Parole sintagmatiche in italiano



Similar documents
How the Computer Translates. Svetlana Sokolova President and CEO of PROMT, PhD.

Contemporary Linguistics

Overview of the TACITUS Project

What Is Linguistics? December 1992 Center for Applied Linguistics

Language Meaning and Use

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DELL AQUILA CENTRO LINGUISTICO DI ATENEO

Doctoral School of Historical Sciences Dr. Székely Gábor professor Program of Assyiriology Dr. Dezső Tamás habilitate docent

Register Differences between Prefabs in Native and EFL English

Corpus and Discourse. The Web As Corpus. Theory and Practice MARISTELLA GATTO LONDON NEW DELHI NEW YORK SYDNEY

Master of Arts in Linguistics Syllabus

PTE Academic Preparation Course Outline

Francis Y. LIN Alex X. PENG (School of Foreign Languages and Literatures / Beijing Normal University)

Historical Linguistics. Diachronic Analysis. Two Approaches to the Study of Language. Kinds of Language Change. What is Historical Linguistics?

Electronic offprint from. baltic linguistics. Vol. 3, 2012

L130: Chapter 5d. Dr. Shannon Bischoff. Dr. Shannon Bischoff () L130: Chapter 5d 1 / 25

SignLEF: Sign Languages within the European Framework of Reference for Languages

INDICE DEL NUMERO. Enrico Arcaini, Editoriale pag Giovanni Rovere, L individuazione degli equivalenti nella lessicografia Bilingue» 205

SOCIS: Scene of Crime Information System - IGR Review Report

Syntactic Theory. Background and Transformational Grammar. Dr. Dan Flickinger & PD Dr. Valia Kordoni

Correlation: ELLIS. English language Learning and Instruction System. and the TOEFL. Test Of English as a Foreign Language

What s in a Lexicon. The Lexicon. Lexicon vs. Dictionary. What kind of Information should a Lexicon contain?

Module Catalogue for the Bachelor Program in Computational Linguistics at the University of Heidelberg

CINTIL-PropBank. CINTIL-PropBank Sub-corpus id Sentences Tokens Domain Sentences for regression atsts 779 5,654 Test

Annotation Guidelines for Dutch-English Word Alignment

A Beautiful Four Days in Berlin Takafumi Maekawa (Ryukoku University)

PS I TAM-TAM Aspect [20/11/09] 1

Teaching terms: a corpus-based approach to terminology in ESP classes

Natural Language Database Interface for the Community Based Monitoring System *

1. Learner language studies

Organizational Issues Arising from the Integration of the Lexicon and Concept Network in a Text Understanding System

Translation Studies. Major problems, the state of the art and research prospects, interests of scholars

Chapter 1. Introduction Topic of the dissertation

Teaching English as a Foreign Language (TEFL) Certificate Programs

Architecture of an Ontology-Based Domain- Specific Natural Language Question Answering System

PoS-tagging Italian texts with CORISTagger

This Master thesis would not have its current shape without the help of several people. I

the primary emphasis on explanation in terms of factors outside the formal structure of language.

CHARTES D'ANGLAIS SOMMAIRE. CHARTE NIVEAU A1 Pages 2-4. CHARTE NIVEAU A2 Pages 5-7. CHARTE NIVEAU B1 Pages CHARTE NIVEAU B2 Pages 11-14

Sentence Structure/Sentence Types HANDOUT

AN OPEN KNOWLEDGE BASE FOR ITALIAN LANGUAGE IN A COLLABORATIVE PERSPECTIVE

209 THE STRUCTURE AND USE OF ENGLISH.

Domain Knowledge Extracting in a Chinese Natural Language Interface to Databases: NChiql

viii Javier E. Díaz-Vera, Rosario Caballero

Linguistics & Cognitive Science

A Comparative Analysis of Standard American English and British English. with respect to the Auxiliary Verbs

An Enterprise Modeling Framework for Banks using. Algebraic Graph Transformation

Psychology G4470. Psychology and Neuropsychology of Language. Spring 2013.

Customer Intentions Analysis of Twitter Based on Semantic Patterns

Pragmatic analysis of hotel websites in terms of interpersonal relationships. Theses of the PhD dissertation by. Kovács Péterné Dudás Andrea

INTRODUCTION: THE MYSTERY OF COLLOCATION

EFL Learners Synonymous Errors: A Case Study of Glad and Happy

MASTER OF PHILOSOPHY IN ENGLISH AND APPLIED LINGUISTICS

Comparing Ontology-based and Corpusbased Domain Annotations in WordNet.

Perspective taking strategies in Turkish Sign Language and Croatian Sign Language

THE BACHELOR S DEGREE IN SPANISH

Section I Overview 1

COURSES IN ENGLISH AND OTHER LANGUAGES AT THE UNIVERSITY OF HUELVA (update: 24 th July 2014)

Mahesh Srinivasan. Assistant Professor of Psychology and Cognitive Science University of California, Berkeley

The Lexicon. The Lexicon. The Lexicon. The Significance of the Lexicon. Australian? The Significance of the Lexicon 澳 大 利 亚 奥 地 利

How To Teach English To Other People

LANGUAGE! 4 th Edition, Levels A C, correlated to the South Carolina College and Career Readiness Standards, Grades 3 5

Definition of the CIDOC Conceptual Reference Model

COURSE SYLLABUS ESU 561 ASPECTS OF THE ENGLISH LANGUAGE. Fall 2014

1. The semantic complexity of grammatical constructions

A + dvancer College Readiness Online Alignment to Florida PERT

Ling 201 Syntax 1. Jirka Hana April 10, 2006

Efficient Techniques for Improved Data Classification and POS Tagging by Monitoring Extraction, Pruning and Updating of Unknown Foreign Words

Translating while Parsing

Study Plan for Master of Arts in Applied Linguistics

New Frontiers of Automated Content Analysis in the Social Sciences

Overview of MT techniques. Malek Boualem (FT)

SPANISH UNDERGRADUATE COURSE DESCRIPTIONS

ICAME Journal No. 24. Reviews

TERMINOGRAPHY and LEXICOGRAPHY What is the difference? Summary. Anja Drame TermNet

English prepositional passive constructions

Skills for Effective Business Communication: Efficiency, Collaboration, and Success

BACHELOR OF EDUCATION IN GA-DANGME

1 Basic concepts. 1.1 What is morphology?

SECOND-DEGREE STUDIES

10th Grade Language. Goal ISAT% Objective Description (with content limits) Vocabulary Words

Customizing an English-Korean Machine Translation System for Patent Translation *

Development of Support Services for Linguistic Research over the Internet (Project TIN )

The primary goals of the M.A. TESOL Program are to impart in our students:

SYNTAX: THE ANALYSIS OF SENTENCE STRUCTURE

Minnesota K-12 Academic Standards in Language Arts Curriculum and Assessment Alignment Form Rewards Intermediate Grades 4-6

Automatic Text Processing: Cross-Lingual. Text Categorization

A System for Labeling Self-Repairs in Speech 1

Teaching Vocabulary to Young Learners (Linse, 2005, pp )

GYULA DÁVID SPATIALITY UNDERLYING THE CONCEPTUAL SYSTEM OF FIGURATIVE ENGLISH

English Descriptive Grammar

University of Massachusetts Boston Applied Linguistics Graduate Program. APLING 601 Introduction to Linguistics. Syllabus

Teaching Math to English Language Learners

ONTOLOGIES A short tutorial with references to YAGO Cosmina CROITORU

DiCE in the web: An online Spanish collocation dictionary

COMPUTATIONAL DATA ANALYSIS FOR SYNTAX

Hybrid Strategies. for better products and shorter time-to-market

SYLVIA L. REED Curriculum Vitae

Reusable Knowledge-based Components for Building Software. Applications: A Knowledge Modelling Approach

Inglés IV (B-2008) Prof. Argenis A. Zapata

Studies in Corpus Linguistics

Transcription:

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI ROMA TRE FACOLTÀ DI LETTERE E FILOSOFIA DIPARTIMENTO DI LINGUISTICA DOTTORATO DI RICERCA IN LINGUISTICA SINCRONICA, DIACRONICA E APPLICATA XIX CICLO A.A. 2005/2006 Parole sintagmatiche in italiano Francesca Masini Relatore Prof. Raffaele Simone Coordinatrice Prof.ssa Lunella Mereu Tesi di dottorato europea (SSD L-LIN/01) discussa il 21 maggio 2007 Commissione: Giorgio Banti, Sergio Scalise, Nigel Vincent Controrelatori: Christian Lehmann, Vincenzo Lo Cascio Francesca Masini, 2007

Abstract This dissertation deals with multiword expressions, and in particular phrasal words, in a constructionist perspective. The discussion is essentially based on Italian data. However, the theoretical apparatus developed is intended as a general framework that may as well be applied to multiword phenomena in other (especially European) languages. The dissertation is divided into two parts. The first part sets the subject matter in a historical background (Chapter 1) and describes the theoretical approach adopted (Chapter 2). The second part offers an overview of phrasal words in Italian (Chapter 3) and contains three more specific case-studies (Chapters 4-6). PART I BACKGROUND AND THEORETICAL APPROACH Chapter 1 Multiword expressions. History, models and classifications In recent years we have witnessed an increase of attention for multiword expressions. This attention especially comes from many sub-areas of linguistics, including phraseology, lexicology, and applied linguistics in general, and comprises a huge amount of different phenomena, such as idioms, collocations, metaphors, fixed expressions, formulaic expressions and so on. However, the study of multiword phenomena traces back to (at least) the end of the XIX century: scholars such as Paul, Bréal and Sweet noted the presence of groups of words characterised by fixity and non-compositionality. Structuralism in general also gave its contribution to the study of multiword expressions. It is especially worth mentioning Charles Bally, whose description of phraseological locutions (locutions phraséologiques) inspired the Soviet phraseological tradition. However, despite the identification and analysis of specific multiword phenomena (such as collocations by Firth and Palmer, lexical solidarities by Porzig and Coseriu, synapsies by Benveniste or synthèmes by Martinet, syntactic compounds by Lyons, idioms by Hockett and Makkai), the study of multiword expressions did not take off. This was probably due to the fact that, in the structuralist xi

period, the focus was on the individuation and study of well-defined units of analysis. Multiword phenomena, on the contrary, placed themselves in between the word level and the phrase level, and therefore could not be classified in any of the canonical levels of analysis (morphology and syntax). This idea of multiword phenomena as anomalies found solid grounds in Generative Grammar, whose modular system postulated a closed set of subsequent levels of analysis. In this framework, multiword phenomena (idioms especially) were regarded as peripheral phenomena in that they violate the principle of compositionality. In the Eighties, Charles Fillmore and colleagues founded the Construction Grammar approach, whose main goal was the rehabilitation of idioms as a crucial part of our linguistic competence by means of the notion of «construction», intended as a conventionalised association of a form and a meaning. This concept was applied to idiomatic expressions, thus allowing to encode their irregular morphosemantic features and specific semantic and pragmatic properties in the construction architecture. In the second half of the XX century, multiword phenomena have been one of the main concerns of applied approaches, such as for instance phraseology, lexicography, language teaching and psycholinguistics. A number of classifications and definitions emerged, based on both structural and semantic criteria. Further, multiword phenomena represent a challenge for computational linguistics too: on the one hand, the identification and tagging of units of analysis is not a trivial exercise; on the other, the development of advanced IT tools for the (semi-)automatic extraction of multiword phenomena from corpora constitutes an important resource for the collection of data. In spite of this cospicuous amount of studies and results, the theoretical status of multiword expressions remained unclear and many multiword phenomena rather unexplored. In particular, Construction Grammar, whose foundations are closely related to idioms (i.e. a particular kind of multiword expression), has devoted a large part of its efforts to spreading the notion of construction to other more general domains of the grammar, leaving the issue of multiword expressions in the background. This dissertation aims at bridging this gap and providing a comprehensive theoretical and descriptive treatment of multiword phenomena in a constructionist perspective, with special attention to phrasal words. xii

Chapter 2 Constructionism. Theoretical apparatus and tools The kind of Construction Grammar developed by Charles Fillmore and Paul Kay is not the sole constructionist approch available. Quite to the contrary, Fillmore and Kay s Construction Grammar (which we might label «classical») inspired different constructionist approaches more or less connected to the original project, such as Cognitive Construction Grammar (Adele Goldberg), Radical Construction Grammar (William Croft) and Cognitive Grammar (Ronald Langacker). Other independent models recognised their closeness to Construction Grammars. These include Construction Morhology (Geert Booij), the Tripartite Architecture of the Grammar (Ray Jackendoff), usage-based approaches (Joan Bybee), usage-bases models of acquisition (Michael Tomasello) and Constructions and Categories Grammar (Raffaele Simone). All these approaches share a number of basic tenets. First, they all recognise the central role of constructions as linguistic signs endowed with different degrees of complexity and abstractness. Second, they do not postulate a principled distinction between lexicon and grammar, lexicon and syntax, system and discourse. Third, they stress the importance of functional (i.e. semantic and pragmatic) factors. Of course, there are also a number of controversial points, such as: the focus on formalisation vs. focus on functional, cognitive and usage-based aspects; the nature of inheritance hierarchies, which constitute the main representational tool for the relations between constructions; and, finally, the postulation of categories as primitives. In the light of this complex picture, we decided to develop an approach which would reflect our view of constructionism and which we called «mild constructionism». Mild constructionism shares the basic tenets listed above, whereas it takes a stand with respect to each of the controversial points, and more precisely: it focuses on functional, cognitive and usage-based aspects of language; it makes use of default inheritance hierarchies (following Goldberg), and postulates the existence of categories as primitives (as opposed to Croft). The rest of Chapter 2 applies mild constructionism to the study of multiword expressions and phrasal words. First of all, it is claimed that multiword phenomena are underrepresented in the lexicon-syntax continua proposed in various constructionist works, in which only specified and semi-specified idioms are cited. Therefore, a more xiii

complete picture is offered, using two criteria: complexity and specification. From the point of view of function, multiword expressions have been divided into two main groups: pragmatic-discoursal multiword expressions, which rule the interaction between speakers (formulae) and/or express pieces of shared knowledge and culture (sayings); lexicogrammatical multiword expressions, which convey lexical (phrasal words) and grammatical (periphrases) meanings. Phrasal words are therefore defined as constructional strategies that are aimed at enriching the lexical categories, or word classes, of a language. Phrasal words have been further classified in a series of sub-types according to structural and functional criteria. From the structural viewpoint, we made use of tools such as the levels of representation and the degree and kind of specification. Functionally speaking, we proposed three criteria: first, we identified phrasal words with different kinds of motivation within the system; second, we distinguished between content-phrasal words and functionphrasal words; lastly, we applied the system-discourse distinction to phrasal words, thus obtaining systemic phrasal words and discoursal phrasal words. At the end of the chapter, the relationship between phrasal words and collocations is also discussed. PART II CASE-STUDIES Chapter 3 Phrasal words in Italian. Typology and classifications In this second part of the dissertation, the theoretical apparatus developed in the previous chapter is applied to the analysis of phrasal words in Italian. The tools and criteria identified allowed us to give a fresh look at these constructions in Italian and to propose new classifications for the different lexical categories, mainly nouns and verbs, but also adjective, adverbs and other kinds of modifiers. The last three chapters are dedicated to the theoretical and descriptive analysis of three specific kinds of phrasal words in Italian. The three case-studies proposed also aim at bridging descriptive gaps of Italian. Chapter 4 Case-study I. Coordinated binomials Chapter 4 deals with coordinated binomials, i.e. structures formed by two lexical items belonging to the same lexical category and united by a link or conjunction (e.g. bianco e xiv

nero lit. white and black black and white, anima e corpo lit. soul and body body and soul, punto e virgola lit. dot and comma semicolon ). The chapter contains a detailed description of the morpho-syntactic and semantic properties of Italian binomials based on a corpus of approx. 500 elements. Binomials have been analysed as constructional phrasal words that, in general, present a low degree of productivity. However, binomials also prove to display some areas of sub-regularity. The co-presence of constructions endowed with a certain degree of productivity and completely idiomatic instantiations can be accounted for by the use of inheritance hierarchies and different types of specification mechanisms. Finally, binomials have also been compared with phenomena such as syntactic tight coordination on the one hand, and compounds and reduplications on the other. Binomials have proved to place themselves in an intermediate position in-between these phenomena. Chapter 5 Case-study II. Phrasal verbs Chapter 5 deals with phrasal verbs, i.e. verbal constructions formed by a verbal base and a locative particle (e.g.venire giù lit. come down to come down, to descend, portare via lit. take away to take away, mettere sotto lit. put under to put (something) under, to run over ). Phrasal verbs are quite common in Germanic languages, but represent a peculiarity in Romance. For this reason, they have long been neglected by both scholars and lexicographers. Italian phrasal verbs have been analysed as constructional phrasal words which act as an enrichment strategy of a particular kind of word class, i.e. motion verbs. Of course, there also exist metaphorical and completely idiomatic cases, which can be accounted for by the use of different types of inheritance links. Finally, we carried out a diachronic analysis of Italian phrasal verbs. The presence of these constructions in Ancient Italian texts allowed us to identify the motivation behind their emergence: the development of phrasal verbs can be traced back to a set of typological-structural changes that took place during the passage from Latin to Italian, together with a functional urge to fill a semantic domain (i.e. spatiality in the verbal system) which was left uncovered by these changes. xv

Chapter 6 Case-study III. Adnominal approximators Chapter 6 deals with adnominal approximators, i.e. modifiers like sorta di sort of and specie di kind of, which arose from a process of reanalysis: [[Det N1] [di N2]] > [Det [N1 di] N2]). Approximators have been analysed as semi-specified phrasal words with a lexical slot to be filled by a semi-closed set of nominal items (e.g. specie kind, sorta sort, sottospecie subspecies/lower species ). The structural and semantic properties of this kind of modifiers have been extensively described on the basis of data extracted from spoken and written corpora of Italian. Finally, approximators have been inserted into a network of constructions that allowed us to formalise and account for their relationship with other types of constructions, such as the identifying costruction (e.g. a species of elephant) and the affective construction (e.g. a sweetheart of a girl). The overview of phrasal words in Italian and the three case-studies have shown that multiword phenomena are widespread in Italian and may serve a number of different functions. Further, the use of the notion of construction and the rehabilitation of multiword phenomena have a remarkable theoretical consequence concerning the identification of levels and units of analysis. In our view, multiword phenomena define a new structural level of analysis that places itself in-between morphology (intended as the study of the structure of words) and syntax (intended as the study of the structure of free combinations of words). Further, the multiword level, like the morphological level, correlates with different functions, since it may codify both lexical and grammatical categories, giving rise to phrasal words and periphrases respectively. Categories are therefore cross-constructional abstract conceptual entities, which interact with the different structural levels in a not biunivocal way. xvi