MlcT-12-20 06-06-2014 (236-233)



Similar documents
MICT PT ( ) SINGLE JUDGE. Judge Vagn Joensen, Single Judge. Mr. John Hocking THE PROSECUTOR ALOYS NDIMBATI

MICT A ( ) ZS. Mechanism for International Criminal Tribunals Date: IN THE APPEALS CHAMBER

SINGLE JUDGE. III Re. Prosecutor v. Theoneste BAGOSORA et al. Prosecutor v. Protais ZIGIRANY}RAZO

8) Mechanism for international Criminal Tribunals Date:

MICT PT (18-15)

TRIAL CHAMBER I. Judge Geoffrey Henderson, Presiding Judge Judge Cuno Tarfusser Judge Olga Herrera Carbuccia

ANNEX 1. Le Greffe. The Registry

NEW LUMP SUM SYSTEM FOR THE REMUNERATION OF DEFENCE TEAMS AT ICTR

PROCEDURES GOVERNING THE PAYMENT OF CRIMINAL LEGAL AID FEES

RÉPONSE DE ÉNERGIE LA LIÈVRE S.E.C. ET D ÉNERGIE BROOKFIELD MARKETING INC. À LA DEMANDE DE RENSEIGNEMENT N o 1 DE LA RÉGIE DE L ÉNERGIE («RÉGIE»)

TRIAL CHAMBER I. Judge Geoffrey Henderson, Presiding Judge Judge Olga Herrera Carbuccia Judge Bertram Schmitt

PRE-TRIAL CHAMBER II. Judge Ekaterina Trendafilova, Presiding Judge Judge Cuno Tarfusser Judge Christine Van den Wyngaert

LAW ON MUTUAL ASSISTANCE IN CRIMINAL MATTERS

STUDENT APPLICATION FORM (Dossier d Inscription) ACADEMIC YEAR (Année Scolaire )

Using Administrative Records to Report Federal Criminal Case Processing Statistics

STUDY ON THE END TO END PROCESS MAPPING OF THE CRIMINAL JUSTICE SYSTEM IN RWANDA

The technical and legal obstacles to the use of videoconferencing

MD. ALI KHAN. and THE MINISTER OF CITIZENSHIP AND IMMIGRATION REASONS FOR ORDER AND ORDER

Regulations of the Office of the Prosecutor ICC-BD/ Date of entry into force: 23 th April Official Journal Publication

The Challenges of National Prosecutions for International Crimes Canada

Measuring Policing Complexity: A Research Based Agenda

Rules of Procedure and Evidence* **

What is the "Code Of Service Discipline"?

UNAKRT Internship Programme

Survey on Conference Services provided by the United Nations Office at Geneva

Certificat de fusion. Certificate of Amalgamation. Canada Business Corporations Act. Loi canadienne sur les sociétés par actions

Guide for applicants to the ICC List of Counsel and Assistants to Counsel

Attending Court as a Witness

SENTENCING IN INTERNATIONAL CRIMINAL LAW. Ana Modrić Zagreb Faculty of Law

Working on child friendly justice in Tanzania Professor Carolyn Hamilton 1

INDEPENDENT PROSECUTORS IN THE UNITED STATES

EL PASO DISTRICT AND COUNTY COURTS TEXAS FAIR DEFENSE ACT ATTORNEY APPLICATION DO NOT USE THE BACK OF PAGES

Going to Court as a Witness

An Introduction to the Federal Public Defender=s Office and the Federal Court System

PARTICIPANT DIRECTORY

ALBERTA S JUSTICE SYSTEM AND YOU

(1) Sex offenders who have been convicted of: * * * an attempt to commit any offense listed in this subdivision. (a)(1). * * *

Negotiated Relationship Agreement between the International Criminal Court and the United Nations. Preamble

ORGANISATION MONDIALE DE LA SANTE WORLD HEALTH ORGANIZATION. A20/VB/10 22 May I mai 1967 TWENTIETH WORLD HEALTH ASSEMBLY

UNITED STATES DISTRICT COURT FOR THE MIDDLE DISTRICT OF TENNESSEE DIVISION. UNITED STATES OF AMERICA ) ) ) v. ) No. ) (Judge ) ) )

Title - Sujet A&E-Carleton Martello Tower Repairs. Solicitation No. - N de l'invitation EC /A

Application For Misdemeanor Court-Appointments

There are other sections that may be used to detain the patient without consent, which are described in later sections of this booklet.

TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES Agreement Between the UNITED STATES OF AMERICA and CONGO

1 Cour des comptes - Rappel du titre de la Date présentation THE COUR DES COMPTES

11520 Alberta CALGARY Nova Scotia / Nouvelle-Écosse HALIFAX Quebec / Québec MONTREAL Ontario OTTAWA

HEALTH CARE DIRECTIVES ACT

SASKATOON CRIMINAL DEFENCE LAWYERS ASSOCIATION PROVINCIAL COURT COMMISSION for SASKATCHEWAN

Rules of Procedure and Evidence* **

2 RENSEIGNEMENTS CONCERNANT L ASSURÉ SI CELUI-CI N EST PAS LE REQUÉRANT INFORMATION CONCERNING THE INSURED PERSON IF OTHER THAN THE APPLICANT

International Criminal Law Services. and

UPDATED STATUTE OF THE INTERNATIONAL CRIMINAL TRIBUNAL FOR THE FORMER YUGOSLAVIA

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé

I. ELIGIBILITY A. MENTALLY ILL, MENTALLY RETARDED OR AUTISTIC AND PROBATION ELIGIBLE

It is ordered that Rules 31.4 and 31.5 of the Uniform Superior Court Rules be hereby amended to read as follows:

4. Rule 6 of the ACLT Rules (Substitute members) provides:

GLOSSARY OF SELECTED LEGAL TERMS

BALVIN SERVICE. and THE MINISTER OF CITIZENSHIP AND IMMIGRATION REASONS FOR JUDGMENT AND JUDGMENT

Germany Allemagne Deutschland. Report Q189. in the name of the German Group by Jochen EHLERS, Thorsten BAUSCH and Martin KÖHLER

Information for witnesses going to court

The French Legal System

RULES FOR LOUISIANA DISTRICT COURTS. TITLES I, II, and III Fourteenth Judicial District Court Parish of Calcasieu

as in force on 1 st September 2014

FORMAL OPINION NO Government Lawyer Employment Negotiations

2. Il faut + infinitive and its more nuanced alternative il faut que + subjunctive.

ATTORNEY GENERAL S GUIDELINES ON PLEA DISCUSSIONS IN CASES OF SERIOUS OR COMPLEX FRAUD

Draft Resolution for the United Nations Human Rights Council 30 th Session, September 14-25, Situation of Human Rights in Venezuela

UNITED STATES DISTRICT COURT FOR THE SOUTHERN DISTRICT OF CALIFORNIA CRIMINAL JUSTICE ACT PLAN

Archived Content. Contenu archivé

Criminal Justice Cross-Training Conference: Community Safety and Crime Reduction via Successful Offender Re-entry into the Community

Written Response to Questions from Chairwoman Linda Sanchez for. Heather E. Williams

CODE OF PRACTICE FOR THE CONDUCT OF CRIMINAL PROCEEDINGS BY THE PROSECUTION AND THE DEFENCE

Archived Content. Contenu archivé

Schedule of Forms SCHEDULE OF FORMS 3. Nil

UNDERSTANDING THE CRIMINAL JUSTICE SYSTEM Anne Benson

Archived Content. Contenu archivé

BEFORE THE DIRECTOR OF THE DEPARTMENT OF INSURANCE STATE OF IDAHO. This matter came on for an evidentiary hearing on November 3,

The Criminal Procedure Rules Part 17 as in force on 2 February 2015 PART 17 EXTRADITION

Archived Content. Contenu archivé

Criminal appeals. Page 1 of 19 Criminal appeals version 3.0 Published for Home Office staff on 08 July 2015

Title 15 CRIMINAL PROCEDURE -Chapter 23 ALABAMA CRIME VICTIMS Article 3 Crime Victims' Rights

CRIMINAL PROCEDURE ACT

EXECUTIVE ORDER (Language Services in the Courts)

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Solicitation No. - N de l'invitation W /A

Section 17: Offenses against the Administration of Justice

A SHORT NOTE ON THE DEVELOPMENT OF THE CRIMINAL JUSTICE SYSTEM AFTER THE ACCESSION OF CRIMEA AND SEVASTOPOL TO THE RUSSIAN FEDERATION

Transcription:

$rlnio N{n{)Ys x^noss s*t6s MlcT-12-20 06-06-2014 (236-233) lnternational Criminal Tribunal for Rwanda Tribunal P6nal lnternational pour le Rwanda Arusha lnle natiofi al Contarenc Centre P.O. Bgr 6016. Arusht, Tanrania Tel:?55?7?50{?07.1r?50d367.72 or 1?12963?85q* Fax:!55?7?50{000/2504373 or 12l? 9632848 236 JN 31 May 2014 To: The President Mechanism for International Crirninal Tribunals ("MICT") Thlough: The Registrar MICT The Registrar I nternalional Criminal Tribunal for Rwanda ("ICTR") From: Anees Ahmed ICTzu MICT Monitor for the Munyagishari Case Monitoring Report for the Munyagishari Case (April 20X4) Received by the Registry Mechanism for International Criminal Tribunals 0610612014 15:18

235 3l MaY 2014 I. INTROSUCTION I submit this monitc,ri:rg report ("Report") pursuant to my appointment as an ICTR / MICT monitor to obserye tl:e translerred case of Mr. Bernard Munyagishari ("Mr. Munyagishari") in the courts of the Republic of Rwanda.l z. J. This Report perlains to the activities in the tvxnyogis/rali case before the Rwandan judiciary and rny interactions with varior.rs stakeholders during April 2AL4 ("Reporing Period"), During the Reporting Period, I made one visit to Rwanda, n. DETAILED RtrPORT A. Pre-Tri*l *Ietring before the Higlt Court t{ Rwntl,da il &i. 5. 6. On 3 April 2014, the uhuryagishari case came up for a pre-trial healing before the I{igh Court of Rwanda. The proceedings began.,vith the court calling upon tlie of1icially appointed interpreter ibr Mr. Munyagishari to identify hirnself. The interpxeter identified himself as N'Ir. Faustin B. Murangwa, a member of the Kigali Bar Association ("KBA") and a Legal Officsr in the Rwandan judiciary dealing with international crimes and transfened cases. The High Court asked the interprster to take an oath of confidentiality, which was administered to hinr by tlie presiding judge. Mr. Munyagishari challenged the qualifications of the interpreter on the ground that the interpreter did not attend any specialized training in interpretation, The prosecution souglrt tirne to provide a trnnslation of tlie indictment to Mr. Munyagisl:ari; the defence did not object to the granting of such an extension. The lligh Court indicated that while the accused has the right to the assistance of an interpreter, the proceedings will be held in Kinyarwanda. After certain procedural discussions, the case was adjourned to 4 June 2014 witit the direction that the prosecution should provide Mr, Mui:yagishari a Frencir translatisn of the indicfinent, a week ahead of that date. B, Cottditistts of Detentiort L On?5 April 20i4, I had a rneeting with Mr. Munyagisharir:r the Nyarugenge Prissn. Mr, Munyagishari provided nle a representation he had made to the Prison Director regarding the tlming and quality of food provided to the detainees of the special enclosure of the Nyarugenge Prison where Mr. Munyagishari detained. I The appointment was nrade pursuant t0 the rnemorandurn datcd 29 May?013 from the MICT Registrar to the ICTR B"egistrar. Tlre ICTR l{egistrar agreed rvith this appointment by his nrernoranduil datcd 3l May 2013 addressed to the MICT Registrar, Monitoling Report for the Munyagishari Case (A, Ahnred, April 20 la) 2 of4

3l lvlay 2014 234 9" On 25 April 2014, upon the suggestion of the Prison Director, I l:ad a meeting with Ms. Janet Bugingo, the Deputy Prison Director. In this meeting Ms. Brrgingo advised thnt she was aware of the representation and that the issues it raised had been satisfu ctolily addressed. On 29 April 2014, Mr. Munyagishari senl a letter to the IC R / MICT monitot's entitled "lldplique aux conditions de ddtention (nouvelle r&glernentstiotl envisagdc par Ia direction de prison de Nyarageng3 pour les ddtenus tranjdrds)".in tlris letter, Mr" Munyagishari questions certain "new rules and regulations" created by the prison authorities, especially comparing them with the rules applied to the convicts transferred from the Special Cou* for' $ierra Leone to serve their sentences et the Mpanga Prison in Rwanda. C. Fair Trial Rigftts tl I l. t2. During my meeting rvith Mr. Munyagishari on 25 April 2014 he stated tlrat he was concerned that his "provisional" lalvyers, Mr, Jean Bapriste Niyibiei and Mr. John Hakizimana, have not been "properly paid" for their services in his case. Mr, Munyagishari stated that he will challenge the decisions of the KBA in respect of his representation and legal aid before the appropriatejudicial forurn. On 6 May 2014, Mr. Munyagishari filed an application before the High Court seeking a direction to the KBA to provide Mr, Munyagishari a copy of the complete list of advocates registered with the KBA so that he can constitute his defence team at the earliest" As the application is pending before a judicial forum, I did not consider it appropriate to query the KBA or other stakeholders on the issues articulated in the application. More details will be provided in subsequent monitoring reports once the application is fully briefed and the parties a$iculate their position before the High Court. D. Olher Mstters ]3. On 3 April20l4, tire MICT Registmr appointed Ms. Jelena Gudnrii, Legal Advisor aud Coordinator in the Registry of the International Crininal Tribunal for the fon::er Yugosiavia, as an additional monitor to observe the two transferred cases fro,m the ICTR to Rwanda.z 2 Bernard Munyaglslro,'i, Orcler Appointing a Monitor, Case Nos. Mechanism for Intcrnational Crirninal Tribunals, 3 April 2014, p.2. Monitor"ing Report for the Munyagisirari Case (A. Ahrned, April 2014) MlcT-12-25 & MICT-t2-?0. 3 of 4

3l May 2014 233 III. CONCLUSION 14. The pre-trial proceedings in the Munyagishalf case are ongoing, The next date of hearing before the High Court is 4 June 2014. 15. There is not yet a fixed date for the commencernent of the substantive trial. Respectfi"rlly submitted, fu^^a,u IC' R / MICT Monitor fol the Munyagishari Case lvlonitoring &eport for the Munyagishari Case (A, Ahnred, April 2014) 4 of4

TRANSMISSION SHEIT TOR FITING OP DOCUMET{TS WIT}I THE MECHANISM FOR INTERNATIONAL CRIMII{AL TRIBUNALS/ ilchg DE T&IJVSMISSION PAIJR LE DEPOT Dg DOCUMENTS DEVANT LE wficalv$ws pouv LES TRIBat{Aux phwaux INTERNATTaNAUX I - FrrrNG TNTORMATTON / LVTOnMATIiONS nfnhne*rs To/ A : MICT Registry t Greffe du MTP\ X! Arusha/ Arusha f Tne Hague/ La Haye From/ f] Chambers/ [ Defence/ f Proseculionl I Ottrerl Autre: De: Chambre D{lense Bureau du Procureur Monitor Case Name/ Aflaire: Munyagishari CaseNumber/ MICT-12-20 Affaire n"; Date Created/ 31May 2014 Date transmified/ 6 June 2014 No. ol PaEesl 4 Oatd du. Iransrnis le: Nombre da pages: OriginalLanguagel SEnglish/ [French/ [Kinyarwanda nb/cis UOtherlAurre y9::3: l_f",sha,: Atgrars rransg,s (specifylprdcise$ I Titls of DocumenU Titre du dacument: Monitoring Report lor the Munyagishari csse (April?014) Cfassitication Level./ X Unclassifiedl f, Ex Parte Defenc excludedi Ddfense exclue Catdgaries de Non classifi{ f, Ex rarte Prosecution excludedl Bureau du Procureur exclu classiflcatlon: il Confidential/ [ sx Parte n86ih] applicant excluded/ Art. 86 H] requdrant exclu Cantidentiel I Ex parte Amicus Curiae excluded/ Arnicus curiae exclu I Stricily Confidential/ [ Ex earte other exclusisnl autre(s] partia{s) exclue(s), Stncfement confidentiet (specify/precise{ : Documentype/ f] Motionl [l Submission from partiesl t IndictrnonV Type de docurnsnt. Eequdle Ecritures ddposdes par des parties Acte d'accusation I Decision/ El $ubmission {rom non-pariies/ f] WarranV Ddcisian Ecritures ddposdes par des lrers Mandat fi Order/ I Boot of Authorities/ I trtotice of Appeal/ 2rdonnance Recueil de sources Acte d'appel fl JudgemenV n AffidaviV UArr$t Ddclaration sous sernenl ll'translatton STATUS ON THE FILING DATrI rrer nr te TRADUCTTON AU IOUR DU DE\AT I Translationot required t La traduction'esl pas requr'se ffifiling Party hereby submits only the original, and requests the Registry to translate/ La partie ddposanfe ne soumel que I'original et solticite que te Grefte prenne en charge la traductian : (Word version of the document is attached/ La version Word est jainte) I English/ Anglais E Frenchl filkinyarwanda f] B/C/S I Other/Aulre Frangais (specifyiprdciser) I flting Parly hereby submits both the original and the translated version for filing, as follows/ La parlie ddposanfe soumel l'original et la version traduite aux lins de ddpdt, comme sui!'. Original/ fenglisht IFrenchl f,kinyan*anda f]b/cis Orlglnal en Anglais Franqais t Other/Aulre {specify/prdciser} : Translation/ n Engtish/ fl French/ f, Kinyarwanda n B/C/S n OtherlAufrs rra d uct o n e n il#if *-.-**figf.g:l: (specify/prdciser): I fitlng Party will be submitting the translated version{s) in due course in lhe lollswing language{s)/ La parlie ddposante sournell,'a la (les) versian(s) traduite(s) so{rs peu, dans la (les) langue(s) suivante(s} : [ [nglish/ Angiars I French/ f, Kinyarwanda I nlcls I Other/Aurre Frangais ispeciiy/prdaser) : Send conrpleted transnrission sheeto/ Veuillez saumettre rctte fiche clfiment rentplie it : Judicial Fil ingsarusha@-ir n.nr:g CIR/OU IUrljrialFiltngsHague@xn,nrg Rev: April 2014/Rdv. : Avril 2014