAL :Interpreting Category : Interpreting 31 hours 36 hours - one-one-one and small group interpreting - consecutive interpreting - semi-formal and formal settings Sample settings to be practiced: 36 hours - medical examination - pre-operation consultation - employment interview/contact - school board meetings - semi-formal functions (e.g. deaf associations, deaf schools) ASSESSMENT 1. Theory 50 marks time 2 hrs. - 2-hour written paper about the contents of the THEORY section (units 1-4) 2. Practical 250 marks time 2 hrs - comprehension : Watching a singed text of about 3 minutes duration, writing Providing a summary of its content in English, Hindi or any regional - Translation: - Translation of sentences from sign into English, Hindi or any regional language - Translation f sentences from English, Hindi or any regional language into sign - Interpretation: Interpret a semi-formal 30 minute encounter between a hearing and a deaf person 9

Grading / Certification: Title : Certified Sign Language Interpreter, Level B (semi professional) Passing marks: not less than 50% in theory, not less than 70% in practical Grading: 50-60% grade C 61-70% grade B 71-80% grade B+ 81-90% grade A 91-100% grade A+ C. LEVEL GOALS: 1. Professional communicative competence in sign language 2. Specialized sign language vocabulary including special terminologies 3. Ability to interpret at a professional level 4. Advanced understanding of the deaf community, deaf culture and biculturalism THEORY: Environment aids and interpreting concepts 72 hours Unit 1: Environmental Aids 13 hours 1.1 Telecommunication aids (e-mail, SMS, etc.) 1.2 Television-Radio Listening Aids 1.3 Induction Loop System 1.4 Alarm Systems 1.5 Vibro tactile aids Unit 2: Concessions and Support Services 15 hours 5.1 Concessions for the deaf 5.2 Advocacy for deaf rights 5.3 Education for the deaf 5.4 Access to information 5.5 Counseling for families with deaf members Unit 3: Interpreting Concepts 15 hours 2.1 Definition 2.2 Types of interpreting (one-on-one, small groups, large groups) 2.3 Settings where interpreters work (informal, semi-formal, formal) 2.4 Interpreting techniques ( consecutive, simultaneous) 2.5 History of interpreting 10

Unit 4: Rules of Interpreting 14 hours 3.1 Attitudes towards interpreters 3.2 Environmental concern 3.3 Dress code 3.4 Do s for interpreting 3.5 Don ts for interpreting Unit 5: Role and Ethics of Sign Language Interpreter 4.1 Role of an interpreter: concept of biculturalism 4.2 Discreet and confidential 4.3 Accuracy and proficiency 4.4 Importance of impartial attitude 4.5 Code of ethics PRACTICAL : specialized sign language skills Unit 1: Advanced sign language grammar 15 hours 144 hours 72 hours 1.1 Subordinate clauses 1.2 Relativization 1.3 Discourse markers 1.4 Text organization 1.5 Use of the sign space 1.6 Creative uses of sign language Unit 2: Advanced sign language vocabulary 72 hours 2.1 signs with complex semantics 2.2 Existing specialized vocabulary/terminologies 2.3 Issues of vocabulary development 2.4 Dealing with regional variation in the sign language lexicon 2.5 Formal versus informal registers in sign language 2.6 Different text types in sign language PRACTICAL : interpreting Category: 144 hours 72 hours - One-on-one, small group and large group interpreting - Consecutive interpreting - Simultaneous interpreting - Formal settings Sample settings to be practical 72 hours - medical interpreting - contracts (private, business) - court proceedings - conference address, conference presentation 11

ASSESSMENT : 1. 30-minutes exam in sign language about issues of interpretation, sign language, and biculturalism 2. 30 minute consecutive interpreting in formal setting 3. 15- minute simultaneous interpreting in formal setting Grading/Certification: Tile: Passing Marks: Certified Sign Language Interpreter Level C (professional) not less than 50% in theory, not less than 70% in practical Grading: 50-60% grade C 61-70% grade B 71-80% grade B+ 81-90% grade A 91-100% grade A+ 12