Reproducibility of the Portuguese version of the PEDro Scale. Reprodutibilidade da Escala de Qualidade PEDro em português. Abstract RESEARCH NOTE



Similar documents
Developing a Tool to Assess Administrative Evidence-Based Practices in Local Health Departments

Test Reliability Indicates More than Just Consistency

Lasers and Specturbility of Light Scattering Liquids - A Review

WorkCover s physiotherapy forms: Purpose beyond paperwork?

Prepared by:jane Healey ( 4 th year undergraduate occupational therapy student, University of Western Sydney

The Palliative care Outcome Scale (POS) Manual for cross-cultural adaptation and psychometric validation

Form B-1. Inclusion form for the effectiveness of different methods of toilet training for bowel and bladder control

PEER REVIEW HISTORY ARTICLE DETAILS VERSION 1 - REVIEW. Tatyana A Shamliyan. I do not have COI. 30-May-2012

How To Use An Online Evidence Based Practice Database (Otseeker)

Citation: Robertson, I.H., Gray, J.M., Pentland, B., & Waite, L.J. (1990). Microcomputerbased

Protocol registration and outcome reporting bias in randomised controlled trials of

Design System review of Medline, CINAHL, AMED, PEDro, and Cochrane databases till August 2010.

The reproducibility of the Canadian Occupational Performance Measure

Measurement: Reliability and Validity Measures. Jonathan Weiner, DrPH Johns Hopkins University

The Solar Radio Burst Activity Index (I,) and the Burst Incidence (B,) for

Quality and critical appraisal of clinical practice guidelines a relevant topic for health care?

PEER REVIEW HISTORY ARTICLE DETAILS VERSION 1 - REVIEW. Avinesh Pillai Department of Statistics University of Auckland New Zealand 16-Jul-2015

Supporting Online Material for

Does training in workplace adjustment and posture prevent occupational overuse syndrome in workplace based computer users?

Multimodal manual therapy vs. pharmacological care for management of tension type headache: A meta-analysis of randomized trials

Profile of the Brazilian physical therapy researcher

Understanding and Quantifying EFFECT SIZES

FOCUSSED CLINICAL QUESTION:

Evidence-Based Practice in Speech Pathology

HARVESTING AND WOOD TRANSPORT PLANNING WITH SNAP III PROGRAM (Scheduling and Network Analysis Program) IN A PINE PLANTATION IN SOUTHEAST BRAZIL 1

THE BEHAVIOUR OF SENSIBLE HEAT TURBULENT FLUX IN SYNOPTIC DISTURBANCE

Does the use of compensatory cognitive strategies improve employment outcomes in people with an acquired brain impairment?

Adaptation and validation of the Patient Expectations and Satisfaction with Prenatal Care instrument among Brazilian pregnant women 1

Experiences Gained from Applying ISO/IEC to Small Software Companies in Brazil

Telehealth for carers communication skills: Research report

Performance psychology information impact on stress and anxiety level of Brazilian music performers

SUITABILITY OF RELATIVE HUMIDITY AS AN ESTIMATOR OF LEAF WETNESS DURATION

MASTER IN HISTORY OF THE PORTUGUESE EMPIRE MESTRADO EM HISTÓRIA DO IMPÉRIO PORTUGUÊS (e-learning) 2013/2014

8 General discussion. Chapter 8: general discussion 95

O CÉU É O LIMITE THE SKY IS THE LIMIT PORTUGUESE ACHIEVEMENT CONFERENCE. Dr. Beatriz de Paiva

INTRODUCTION. Community Dentistry. Community Dentistry

John E. O Toole, Marjorie C. Wang, and Michael G. Kaiser

ICF CORE SETS FOR LOW BACK PAIN: DO THEY INCLUDE WHAT MATTERS TO PATIENTS?

HYBRID INTELLIGENT SUITE FOR DECISION SUPPORT IN SUGARCANE HARVEST

General practitioners knowledge of whiplash guidelines improved with online education.

1.0 Abstract. Title: Real Life Evaluation of Rheumatoid Arthritis in Canadians taking HUMIRA. Keywords. Rationale and Background:

Title:Online training course on critical appraisal for nurses: adaptation and assessment

Rapid Critical Appraisal of Controlled Trials

The ACGME Resident Survey Aggregate Reports: An Analysis and Assessment of Overall Program Compliance

Motivation for change in alcohol dependent outpatients from Brazil

Incidência proporcional por câncer - comparação entre residentes no Município de São Paulo de diferentes origens: japonesa e brasileira

Principles of Systematic Review: Focus on Alcoholism Treatment

Critical appraisal skills are essential to informed decision-making

AUTISM SPECTRUM RATING SCALES (ASRS )

Vectra DA Blood Test for Rheumatoid Arthritis. Original Policy Date January /2014

Original Article ABSTRACT INTRODUCTION

Adaptation and validation of Cardiac Patients Learning Needs Inventory for Brazilian patients*

Software Solutions Appendix B. B.1 The R Software

PEER REVIEW HISTORY ARTICLE DETAILS TITLE (PROVISIONAL)

Customer Relationship Management Systems why many large companies do not have them?

Effectiveness of Treatment Techniques for Substance Abuse in Occupational Therapy

Information and communication Technologies in nursing education: an action research project

CRITICAL REVIEW (CRITICAL INFORMATION MODEL) Paths for a successful career as a researcher

BANK BRADESCO FORM 6-K/A. (Amended Report of Foreign Issuer) Filed 07/18/13 for the Period Ending 09/30/13

Index. Bhandari, Joensson, Clinical Research for Surgeons (ISBN ), 2008 Georg Thieme Verlag KG. Index

MULTIDIMENSÃO E TERRITÓRIOS DE RISCO

Samuel Zuvekas. Agency for Healthcare Research and Quality Working Paper No August 2009

Buy full version here - for $ 7.00

Web appendix: Supplementary material. Appendix 1 (on-line): Medline search strategy

Value of IEEE s Online Collections

Validity, reliability, and concordance of the Duolingo English Test

ENERGETIC EFFICIENCY OF AN AGRICULTURAL TRACTOR IN FUNCTION OF TIRE INFLATION PRESSURE

CRM: customer relationship management: o revolucionário marketing de relacionamento com o cliente P

A Comparison of Training & Scoring in Distributed & Regional Contexts Writing

WAT-T: The Workload Assessment Tool for Therapists

Strategic Planning in Universities from Pará, Brazil. Contributions to the Achievement of Institutional Objectives

TEXTO PARA DISCUSSÃO N 265 ECONOMIC GROWTH, CONVERGENCE AND QUALITY OF HUMAN CAPITAL FORMATION SYSTEM. Luciano Nakabashi Lízia de Figueiredo

How To Solve The Excluded Volume Problem In A Square Lattice

Evaluation of a Segmental Durations Model for TTS

Critical Appraisal of a Research Paper

Endnote Web tutorial for BJCVS/RBCCV

A panorama of Brazil The country and the real estate market

PROJECT PORTFOLIO MANAGEMENT: AN ANALYSIS OF MANAGEMENT PRACTICES

X = T + E. Reliability. Reliability. Classical Test Theory 7/18/2012. Refers to the consistency or stability of scores

LEVEL ONE MODULE EXAM PART ONE [Clinical Questions Literature Searching Types of Research Levels of Evidence Appraisal Scales Statistic Terminology]

Inter-Rater Agreement in Analysis of Open-Ended Responses: Lessons from a Mixed Methods Study of Principals 1

The Differential Effects of Three Mindfulness Techniques on Indicators of. Emotional Well-being and Life Satisfaction

Rail Brazil Tech Business Summit Location: Expo Center Norte November São Paulo

Guidelines for AJO-DO submissions: Randomized Clinical Trials June 2015

If several different trials are mentioned in one publication, the data of each should be extracted in a separate data extraction form.

PCORI Methodology Standards: Academic Curriculum Patient-Centered Outcomes Research Institute. All Rights Reserved.

Multimedia Appendix 1: Systematic Review of EDC Adoption Surveys

Physiotherapy Rehabilitation After Total Knee or Hip Replacement

Non-small cell lung cancer, advanced or metastatic, switch-therapy after gemcitabine/carboplatin

Database of randomized trials of psychotherapy for adult depression

Chapter 6 Appraising and Managing Performance. True/False Questions

Validity and reliability of an instrument to measure barriers to bike use in adults

Minnesota Handwriting Assessment Overview

Guidelines for Translating Surveys in Cross-Cultural Research

Cross-cultural adaptation, validation and reliability of the Body Area Scale for Brazilian adolescents

The Fundamentals of International Legal Business Practice

Guided Reading 9 th Edition. informed consent, protection from harm, deception, confidentiality, and anonymity.

Towards Requirements Engineering Process for Embedded Systems

MAJOR SEMESTER FOREIGNERS. Public Administration 2 nd 2. a) Those eligible to apply for Admission are exclusively Foreign Candidates who:

INTER-RATER AND INTRA-RATER RELIABILITY OF ACTIVE HIP ABDUCTION TEST FOR STANDING INDUCED LOW BACK PAIN

Transcription:

NOTA RESEARCH NOTE 2063 Reproducibility of the Portuguese version of the PEDro Scale Reprodutibilidade da Escala de Qualidade PEDro em português Silvia Regina Shiwa 1 Leonardo Oliveira Pena Costa 1,2 Luciola da Cunha Menezes Costa 2 Anne Moseley 2 Luiz Carlos Hespanhol Junior 1 Roberta Venâncio 1 Cintia Ruggero 1 Tatiana de Oliveira Sato 3 Alexandre Dias Lopes 1 1 Universidade Cidade de São Paulo, São Paulo, Brasil. 2 The George Institute for Global Health, Sydney, Australia. 3 Centro de Ciências Biológicas e da Saúde, Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, Brasil. Correspondence L. O. P. Costa Universidade Cidade de São Paulo. Rua Cesário Galeno 448, São Paulo, SP 03071-000, Brazil. lcos3060@gmail.com Abstract The objective of this study was to test the interrater reproducibility of the Portuguese version of the PEDro Scale. Seven physiotherapists rated the methodological quality of 50 reports of randomized controlled trials written in Portuguese indexed on the PEDro database. Each report was also rated using the English version of the PEDro Scale. Reproducibility was evaluated by comparing two separate ratings of reports written in Portuguese and comparing the Portuguese PEDro score with the English version of the scale. Kappa coefficients ranged from 0.53 to 1.00 for individual item and an intraclass correlation coefficient (ICC) of 0.82 for the total PEDro score was observed. The standard error of the measurement of the scale was 0.58. The Portuguese version of the scale was comparable with the English version, with an ICC of 0.78. The inter-rater reproducibility of the Brazilian Portuguese PEDro Scale is adequate and similar to the original English version. Evidence-Based Practice; Clinical Trials; Questionnaires The Physiotherapy Evidence Database (PEDro; http://www.pedro.org.au) is a free database of randomized controlled trials (RCTs), systematic reviews and clinical practice guidelines in physiotherapy 1. PEDro is considered to be one of the most comprehensive databases for indexing reports of RCTs that investigate the effects of physiotherapy interventions 2. To be included in PE- Dro a trial must satisfy five eligibility criteria: (1) the trial must involve comparison of at least two interventions; (2) at least one of the interventions evaluated must be currently part of physiotherapy practice; (3) the interventions should be applied to subjects who are representative of those to whom the intervention might be applied in the course of physiotherapy practice; (4) the trial should involve random allocation or intendedto-be-random allocation of subjects to interventions; (5) the study must be a full paper published in a peer reviewed journal 1. All trials indexed on PEDro are assessed for methodological quality and statistical reporting using the PEDro Scale 1 that considers the following criteria: (1) eligibility criteria and source of participants; (2) random allocation; (3) concealed allocation; (4) baseline comparability; (5) blinding of subjects; (6) blinding of therapists; (7) blinding of assessors; (8) measures of key outcomes from more than 85% of participants; (9) intention-to-treat analysis; (10) betweengroup statistical comparisons; (11) point measures and measures of variability. The scale is

2064 Shiwa SR et al. scored out of 10 with one point being awarded for each of the itens (2) to (11) clearly satisfied and reported by the trial. Each trial is assessed by two independent raters. Any disagreements are arbitrated by a third rater. Reports of trials written in languages other than English are assessed by bilingual raters using the English version of the PEDro Scale. More than 4,300 searches of PEDro are performed everyday by physiotherapists worldwide, of which 15% are performed by professionals from Portuguese-speaking countries. Although the PEDro website was recently translated into Portuguese, the search and results pages, including the PEDro Scale score, are only available in English. As only a small proportion of the Brazilian population are fully proficient in English, it is likely that this limitation of the PEDro search function will restrict the use of PEDro by Portuguese-speaking physiotherapists. As a first step to making PEDro more accessible to physiotherapists that are not proficient in English, the PEDro Scale has been cross-culturally adapted into Portuguese by a Portuguese research group 3. This adaptation was performed following the recommendations from current guidelines 4. Some orthographical adjustments were made to the Portuguese version of the PEDro Scale to adapt it to Brazilian Portuguese. No semantic or grammatical modifications were necessary. The scale in Brazilian Portuguese can be accessed at: http://www.pedro.org.au/portuguese/down loads/pedro-scale/. To date, the reproducibility of the Brazilian Portuguese PEDro Scale has not been evaluated. The objective of this study was to test the reproducibility and parallel-form reproducibility of the Brazilian Portuguese version of the PEDro Scale compared to the original English version. Methods Seven Brazilian physiotherapists participated in this study as independent raters. The raters underwent training to assess the methodological quality of RCTs using the Brazilian Portuguese version of the PEDro Scale through the online PEDro Scale Training Program (http://training. pedro.org.au/portuguese/index.html this website is password protected). After training, each therapist had to pass an accuracy test to ensure that they were applying the scale to the same standard as other raters. Fifty reports of RCTs written in Portuguese were used in this study derived from a universe of 65 RCTs indexed on the database. The citation details and PEDro ratings for all Portuguese language trials indexed on PEDro were downloaded on 2 August 2010. Two sets of consensus ratings (individual items and total PEDro score) were generated by the Brazilian raters using the Brazilian Portuguese version of the PEDro Scale (Figure 1). To produce the first set, each trial was independently assessed by two raters and any disagreements were arbitrated by a third rater. This process was then repeated by three different raters to produce a second set of consensus ratings. The reproducibility of the Brazilian Portuguese version was evaluated based on the definition from the guidelines for health status questionnaires: the degree to which repeated measurements provide similar answers in stable conditions 5 (p. 36). Both reliability ( the degree to which evaluations could be distinguished from each other, despite measurement error ) and agreement ( how close repeated measures are, expressed in the unit of the scale being tested ) were investigated. The two sets of the Brazilian-Portuguese version consensus ratings were compared to evaluate test-retest reproducibility. The first set of Brazilian Portuguese consensus ratings was compared to the English version consensus ratings to evaluate parallel-form reproducibility. A sensitivity analysis was also performed to compare the second set of Brazilian Portuguese consensus ratings with those of the English PEDro Scale. The following statistics were determined to evaluate the test-retest reproducibility of the Brazilian-Portuguese version of the PEDro Scale: 1) kappa coefficients for each item of the PEDro Scale (kappa estimates for an individual item are considered important so that PEDro users can critically appraise the reproducibility of each item from the PEDro Scale); 2) intraclass correlation coefficient type 1,1 (ICC 1,1 ) 6 and its 95% confidence intervals (95%CI) for the total PEDro score and to determine parallel-form reproducibility; 3) standard error of measurement (SEM) was calculated by dividing the standard deviation of the difference in the total PEDro scores by the square root of two 5. Results The mean total PEDro score for the 50 reports of trials was 3.5 (SD = 1.4; range 1-7), indicating that the majority of the reports were of low methodological quality. Five of the PEDro Scale item were clearly satisfied in only 10% (or less) of the reports (Table 1). No PEDro Scale item was clearly satisfied in 90% (or more) of the reports.

REPRODUCIBILITY OF THE PORTUGUESE VERSION OF THE PEDRO SCALE 2065 Figure 1 Flow chart of the study process. Moderate to almost perfect 7 test-retest reproducibility was obtained for individual PEDro Scale itens assessed using the Brazilian Portuguese version of the PEDro Scale (Table 1). Kappa values of items 2, 5 and 6 were greater than 0.80 and these criteria were classified as having almost perfect 6 reliability. Kappa values of items 3, 7, 9, 10 and 11 ranged between 0.61 and 0.80 and these criteria were classified as having substantial reliability. Items 1, 4 and 8 were classified as having moderate reliability (kappa values between 0.41 and 0.60). In contrast, in the test-retest reliability of the English version of the PEDro Scale, three items were classified as having moderate reliability and eight items as having substantial reliability 1. The test-retest reproducibility of the total PE- Dro score generated using the Brazilian Portuguese version was classified as excellent, with an ICC 1,1 of 0.82 (95%CI: 0.70-0.89). This is greater than the value of 0.68 (95%CI: 0.57-0.76) contained for the English version of the PEDro Scale 1. The SEM was 0.58 for the total PEDro score. This was classified as good agreement. The parallel-form reproducibility between the Portuguese and English versions of the PEDro Scale was classified as excellent. The ICC 1,1 of the English version compared to the first Brazilian Portuguese set was 0.78 (95%CI: 0.67-0.86). The sensitivity analysis using the second set of Portuguese ratings yielded similar results with an ICC 1,1 of 0.75 (95%CI: 0.59-0.85). Discussion It was observed that the Brazilian Portuguese PEDro Scale has good reproducibility. Parallelform reproducibility between the Portuguese and English versions of the PEDro Scale is excellent.

2066 Shiwa SR et al. Table 1 Kappa coefficients and the proportion of reports with a yes response (base rate) for each of the individual item for ratings generated using the Portuguese (Brazil) and English versions of the PEDro Scale. PEDro Scale items Portuguese English * Portuguese Kappa (95%CI) Kappa 1 (%) Base-rate Portuguese 2 (%) English (%) 1. Eligibility criteria and source specified 0.57 (0.32-0.82) 0.63 80 72 72 2. Random allocation 0.91 (0.73-1.00) ** 0.79 86 88 84 3. Concealed allocation 0.73 (0.38-1.00) ** 0.70 8 8 12 4. Baseline comparability 0.60 (0.38-0.82) 0.50 50 66 42 5. Blinding of subjects 1.00 (1.00-1.00) 0.70 4 4 4 6. Blinding of therapists 1.00 (1.00-1.00) 0.79 0 0 0 7. Blinding of assessors 0.78 (0.49-1.00) ** 0.79 10 10 14 8. More than 85% follow-up 0.53 (0.29-0.77) 0.67 36 38 36 9. Intention-to-treat analysis 0.66 (0.03-1.00) ** 0.57 2 4 0 10. Reporting of between-groups statistical 0.66 (0.44-0.88) 0.68 64 60 68 comparisons 11. Reporting of point measures and measures 0.74 (0.52-0.96) 0.54 78 72 72 of variability * The original study did not provide 95% confidence intervals; ** 95% confidence intervals (95%CI) are asymmetric because the upper-bound estimate was outside the range of the scale. In such cases the value was adjusted to 1.00. As only orthographical differences between the Portuguese (Portugal) version of the PEDro Scale were made to create the Brazilian Portuguese version, the reproducibility estimates obtained can be applied to both Portuguese versions of the PEDro Scale. The reliability estimates of individual itens of the Brazilian Portuguese version of the PEDro Scale were found to be similar to the estimates obtained by a previous study that tested the reliability of the English version of the scale 1. Although it is interesting to note that kappa estimates were slightly higher for the Brazilian scale (Table 1), the factors involved in this comparison are complex and any such conclusion should be treated with caution because different RCTs were evaluated. The reliability estimates of the total PEDro score of the English PEDro Scale (ICC = 0.68) 1 and Portuguese version (0.82) were similar. The SEM of the Portuguese version of the PEDro Scale reflects a low absolute measurement error. The excellent parallel-form of reproducibility between the Portuguese and English versions of the PEDro Scale (ICC = 0.78) suggest that either version may be used to generate PEDro ratings. An important incidental finding of this study is the low methodological quality and the poor statistical reporting found in the reports that were assessed. The mean total PEDro score of re- ports in Portuguese was lower than that recorded by a study describing the quality of 3,120 reports of RCTs relevant to physiotherapy 8. Perhaps a review of journal editorial policies, together with training provision for authors and reviewers, is required to bridge this gap in reports of RCTs written in Portuguese. In conclusion, the scores obtained using the Brazilian Portuguese version of the PEDro Scale are similar to those achieved using the original English version. It is now possible for Portuguese speakers that are not proficient in English to use the PEDro Scale to critically appraise the methodological quality and statistical reporting of reports of RCTs.

REPRODUCIBILITY OF THE PORTUGUESE VERSION OF THE PEDRO SCALE 2067 Resumo O objetivo foi testar a reprodutibilidade da versão em português da Escala de Qualidade PEDro. Sete fisioterapeutas avaliaram a qualidade metodológica de 50 estudos controlados aleatorizados em português, indexados na base de dados PEDro. Cada artigo já possuía sua respectiva avaliação nessa base de dados, utilizando a versão em inglês da escala PEDro. Foi calculada a confiabilidade da escala, assim como foi comparada a pontuação total de consenso com a pontuação das avaliações utilizando a escala em inglês. Os coeficientes kappa variaram entre 0,53 e 1,00 para itens individuais, e um coeficiente de correlação intraclasse (CCI) de 0,82 foi obtido para a pontuação total. O erro-padrão de medida foi de 0,58 ponto. A versão em português da escala foi comparada com a versão em inglês e foi observado um CCI de 0,78. A reprodutibilidade da versão em língua portuguesa da Escala de Qualidade PEDro foi adequada e similar à versão em inglês. Contributors L. O. P. Costa participated in the definition and management of data collection, statistical analysis and in drafting of this article. S. R. Shiwa, A. D. Lopes, L. C. M. Costa, A. Moseley, L. C. Hespanhol Junior e T. O. Sato collaborated in defining the study, data collection and drafting of this article. R. Venâncio e C. Ruggero contributed to defining the study, data collection and final revision of the manuscript. Acknowledgments We are grateful for the financial support provided for this study by FAPESP. Prática Clínica Baseada em Evidências; Ensaio Clínico; Questionários References 1. Maher CG, Sherrington C, Herbert RD, Moseley AM, Elkins M. Reliability of the PEDro scale for rating quality of randomized controlled trials. Phys Ther 2003; 83:713-21. 2. Michaleff ZA, Costa LOP, Moseley AM, Maher CG, Elkins MR, Herbert RD, et al. CENTRAL, PEDro, PubMed, and EMBASE are the most comprehensive databases indexing randomized controlled trials of physical therapy interventions. Phys Ther 2011; 91:190-7. 3. Costa C. Portuguese adaptation of the PEDro scale. Lisboa: Universidade Técnica de Lisboa; 2011. 4. Beaton DE, Bombardier C, Guillemin F, Ferraz MB. Guidelines for the process of cross-cultural adaptation of self-report measures. Spine (Phila Pa 1976) 2000; 25:3186-91. 5. Terwee CB, Bot SD, de Boer MR, van der Windt DA, Knol DL, Dekker J, et al. Quality criteria were proposed for measurement properties of health status questionnaires. J Clin Epidemiol 2007; 60:34-42. 6. Krebs DE. Declare your ICC type. Phys Ther 1986; 66:1431. 7. Landis JR, Koch GG. The measurement of observer agreement for categorical data. Biometrics 1977; 33:159-74. 8. Costa LO, Moseley AM, Sherrington C, Maher CG, Herbert RD, Elkins MR. Core journals that publish clinical trials of physical therapy interventions. Phys Ther 2010; 90:1631-40. Submitted on 17/Feb/2011 Final version resubmitted on 28/Jun/2011 Approved on 06/Jul/2011