Gazzetta tal-gvern ta Malta The Malta Government Gazette
|
|
|
- Alisha Rhoda Horn
- 9 years ago
- Views:
Transcription
1 It-Tlieta, 22 ta Mejju 2012 Tuesday, Nru./No. 18,918 Prezz/Price 3.60 Gazzetta tal-gvern ta Malta The Malta Government Gazette Pubblikata b Awtorità Published by Authority SOMMARJU SUMMARY Notifikazzjonijiet tal-gvern Government Notices Avviż lill-baħħara Notice to Mariners Opportunitajiet ta Impieg Employment Opportunities Avviżi tal-gvern Notices Offerti Tenders Avviżi tal-qorti Court Notices
2
3 VERŻJONI ONLINE 7563 NOTIFIKAZZJONIJIET TAL-GVERN Nru. 551 AVVIŻ LEGALI PPUBBLIKAT FIS-SUPPLIMENT MAL-GAZZETTA TAL-GVERN NGĦARRFU għall-informazzjoni ta kulħadd illi l-avviż Legali li ġej ġie ppubblikat fis-suppliment mal-gazzetta tal- Gvern Nru. 18,916 tat-18 ta Mejju, A.L. Nru. 156 tal-2012: Att tal-2008 dwar il-libertà tal- Informazzjoni (Kap. 496); Avviż ta dħul fis-seħħ. Nru. 552 AĠENT SegretarjU EŻekuttiv tal-kunsilli lokali NGĦARRFU b din għall-informazzjoni ta kulħadd illi l-persuna msemmija hawn taħt inħatret Aġent Segretarju Eżekuttiv ta dak il-kunsill b seħħ mill-14 ta Mejju, 2012: GOVERNMENT NOTICES No. 551 LEGAL NOTICE PUBLISHED IN THE SUPPLEMENT TO THE GOVERNMENT GAZETTE IT is notified for general information that the following Legal Notice was published in the Supplement to the Government Gazette No. 18,916 of the 18th May, L.N. No. 156 of 2012: Freedom of Information Act, 2008 (Cap. 496); Commencement Notice. No. 552 local council ACTING EXECUTIVE secretaries IT is hereby notified for general information that the following person has been appointed Acting Executive Secretary of that Council with effect from the 14th May, 2012: Kunsill Segretarju Eżekuttiv Council Executive Secretary Il-Mosta John Joseph Camilleri Mosta John Joseph Camilleri Nru. 553 No. 553 AĠENT SEGRETARJU EŻEKUTTIV TAL-KUMITAT REĠJONALI NGĦARRFU b din għall-informazzjoni ta kulħadd illi l-persuna msemmija hawn taħt inħatret Aġent Segretarju Eżekuttiv ta dak Il-Kumitat Reġjonali b seħħ mill-14 ta Mejju, 2012: REGIONAL COMMITTEE ACTING EXECUTIVE SECRETARY IT is hereby notified for general information that the following person has been appointed Acting Executive Secretary of that Regional Committee with effect from the 14th May, 2012: Kumitat Reġjonali Aġent Segretarju Eżekuttiv Regional Committee Acting Executive Secretary Ċentrali Ms Rowena M. Borg Central Ms Rowena M. Borg Nru. 554 No. 554 ATT DWAR IL-PROFESSJONI NUTARILI U L-ARKIVJI NUTARILI (KAP. 55) NGĦARRFU b din illi bis-saħħa tal-artikolu 10B tal-att dwar il-professjoni Nutarili u l-arkivji Nutarili, in-nutar Loredana Debono biddlet kunjomha għal Micallef. NOTARIAL PROFESSION AND NOTARIAL ARCHIVES ACT (CAP. 55) IT is hereby notified that in virtue of article 10B of the Notarial Profession and Notarial Archives Act, Notary Loredana Debono has changed her surname to Micallef.
4 7564 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-gvern ta Malta 18,918 Nru. 555 ATT- DWAR IL-PROFESSJONI NUTARILI U ARKIVJI NUTARILI (KAP. 55) Nomina ta Nutar Delegat/Konservatur NGĦARRFU b din illi bis-saħħa tas-setgħat mogħtijin bl-artikolu 20 tal-att dwar il-professjoni Nutarili u Arkivji Nutarili, il-qorti ta Reviżjoni Nutarili nnominat lin-nutar John Debono bħala Nutar Delegat/Konservatur tal-atti tan- Nutar Loredana Debono, sakemm din tkun nieqsa minn dawn il-gżejjer mill-15 ta Mejju, 2012 sal-11 ta Ġunju, Illum, 17 ta Mejju, Mary Josette Musù Għar-Reġistratur tal-qrati Ċivili u Tribunali Ċivili Nru. 556 WARRANT MILL-MINISTRU TAL-ĠUSTIZZJA, konsultazzjoni pubblika u l-familja NGĦARRFU illi, bis-saħħa tas-setgħat mogħtija, bl- Artikolu (3) tal-ordinanza dwar il-kummissjunarji b Setgħa li jagħtu Ġurament (Kap. 79), il-ministru tal-ġustizzja ħatar bħala Kummissjunarji bis-setgħa li Jagħtu Ġurament, fil-qadi tad-doveri tagħhom u sakemm jibqgħu fil-kariga, u jew għallperjodu indikat fl-istess ħatra, liema minnhom tiġi l-ewwel, lill-imsemmija hawn taħt: Awtorità Servizzi Finanzjarji Dott. Edward Dalmas LL.D. Dott.Claudette Fenech LL.D. Korporazzjoni tax-xogħol u Taħriġ Ms Maria Bartolo Galea Transport Malta Is-Sur Stephen Cachia Dott. Brian Farrugia LL.D. No. 555 NOTARIAL PROFESSION AND NOTARIAL ARCHIVES ACT (CAP. 55) Appointment of Notary Delegate/Keeper IT is hereby notified that in exercise of the powers conferred by Article 20 of the Notarial Profession and Notarial Archives Act, the Court of Revision of Notarial Acts has appointed Notary John Debono to be Notary Delegate/Keeper of the Acts for Notary Loredana Debono, during the latter s absence from these Islands, from the 15th May, 2012 till the 11th June, This day, 17th May, Mary Josette Musù For the Registrar, Civil Courts and Civil Tribunals No. 556 WARRANT BY THE MINISTER FOR JUSTICE, dialogue and the family IT is notified that, in exercise of such powers as provided by Article (3) of the Commissioners for Oaths Ordinance (Cap. 79) the Minister for Justice appointed as Commissioners for Oaths, whilst performing such functions and as long as they continue in that capacity, and/or for the period indicated in the same appointment, whichever is the earlier, the undermentioned: Malta Financial Services Authority Dr Edward Dalmas LL.D. Dr Claudette Fenech LL.D. Employment and Training Corporation Ms Maria Bartolo Galea Transport Malta Mr Stephen Cachia Dr Brian Farrugia LL.D. It-18 ta Mejju, 2012 (MJHA/144/2003/XI) B Awtorità Christopher Said Ministru tal-ġustizzja, Konsultazzjoni Pubblika u l-familja 18th May, 2012 By Authority Christopher Said Minister for Justice, Dialogue and the Family
5 VERŻJONI ONLINE 7565 Nru. 557 NUMRI ĠODDA TA BIBIEN FIŻ- ŻEJTUN BIS-SAĦĦA tal-poteri mogħtija bl-artikolu 115 tal-kodiċi tal-liġijiet tal-pulizija (Kapitolu 10), il-ministru għar- Riżorsi u Affarijiet Rurali għoġbu jordna illi n- numri/ismijiet ta bibien fit-triq imsemmija fiż-żejtun, hawn taħt elenkata u speċifikata f din l-iskeda, għandhom jinbidlu kif jidher fl-iskeda msemmija. No. 557 RENUMBERING OF DOORS AT IŻ-ŻEJTUN IN exercise of the powers conferred by Section 115 of the Code of Police Laws (Chapter 10), the Minister for Resources and Rural Affairs has been pleased to order that the numbers/names of the doors in the undermentioned street at Iż-Żejtun, specified in the subjoined schedule, be altered as stated in the said schedule. SKEDA/SCHEDULE IŻ-ŻEJTUN TRIQ IL-PRESIDENT ANTON BUTTIGIEG Meta tidħol minn Triq Bir id-deheb Entering from Triq Bir id-deheb Isem/Numru Qadim Old Name/Number Numru Ġdid New Number Xatba 1 Garaxx 3 Ponsietta 5 Bieb tal-genb 7 Bieb tal-genb 9 Garaxx 11 Bieb Bla Numru 13 Garaxx 15 Il-Prinjola 17 Hanut 19 Uffiċċju 21 Uffiċċju 23 Garaxx 25 Solana 27 Bieb Bla Numru 29 Guernica 31 Garaxx 33 Garaxx 35 Bieb Bla Numru 37 Garaxx 39 Bieb Bla Numru 41 Daħla għall-garaxxijiet 43 Ħanut 45 Chain of Love 47 Garaxx 49 Tancharod 51 Garaxx 53 Garaxx 55 Ħanut 57 Uffiċċju 59
6 7566 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-gvern ta Malta 18,918 Isem/Numru Qadim Old Name/Number Numru Ġdid New Number Marjoe (A) 61 Garaxx 63 Sacred Heart 65 Kariżma 67 Garaxx London 69 Garaxx 71 Charmed 73 Ritmar 75 Shamrock 77 Garaxx 79 Garaxx 81 Thornbirds 83 Garaxx 85 Ritchar 87 Garaxx 89 Bieb Bla Numru 91 Garaxx 93 Siti bla Bini 95 Siti bla Bini 97 Siti bla Bini 99 Siti bla Bini 101 Siti bla Bini 103 Siti bla Bini 105 Siti bla Bini 107 Siti bla Bini 109 Siti bla Bini 111 Siti bla Bini 113 Siti bla Bini 115 Siti bla Bini 117 Siti bla Bini 119 Siti bla Bini 121 Sheffield 123 Sunrise 125 Garaxx 127 Brighton 129 Garaxx 131 Garaxx 133 Benvenute 135 Bieb Bla Numru 137 Garaxx 139 Bieb Mbarrat 141 Garaxx 143 Marjoe 145 Germic 147 Garaxx 149 Garaxx 151 St Rita 153 Ħanut 155 Garaxx 157 Angels Nest 159 Ħanut 161 Garaxx 163 David Garaxx 165
7 VERŻJONI ONLINE 7567 Isem/Numru Qadim Old Name/Number Numru Ġdid New Number Mickey Garaxx 167 Ħanut 169 Ħanut 171 Ħanut 173 Kuġoj 175 Bieb Bla Numru 177 Uffiċċju 179 Garaxx 181 Garaxx 183 Ħanut 185 Garaxx 187 Kamra Tad-Dawl 189 Siti Bla Bini 191 Siti Bla Bini 193 Siti Bla Bini 195 Siti Bla Bini 197 Siti Bla Bini 199 Siti Bla Bini 201 Siti Bla Bini 203 Siti Bla Bini 205 Dar ir-redentur 207 Garaxx 209 Garaxx 211 Aussie 213 Garaxx 215 Casa Micallef 217 Siti bla Bini 219 Siti bla Bini 221 Garaxx 223 Bieb Tal-Ġenb 225 Tinkwetax 227 Siti Bla Bini 229 Siti Bla Bini 231 Siti Bla Bini 233 Siti Bla Bini 235 Siti Bla Bini 237 Siti Bla Bini 239 Siti Bla Bini 241 Siti Bla Bini 243 Siti Bla Bini 245 Siti Bla Bini 247 Siti Bla Bini 249 Siti Bla Bini 251 Siti Bla Bini 253 Siti Bla Bini 255 Siti Bla Bini 257 Siti Bla Bini 259 Siti Bla Bini 261 Siti Bla Bini 263 Siti Bla Bini 265 Siti Bla Bini 267 Siti Bla Bini 269 Siti Bla Bini 271
8 7568 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-gvern ta Malta 18,918 Isem/Numru Qadim Old Name/Number Numru Ġdid New Number Siti Bla Bini 273 Siti Bla Bini 275 Siti Bla Bini 279 Siti Bla Bini 281 Garaxx 283 Santa Katarina 285 Ħanut 287 Gardenia 289 Natale 291 Garaxx 293 Bieb Bla Numru 295 Maluhia 297 Oh God 299 Garnet 301 Gold Finch 303 Garaxx 305 Dar il-ward 307 Garaxx 309 Cenrich 311 Garaxx 313 Marvin House 315 Garaxx 317 Dormar House 319 Garaxx 321 L-Għodwa 323 Garaxx 325 Nemrac 327 Garaxx 329 Garaxx 331 Carmont House 333 Garaxx 335 San Ġużepp 337 Sant Antnin 339 Carm Jane 341 Garaxx 343 Lovejoy 345 Garaxx 347 Garaxx 349 Fiordaliso 351 Dar Maria 353 Garaxx 355 Paulmar 357 Garaxx 359 Hacienda 361 Garaxx 363 Lilmike 365 Garaxx 367 Arcadia 369 Garaxx 371 Garaxx 373 Garaxx 375 Garaxx 377 Garaxx 379 Riħ Garaxx 381 Bieb Bla Numru 383
9 VERŻJONI ONLINE 7569 Isem/Numru Qadim Old Name/Number Numru Ġdid New Number Garaxx 385 Majorca 387 Siti Bla Bini 389 Siti Bla Bini 391 Siti Bla Bini 393 Siti Bla Bini 395 Siti Bla Bini 397 Siti Bla Bini 399 Siti Bla Bini 401 Mirage 403 Garaxx 405 Garaxx 407 Blue Danube 409 Il-Merill 411 Garaxx 413 Casa Ġiżimin 415 Anmellin 417 Garaxx 419 Garaxx 421 Natalja 423 Garaxx 425 Dolphin 427 Garaxx 429 Beatrice 431 Garaxx 433 Garaxx 435 St Catherine 437 Garaxx 439 Acropolis 441 Garaxx 443 Ix-Xemx 445 Bieb bla numru 447 Garaxx 449 Garaxx 451 Aljos 453 Garaxx 455 Garaxx 457 San Nikola 459 Garaxx 461 Redentur 463 Belle View (Flattijiet) 465 Garaxx 467 Madonnina 469 Garaxx 471 Garaxx 473 Bieb bla numru 475 Garaxx 477 Rayson 479 Thanks God 481 Garaxx 483 Bieb bla numru 485 Garaxx 487 Garaxx 489 Our Lady of Mercy House 491
10 7570 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-gvern ta Malta 18,918 Nru. 558 ATT DWAR IL-CONDOMINIA (Kap. 398) B din qed ngħarraf li jiena rċivejt applikazzjoni għarreġistrazzjoni ta u/jew emendi tar-regolamenti li jirregolaw l-imsemmija condominia:- No. 558 CONDOMINIUM ACT (Cap. 398) Notice is hereby given that I have received an application for the registration of and/or amendment to rules regulating the following condominia:- Nru. tal-condominium Indirizz tal-condominium Rimarki Data tar-reġistrazzjoni Condominium Number Address of Condominium Remarks Date of Registration 742 Sunshine Flats, Reġistrazzjoni 17/5/2012 Triq Annetto Caruana, tar-regolamenti/ Qawra Registration of Rules Dott. Keith Francis German, LL.D. Reġistratur tal-artijiet Dr Keith Francis German, LL.D. Land Registrar Nru. 559 ATT DWAR IL-ĦADDIEMA D-DEHEB U L-ĦADDIEMA L-FIDDA (ARĠENTIERA) (KAP. 46) No. 559 GOLDSMITHS AND SILVERSMITHS ACT (CAP. 46) IL-KUMMISSARJU tat-taxxi Interni jgħarraf illi fiddata li tidher hawn taħt, il-prezz tad-deheb u l-fidda li fuqu huma bbażati l-valutazzjonijiet magħmulin mill-konslu għall-ħaddiema d-deheb u l-ħaddiema l-fidda ġie ffissat għall-finijiet tal-artikolu 14 tal-imsemmi Att kif ġej: THE Commissioner of Inland Revenue notifies that on the date shown hereunder, the price of gold and silver on which valuations made by the Consuls for Goldsmiths and Silversmiths are based has been fixed for the purposes of article 14 of the said Act as follows: Data Deheb Pur Fidda Pura Gramma Gramma Date Pure Gold Pure Silver Grams Grams TRANSPORT MALTA Avviż Lokali lill-baħħara Nru. 28 tal-2012 Blue Lagoon, Kemmuna: Żona għall-għawwiema Id-Direttorat tal-portijiet u Yachting, Transport Malta jgħarraf lill-għawwiema, baħħara u sidien ta inġenji tal-baħar li se jsiru l-arranġamenti li ġejjin fil-blue Lagoon fil-fliegu bejn Kemmuna u Kemmunett għall-perjodu bejn il-15 ta Mejju 2012 u l-15 ta Ottubru, ) Żona għall-għawwiema TRANSPORT MALTA Local Notice to Mariners No. 28 of 2012 Blue Lagoon, Comino: Swimmers Zone The Ports and Yachting Directorate, Transport Malta notifies all bathers, mariners and owners of sea craft that the following arrangements will be made for Blue Lagoon in the channel between Comino and Cominotto for the period between 15th May 2012 and 15th October ) Swimmers Zone
11 VERŻJONI ONLINE 7571 Fiż-żona għall-għawwiema ma jistgħux jintużaw dgħajjes, inġenji tal-baħar jew oġġetti li jistgħu jkunu ta periklu għall-għawwiema. Din iż-żona qed tkun riservata biss għallgħawwiema u hija delineata b dawn il-coordinates:- No boats, seacraft or objects which may endanger the safety of bathers shall be used within a swimmers zone. The swimmers zone which is being reserved exclusively for bathers and is delineated by the following coordinates:- Pożizzjonijiet Latitude (T) Longitude (L) Positions Latitude (N) Longitude (E) 1A 36º º B 36º º C 36º º D 36º º E 36º º F 36º º G 36º º ) Żona fejn jistgħu jankraw inġenji tal-baħar għarrikreazzjoni Periferija taż-żona fejn jistgħu jankraw l-inġenji tal-baħar għar-rikreazzjoni hija delineata bil-coordinates li ġejjin:- Punti Latitude (T) Longitude (L) (Żubrun) º º (Żubrun) 5 36º º (Żubrun) 3) Żoni ta Rmiġġ għall-bastimenti Kummerċjali Ġew immarkati żewġ żoni ta rmiġġ għall-bastimenti kummerċjali. Il-periferiji ta dawn iż-żoni ta rmiġġ huma delineati bil-coordinates li ġejjin:- 6 36º º (Żubrun) (Ix-xatt) (Ix-xatt) º º º º º º (Żubrun) 4) Mogħdija minn fejn jistgħu jgħaddu Inqetgħet mogħdija fil-baħar kif murija fuq iċ-chart li tinsab fuq il-website tat-transport Malta: ( mt/page.aspx?pageid=499&lid=1). Se jitwaħħlu żubruni speċjali bid-dawl li jteptep kull 5 sekondi fil-pożizzjonijiet 1, 4, 5, 6, 14. Il-mogħdija għandha tintuża biss għat-tbaħħir altrimenti għandha tinżamm mingħajr ostakoli. Jitħallew jankraw u jirmiġġaw biss kif hemm fiż-żona indikata. Għandha titħalla żona ta sigurtà ta mhux anqas minn 5 metri miż-żona għall-għawwiema. 1A 36º º B 36º º C 36º º D 36º º E 36º º F 36º º G 36º º ) Anchoring area for pleasure craft The boundary of the anchoring area for pleasure craft is delineated by the following coordinates:- Points Latitude (N) Longitude (E) (Buoy) º º (Buoy) 5 36º º (Buoy) 3) Mooring areas for Commercial vessels 2 Mooring areas are being assigned for Commercial vessels The boundaries of these mooring areas are delineated by the following coordinates:- 6 36º º (Buoy) (Shore) (Shore) º º º º º º (Buoy) 4) Fairway A Fairway has been established as indicated in the chart shown on the website of Transport Malta at: ( transport.gov.mt/page.aspx?pageid=499&lid=1). Special marker buoys fixed with a light flashing every 5 seconds will be placed in positions 1, 4, 5, 6, 14. The Fairway is to be used solely for navigation and should otherwise be kept clear. Anchoring and mooring is only permitted in the indicated area. A minimum safety clearing distance of 5 metres from the swimmers zone is to be maintained.
12 7572 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-gvern ta Malta 18,918 Ċimi merfugħa fuq sufruni jiddelineaw iż-żona għallgħawwiema u jistgħu jitqiegħdu ġimagħtejn qabel jew wara d-data stipulata (l-1 ta Mejju 2012). L-ebda inġenji tal-baħar ma jkunu awtorizzati jniżżlu/jgħabbu passiġġieri min-naħa ta Kemmunett tal-blue Lagoon. Għall-benefiċċju u s-sigurtà tal-għawwiema u baħħara kollha, Transport Malta tħeġġeġ lill-viżitaturi u l-bastimenti kummerċjali kollha biex joqogħdu ma dawn l-arranġamenti l-ġodda. Enforcement Officers se jkunu kontinwament jgħassu l-inħawi. Il-baħħara huma avżati biex joqogħdu attenti u jbaħħru b kawtela u bilmod fil-fliegu bejn Kemmuna u Kemmunett. Huma għandhom jiftakru wkoll li ħadd ma jista jorbot/ jirmiġġa l-ebda biċċa tal-baħar ma waħda miż-żubruni, żubruni li jimmarkaw iż-żona għall-għawwiema u rkaptu relatat li jkunu ta Transport Malta. Il-pożizzjonijiet kollha jirreferu għal WGS 84 DATUM. Chart affettwata: BA 211 Wire ropes supported by floats will delineate the swimmers zone and may be placed two weeks before or after the stipulated date (1st May 2012). No craft will be authorised to unload/load passengers from the Cominotto side of Blue Lagoon. For the benefit and safety of all bathers and mariners, Transport Malta urges all visitors and commercial vessels to adhere to the new arrangements. Enforcement Officers will be constantly patrolling the area. Mariners are advised to keep a good lookout and navigate with caution and at slow speed in the Channel between Comino and Cominotto. They are also reminded that it is prohibited to secure/moor any craft to any of the marker buoys, swimmers zone delineation markers and related gear belonging to Transport Malta. All positions are referred to WGS 84 DATUM. Chart affected: BA 211 TRANSPORT MALTA Avviż Lokali lill-baħħara Nru. 29 tal-2012 Ħidmiet minn Għaddasa u Attivitajiet ta Riċerka madwar Malta Id-Direttorat tal-portijiet u Yachting, Transport Malta jgħarraf lill-baħħara that se jsiru ħidmiet minn għaddasa u attivitajiet ta riċerka f diversi lokalitajiet madwar Malta kif muri hawn taħt bejn it-23 ta Mejju u l-31 ta Mejju, 2012, jekk it-temp jippermetti. Pożizzjoni Latitude (T) Longitude (L) 1 (Xlendi) (Ir-Ramla - Gozo) (Off Mġarr Gozo) (Il-Fliegu ta Kemmuna) (Mellieħa Bay) (Off Madliena Tower) (Marsamxett Harbour) (Ras il-ġebel Outer) (Ras il-gebel Inner) (Marsaxlokk Inner) (Marsaxlokk Outer) (Għajn Tuffieħa) TRANSPORT MALTA Local Notice to Mariners No. 29 of 2012 Diving Operations and Research Activities around Malta The Ports and Yachting Directorate, Transport Malta notifies mariners that diving operations and research activities will be carried out in different locations around Malta as indicated below between 23rd May and 31st May 2012, weather permitting. Position Latitude (N) Longitude (E) 1 (Xlendi) (Ir-Ramla Gozo) (Off Mġarr Gozo) (Il-Fliegu ta Kemmuna) (Mellieħa Bay) (Off Madliena Tower) (Marsamxett Harbour) (Ras il-ġebel Outer) (Ras il-gebel Inner) (Marsaxlokk Inner) (Marsaxlokk Outer) (Għajn Tuffieħa)
13 VERŻJONI ONLINE 7573 L-għaddasa se jagħmlu dax-xogħol bl-għajnuna taddgħajjes tax-xogħol Sahara Z III u Gold Finder u li se jkunu jtajru l-bandiera A tal-kodiċi Internazzjonali tas- Sinjali u se jkollhom manuvrabbiltà ristretta. Sidien u operaturi ta inġenji tal-baħar huma avżati biex joqogħdu attenti, ibaħħru b kawtela u bilmod u jżommu talanqas 200 metru bogħod mill-pożizzjonijiet imsemmija hawn fuq. Huma għandhom jobdu l-ordnijiet li jingħataw mill- Marsaxlokk Port Control (VTS) fuq il-vhf Channel 12. Chart affettwata: 2538 Pożizzjonijiet jirreferu għal WGS 84 DATUM. Divers will carry out this work with the assistance of work boats Sahara Z III and Gold Finder. The work boats will be displaying the international Code of Signals Flag A and will have restricted manoeuvrability. Masters and operators of sea craft are advised to keep a sharp lookout, navigate with caution and slow speed and give the above positions a wide berth of at least 200m They are to comply with instructions given by Marsaxlokk Port Control (VTS) on VHF Channel 12. Chart affected: 2538 Positions referred to WGS 84 DATUM. KUMMISSJONI DWAR IS-SERVIZZ PUBBLIKU Post ta Dental Surgeon fil-ministeru għas-saħħa, l-anzjani u Kura fil-komunità Skont klawsola 3.1 tal-ftehim Kollettiv kurrenti, nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll ilfemminil. Il-Kummissjoni dwar is-servizz Pubbliku tilqa applikazzjonijiet mingħand dentisti kwalifikati, u li għandhom il-warrant, għall-post ta Dental Surgeon fil- Ministeru għas-saħħa, l-anzjani u Kura fil-komunità. 2.1 Il-post ta Dental Surgeon għandu salarju ta 18,110 fis-sena li jiżdied b fis-sena sa massimu ta 21,031 (Skala tas-salarju 8). 2.2 Dental Surgeons li jkollhom tmien snin prattika fiddentistrija wara s-sentejn ta housemanship jitilgħu fi Skala ta Salarju 7, soġġett għal servizz sodisfaċenti u skont irregolamenti tal-kummissjoni dwar is-servizz Pubbliku, bil-kundizzjoni li l-perjodu ta tmien snin jiġi mnaqqas għal ħames snin fil-każ ta dentisti li jkollhom kwalifika ta wara l-gradwazzjoni xierqa Il-ħatra, li tkun bi prova għal sena, hija full-time u taqa taħt ir-regolamenti li jkunu fis-seħħ minn żmien għal żmien fis-servizz Pubbliku ta Malta u fil-ministeru għas- Saħħa, l-anzjani u Kura fil-komunità. Il-persuna nominata tista tiġi trasferita skont l-esiġenzi tas-servizz Pubbliku ta Malta Il-persuna nominata tkun meħtieġa li taħdem skont roster stabbilit li jinkludi night duty. Sigħat ta xogħol il fuq minn erbgħin (40) siegħa fil-ġimgħa u xogħol fil-ħdud PUBLIC SERVICE COMMISSION Post of Dental Surgeon in the Ministry for Health, the Elderly and Community Care In accordance with clause 3.1 of the current Collective Agreement, nomenclatures denoting the male gender include also the female gender. The Public Service Commission invites applications from qualified dentists in possession of a warrant for the post of Dental Surgeon in the Ministry for Health, the Elderly and Comminity Care. 2.1 The post of Dental Surgeon carries a salary of 18,110 per annum rising by annual increments of up to a maximum of 21,031 (Salary Scale 8). 2.2 Dental Surgeons who complete eight years dental practice after the two years of housemanship shall be placed in Salary Scale 7, subject to satisfactory performance and to Public Service Commission regulations, provided that the qualifying period of eight years will be reduced to five years in the case of dentists who obtain an approved post-graduate qualification The appointment, which is subject to a probationary period of one year is on a full-time basis and is subject to the rules governing from time to time the Malta Public Service and the Ministry for Health,the Elderly and Comminity Care. It involves liability to transfer according to the exigencies of the Malta Public Service The appointee will be required to work in accordance with an established roster which will include night duty. Additional remuneration will be paid at the approved rates
14 7574 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-gvern ta Malta 18,918 u btajjel pubbliċi jitħallsu b remunerazzjoni addizzjonali skont ir-rati approvati Il-persuna nominata tkun intitolata għall-benefiċċji l- oħra u tkun soġġetta għall-kundizzjonijiet u obbligi li huma mniżżlin fi kwalunkwe ftehim rilevanti li japplika bejn il- Gvern u l-union kompetenti. 4. Il-persuna nominata titħalla teżerċita l-professjoni tagħha privatament kemm-il darba: a) dan isir strettament barra mill-ħinijiet uffiċjali taxxogħol tagħha; u b) dan ma jfixkilx jew ma jmurx kontra d-dmirijiet uffiċjali tagħha jew l-esiġenzi tas-servizz Il-persuna nominata tkun meħtieġa li tagħmel xogħol fi kwalunkwe qasam tas-servizzi Dentali tal-gvern fl-isptarijiet u fil-komunità (inkluż is-servizzi dentali fliskejjel) Il-persuna nominata tkun mistennija li tagħmel dijanjosi tal-kundizzjoni tal-ħalq u li tmexxi u tirreferi l- każijiet skont kif ikun xieraq Il-persuna nominata tkun meħtieġa li tmexxi u tordna x-xogħol li jkollhom jagħmlu l-house Surgeons (Dentistry) u l-ħaddiema paraprofessionals tad-dentistrija Il-persuna nominata tkun taqa taħt l-uffiċjal superjuri immedjat tagħha fid-dipartiment tad-dentistrija dwar il-kura meħtieġa li tingħata lil kull pazjent skont ma jkun intitolat inklużi viżti regolari Il-persuna nominata tkun meħtieġa li tinvolvi ruħha f continuing education Il-persuna nominata tkun meħtieġa li żżomm log book tal-pazjenti taħt il-kura tagħha Dmirijiet oħra skont l-esiġenzi tas-servizz Pubbliku skont struzzjonijiet mogħtija mis-segretarju Permanenti Ewlieni Il-persuna nominata tkun trid tużu s-sistemi tat- Teknoloġija tal-informatika li jkunu qed jintużaw fil- Ministeru għas-saħħa, l-anzjani u Kura fil-komunità Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta din is-sejħa għallapplikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu: a) (i) ċittadini ta Malta; for hours worked in excess of forty (40) per week and for work performed on Sundays and Public Holidays The appointee will be entitled to such other benefits and subject to such other conditions and obligations as may be stipulated in any pertinent agreement between the Government and the competent Union. 4. The appointee will be allowed to undertake private practice of his/her profession provided that: a) it is carried out strictly outside official hours of work; and b) it does not interfere or conflict with his/her official duties or with the exigencies of the service The appointee will be required to work in any branch of the Government Dental Services in hospitals and community (including School Dental Services) The appointee will be expected to diagnose condition of the oral cavity and to manage and refer as appropriate The appointee will be required to direct and prescribe work carried out by House Surgeons (dentistry) and by dental paraprofessional staff The appointee will be accountable to his/her immediate superior in the Dental Department for carrying out the necessary care within the entitlement of each particular patient including regular reviews The appointee will be required to involve himself/ herself in continuing education The appointee will be required to maintain a log book of patients in his/her personal care Any other duties according to the exigencies of the Public Service as directed by the Principal Permanent Secretary; 5.8. The appointee will be required to make use of the Information Technology systems that may be in operation in the Ministry for Health, the Elderly and Comminity Care By the closing time and date of this call for applications, applicants must be: a) (i) citizens of Malta; or
15 VERŻJONI ONLINE 7575 JEW (ii) ċittadini ta Stati Membri oħra tal-unjoni Ewropea li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta impieg bis-saħħa ta leġiżlazzjoni tal-ue u dispożizzjonijiet ta trattati dwar il-moviment ħieles talħaddiema; JEW (iii) ċittadini ta kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta impieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż leġislazzjoni tal-ue u dispożizzjonijiet ta trattati dwar ilmoviment ħieles tal-ħaddiema; JEW (iv) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma persuni msemmija f (i), (ii) jew (iii), skont kif hemm fil-liġi jew fil-leġiżlazzjoni tal-ue u dispożizzjonijiet ta trattati msemmija hawn fuq; JEW (v) ċittadini ta pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status ta residenti li joqogħdu għal żmien twil f Malta taħt irregolament 4 tar-regolamenti tal-2006 dwar Status ta Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta Pajjiżi Terzi), jew li jkunu ngħataw permess ta residenza taħt ir-regolament 18 (3) tal-istess regolamenti, flimkien malmembri tal-familja ta ċittadini ta pajjiż terzi li jkunu ngħataw permess ta residenza taħt ir-regolamenti tal-2007 dwar ir-rijunifikazzjoni tal-familji. Għandu jintalab il-parir kif meħtieġ mid-dipartiment taċ-ċittadinanza u Expatriates fl-interpretazzjoni taddispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq. Il-ħatra ta kandidati msemmija f (ii), (iii), (iv) u (v) hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta liċenza tax-xogħol f dawk ilkażijiet fejn hija meħtieġa skont l-att dwar l-immigrazzjoni u leġiżlazzjoni sussidjarja. Il-Korporazzjoni għax-xogħol u t-taħriġ għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja. b) ikunu kapaċi jikkomunikaw bil-lingwa Maltija u bil- Lingwa Ingliża; c) ikollhom Liċenzja biex jipprattikaw il-professjoni Dentali f Malta; OR (ii) citizens of other Member States of the European Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters of employment by virtue of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; OR (iii) citizens of any other country who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment by virtue of the application to that country of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; OR (iv) any other persons who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment in terms of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty provisions, on account of their family relationship with persons mentioned in paragraph (i), (ii) or (iii); OR (v) third country nationals who have been granted long term resident status in Malta under regulation 4 of the Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006 or who have been granted a residence permit under regulation 18(3) thereof, together with family members of such third country nationals who have been granted a residence permit under the Family Reunification Regulations, The advice of the Citizenship and Expatriates Department should be sought as necessary in the interpretation of the above provisions. The appointment of candidates referred to at (ii), (iii), (iv) and (v) above would necessitate the issue of an employment licence in so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary legislation. The Employment and Training Corporation should be consulted as necessary on this issue. b) have the ability to communicate in the Maltese and English Languages; c) be in possession of a Licence to practise the Dental Profession in Malta;
16 7576 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-gvern ta Malta 18,918 d) ikunu ta karattru morali tajjeb (applikanti li diġà qegħdin jaħdmu fis-servizz Pubbliku ta Malta jridu jippreżentaw is-service and Leave Record Form (GP 47), filwaqt li dawk li japplikaw minn barra s-servizz Pubbliku ta Malta jridu jippreżentaw ċertifikat riċenti tal-kondotta maħruġ mill-pulizija jew Awtorità kompetenti oħra mhux aktar minn sitt (6) xhur qabel id-data ta din is-sejħa, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati mal-gvern Malti, u jagħtu d-dettalji) Barra minn dan, tingħata kunsiderazzjoni xierqa lil dawk l-applikanti li, minbarra li jissodisfaw ir-rekwiżiti stipulati f paragrafu 6.1., għandhom esperjenza rilevanti ppruvata Persuni rreġistrati mal-kummissjoni Nazzjonali għall-persuni b Diżabilità (KNPD) jistgħu jgawdu minn bdil raġonevoli skont l-artikolu 7 tal-att dwar Opportunitajiet Indaqs (Persuni b Diżabilità), (Kap. 413), anke jekk ma jkunux jissodisfaw għal kollox il-parametri tal-eliġibbiltà għall-post. Dan basta jkunu jistgħu jwettqu d-dmirijiet relatati mal-post fl-essenza tagħhom, u sakemm ikun hemm qbil min-naħa tal-uffiċċju tar-riżorsi Umani fl- Amministrazzjoni Pubblika u approvazzjoni tal-kummissjoni dwar is-servizz Pubbliku Is-sottomissjonijiet skont din il-klawsola għandhom jintbagħtu mal-formola tal-applikazzjoni u għandhom ikunu msaħħa b dokumenti relevanti li jinkludu evidenza dokumentata tar-reġistrazzjoni ta min japplika mal-knpd. Għandhom jingħataw ġustifikazzjonijiet raġunati minn min japplika għaliex ma jissodisfax il-parametri kollha taleliġibbiltà u għaliex huma mistħoqqa kunsiderazzjonijiet speċjali. Il-korrispondenza kollha għandha tiġi ndirizzata lill-ministeru għas-saħħa, l-anzjani u Kura fil-komunità u tkun ikkupjata lill-knpd Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha għandhom jintwerew b ċertifikati u/jew dokumenti, illi kopja tagħhom għandha tkun jew mehmuża mal-applikazzjoni jew jintbagħtu separatament lid-dipartiment/direttorat riċeventi, mhux aktar tard minn għaxart (10) ijiem ta xogħol mid-data tal-għeluq. Kopji mgħoddija bl-iscanner huma aċċettabbli Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista a) Fejn jikkonċerna kwalifiki sottomessi b rispons għal din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti huma meħtieġa juru dikjarazzjoni ta rikonoxximent maħruġa miċ-ċentru Malti għal Rikonoxximent ta Kwalifiki u ta Informazzjoni tal-kunsill Malti għall-kwalifiki, jew d) be of good moral character (applicants who are already in the Malta Public Service must produce a Service and Leave Record Form (GP47); Those applying from outside the Malta Public Service must produce a recent certificate of conduct issued by the Police or other competent Authority not earlier than six (6) months from the date of this call for applications and state whether they have ever been in the Maltese Government Service, giving details) Due consideration will be given to applicants who, in addition to satisfying the requirements in paragraph 7.1., have proven relevant work experience Persons registered with the National Commission for Persons with a Disability (NCPD) may be given reasonable accommodation in terms of Article 7 of the Equal Opportunities (Persons with Disability) (Cap. 413), even if they do not satisfy in full the eligibility requirements for this post provided they can carry out, in essence, the duties related to the post and subject to the concurrence of the Public Administration Human Resource Office and approval of the Public Service Commission Representations in terms of this clause should be attached to the application forms and supported with relevant documents which must also include documentary evidence of registration with the NCPD. Reasoned justifications should be given by the applicant to substantiate the lack of full eligibility requirements and why reasoned considerations are merited. All correspondence is to be addressed to the Ministry for Health, the Elderly and Community Care and copied to the NCPD Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which should either be attached to the application or sent separately to the Ministry of Health, the Elderly and Community Care by not later than ten (10) working days from the closing date. Scanned copies sent electronically are acceptable Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview a) With respect to qualifications produced in response to this call for applications, applicants are required to produce a recognition statement by the Malta Qualifications Recognition Information Centre (MQRIC) based within the Malta Qualifications Council, or by any other designated
17 VERŻJONI ONLINE 7577 Awtorità pertinenti oħra, skont il-każ. Din id-dikjarazzjoni għandha tinthemeż mal-applikazzjoni, bl-oriġinali tintwera waqt l-intervista. b) Dawk il-kandidati li għad m għandhomx din iddikjarazzjoni jkunu jistgħu japplikaw, iżda jridu jibagħtu kopja tad-dikjarazzjoni lid-dipartiment/direttorat riċeventi kif tkun għad-dispożizzjoni tagħhom u, f ebda ċirkustanza, mhux aktar tard minn xahar mid-data tal-għeluq tas-sejħa għall-applikazzjonijiet. Applikanti li ma jilħqux jippreżentaw din id-dikjarazzjoni fi żmien xahar għal raġunijiet mhux filkontroll tagħhom, jistgħu jitolbu għal estensjoni b xahar ieħor lid-dipartiment/direttorat fejn qed jintlaqgħu l- applikazzjonijiet, u jindikaw b mod ċar ir-raġunijiet għaddewmien. Talbiet għal estensjonijiet itwal minn dan ilperjodu għandhom jiġu sottomessi għall-kunsiderazzjoni tal-kummissjoni dwar is-servizz Pubbliku. ċ) L-applikanti huma eżenti milli jippreżentaw iddikjarazzjoni imsemmija hawn fuq jekk ikollhom kwalifiki miksuba minn Universitajiet akkreditati jew istituzzjonijiet akkreditati oħra li huma mniżżla u jistgħu jinkisbu millpaġna tal-mqric fis-sit tal-kunsill Malti għall-kwalifiki: ( F każ ta dubju, madankollu, il- Bord tal-għażla jista jwarrab din l-eżenzjoni u jitlob lil minn japplika biex jippreżenta dikjarazzjoni ta rikonoxximent maħruġa mill-mqric. F dan il-każ, min japplika jingħata xahar ċans sabiex jippreżenta d-dikjarazzjoni, bil-possibbiltà ta estensjoni kif imsemmi f sub-paragrafu (b) hawn fuq L-applikanti eliġibbli jiġu eżaminati minn Bord ta Għażla biex jiġi aċċertat li huma adatti għal dan il-post. 9.2 Avviż dwar il-ħruġ tar-riżultat jiġi ppubblikat fil-gazzetta tal-gvern u jitniżżel ukoll mill-website tal- Kummissjoni dwar is-servizz Pubbliku fuq: ( psc.gov.mt). Joħroġ ukoll avviż fil-media lokali. 9.3 Ir-riżultat tal-intervisti jiġi ppubblikat mill- Kummissjoni dwar is-servizz Pubbliku u jiġi esebit finnotice-board tal-uffiċċju tal-kummissjoni dwar is-servizz Pubbliku u dik tal-ministeru għas-saħħa, l-anzjani u Kura fil-komunità. 9.4 Oġġezzjonijiet għar-riżultat skont Sezzjoni tal-public Service Management Code għandhom jiġu sottomessi lis-segretarju Eżekuttiv, Kummissjoni dwar is- Servizz Pubbliku, Il-Palazz, Il-Belt Valletta, u kkupjati lill- Kap tad-dipartiment fejn teżisti l-vakanza. L-oġġezzjonijiet għandhom jaslu għand il-kummissjoni dwar is-servizz Pubbliku kif ukoll għand il-kap tad-dipartiment/direttorat fi żmien għaxart (10) ijiem ta xogħol mid-data talpubblikazzjoni tal-avviż fil-gazzetta tal-gvern. authority, as applicable. Such statement should be attached to the application and the original presented at the interview. (b) Applicants who are not in possession of such a statement may still apply, provided that they submit a copy of the statement to the receiving department/directorate as soon as it is available and, in any case, by not later than one month from the closing date of the call for applications. Applicants who fail to present the required statement within the onemonth period for reasons beyond their control may request an extension of this time limit, up to a further one month, from the department/directorate receiving the applications, indicating clearly the reasons for the delay. Requests for extensions beyond this period are to be submitted for the consideration of the Public Service Commission. (c) Applicants are exempt from the above requirements in respect of qualifications obtained from accredited universities or other accredited institutions that are listed and available for download from the MQRIC page of the Malta Qualifications Council website: ( mqric). In cases of doubt, however, the Selection Board may set aside this exemption and direct an applicant to procure a recognition statement from MQRIC. In such a case the applicant shall be given one month to procure the statement, subject to the possibility of extension as provided for in subparagraph (b) above Eligible applicants will be assessed by a Selection Board to determine their suitability for the post. 9.2 A notification of the issue of the result will be duly published in the Government Gazette and will also appear on the website of the Public Servie Commission where it may be accessed at: ( A press notice will also be issued to all local media organizations. 9.3 The result of the interviews will be published by the Public Service Commission and exhibited on the noticeboard of the Office of the Public Service Commission and that of the Ministry for Health, the Elderly and Community Care Petitions objecting to the result in terms of Section of the Public Service Management Code are to be submitted to the Executive Secretary, Public Service Commission, The Palace, Valletta, copying to the Head of the Department/Directorate wherein the vacancy to be filled lies. Petitions are to reach the Commission and the Head of Department within ten (10) working days from the date of publication in the Government Gazette of the notice of the issue of the result.
18 7578 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-gvern ta Malta 18, L-applikanti magħżula jkunu jridu joqogħdu għal eżami mediku biex jiġi aċċertat li huma adatti għal dan ilpost. 11. Il-formoli tal-applikazzjoni jistgħu jitniżżlu minn dawn il-websites: recruitmalti.pdf forms.aspx#recruitment jew jinkisbu mit-taqsima tar-riżorsi Umani, Ministeru għas-saħħa, l-anzjani u Kura fil-komunità, 6, Sqaq Harper, Floriana. 12. L-applikazzjonijiet flimkien ma curriculum vitae li għandha tinkludi kwalifiki u esperjenza jintlaqgħu primarjament mill-assistent Direttur, Taqsima tar-riżorsi Umani, Ministeru għas-saħħa, l-anzjani u l-kura fil- Komunità, 6, Sqaq Harper, Floriana, mhux aktar tard minn nofsinhar (Ħin Ċentrali Ewropew) ta nhar il-ġimgħa, il-15 ta Ġunju, Applikazzjonijiet li jaslu minn barra minn Malta permezz ta , fax jew ta xi messaġġ ieħor simili sa nofsinhar (Ħin Ċentrali Ewropew) ta nhar il-ġimgħa, 15 ta Ġunju 2012 jistgħu jiġu kkunsidrati basta jkollhom iddettalji kollha meħtieġa. Il-formola tal-applikazzjoni ffirmata mill-applikant trid tasal għand l-assistent Direttur, Taqsima tar-riżorsi Umani, Ministeru għas-saħħa, l-anzjani u Kura fil-komunità mhux aktar tard minn ġimgħa wara d-data talgħeluq tal-applikazzjonijiet u għandha tingħata spjegazzjoni għad-dewmien. L-indirizz tal- huwa: (recruitmenthealth. [email protected]) filwaqt li n-numri tal-fax tad-direttorat tar- Riżorsi Umani, Ministeru għas-saħħa, l-anzjani u Kura fil- Komunità huma u (a) Tingħata rċevuta minnufih għal kull applikazzjoni li titwassal sad-direttorat tar-riżorsi Umani, Ministeru għas-saħħa, l-anzjani u Kura fil-komunità, 6, Sqaq Harper, Floriana. 14. (b) Applikazzjonijiet li jaslu bil-posta għandhom ikunu rreġistrati u jintbagħtu kmieni biżżejjed biex jaslu fl-indirizz imsemmi qabel id-data tal-għeluq. Id-Direttorat tar-riżorsi Umani Ministeru għas-saħħa, l-anzjani u Kura fil-komunità, 6, Sqaq Harper, Floriana, jibgħat irċevuta bilposta fi żmien sebat (7) ijiem għal dawn l-applikazzjonijiet. 10. The selected applicants will be medically examined to ascertain that they are fit for the post. 11. Application forms may either be downloaded from the following websites: recruitenglish.pdf forms.aspx#recruitment or obtained from the Human Resources Section, Ministry for Health, the Elderly and Community Care, 6, Sqaq Harper, Floriana. 12. Applications together with a curriculum vitae indicating qualifications and experience, will be received in the first instance by the Assistant Director, Human Resources, Human Resources Section, Ministry for Health, the Elderly and Community Care 6, Sqaq Harper, Floriana, by not later than noon (Central European Time) on Friday, 15th June, Applications received from abroad through , fax or other similar message by noon (Central European Time) of Friday, 15th June 2012 may be considered provided that all requisite details are given. The formal application duly signed by the applicant must reach the Assistant Director, Human Resources, Human Resources Section, Ministry for Health, the Elderly and Community Care by not later than one week after the closing date together with an explanation for the delay. The address is: (recruitmenthealth.mhec@ gov.mt) while the fax numbers of the Directorate of Human Resources, Ministry for Health, the Elderly and Community Care are and (a) Applications delivered by hand will be acknowledged in writing by the Directorate Human Resources, Human Resources Section, Ministry for Health, the Elderly and Community Care, 6, Harper Lane, Floriana and a receipt will be given in hand at the time of delivery. 14. (b) Applications by post should be sent by registered mail in sufficient time to ensure delivery by the above deadline. The applications will be acknowledged in writing by Directorate Human Resources (Ministry for Health, the Elderly and Community Care) 6, Harper Lane, Floriana within seven (7) days.
19 VERŻJONI ONLINE 7579 KUMMISSJONI DWAR IS-SERVIZZ PUBBLIKU Pożizzjoni ta Trainee Fisheries Protection Officer fid-direttorat għall-kontroll tas-sajd fil-ministeru għar-riżorsi u l-affarijiet Rurali Skont klawsola 3.1 tal-ftehim Kollettiv kurrenti, nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll ilfemminil. Il-Kummissjoni dwar is-servizz Pubbliku tilqa applikazzjonijiet għall-pożizzjoni ta Trainee Fisheries Protection Officer fid-direttorat għall-kontroll tas-sajd fil- Ministeru għar-riżorsi u l-affarijiet Rurali. 2.1 Persuna magħżula tidħol f assignment ta tnax (12)- il xahar bħala Trainee Fisheries Protection Officer fid- Direttorat għall-kontroll tas-sajd li jista jiġġedded għal perjodi oħra. Persuna li ma tkunx tat sehem sodisfaċenti bħala Trainee Fisheries Protection Officer matul il-perjodu tal-assignment, ikollha l-assignment tagħha tterminat. 2.2 L-Avviż Legali 51/2007 imsejjaħ Kuntratti ta Servizz għal Terminu ta Żmien Fiss 2007 ma japplikax għat-trainees. Dan skont Regolament 3(2)(ċ) tal-imsemmi Avviż Legali. 2.3 Jekk persuna magħżula tkun Uffiċjal Pubbliku li għandha grad sostantiv/indefinite status fis-servizz Pubbliku ta Malta, hija żżomm il-grad sostantiv/indefinite status tagħha waqt il-perjodu tal-assignment u terġa lura għall-grad sostantiv/indefinite status tagħha meta jintemm l- assignment. Fil-każ ta persuna li ma tkunx Uffiċjal Pubbliku li għandha grad sostantiv/indefinite status fis-servizz Pubbliku ta Malta, l-impjieg tagħha mal-ministeru għar- Riżorsi u l-affarijiet Rurali kif ukoll mal-gvern ta Malta jintemm fil-każ li jiġi tterminat l-assignment Jekk persuna magħżula tkun Uffiċjal Pubbliku li għandha grad sostantiv/indefinite status fis-servizz Pubbliku ta Malta, u waqt il-perjodu tal-assignment, tinħatar fi grad bi Skala ta Salarju ogħla minn Skala 11, hija tkun meħtieġa li tħalli d-doveri ta Trainee Fisheries Protection Officer u tkun ittrasferita għal doveri li jikkorrispondu mal-grad il-ġdid tagħha. Iżda, jekk is-salarju sostantiv tal-persuna magħżula jitla għal aktar minn 11 permezz ta progression, il-persuna titħalla tkompli l-perjodu tal-ingaġġ tagħha kif provdut blassignment fis-seħħ Is-salarju għall-pożizzjoni ta Trainee Fisheries Protection Officer huwa ekwivalenti għall-massimu ta Skala ta Salarju 11 (bħalissa 17,272). PUBLIC SERVICE COMMISSION Position of Trainee Fisheries Protection Officer in the Fisheries Control Directorate in the Ministry for Resources and Rural Affairs In accordance with clause 3.1 of the current Collective Agreement, nomenclatures denoting the male gender include also the female gender. The Public Service Commission invites applications for the position of Trainee Fisheries Protection Officer in the Fisheries Control Directorate in the Ministry for Resources and Rural Affairs. 2.1 A selected candidate will enter into a twelve (12) month assignment as Trainee Fisheries Protection Officer in the Fisheries Control Directorate which may be renewed for further periods. Unsatisfactory performance as a Trainee Fisheries Protection Officer during the assignment period will lead to termination of the assignment. 2.2 Legal Notice 51/2007 entitled Contracts of Service for a Fixed Term Regulations 2007, does not apply to trainees by virtue of Regulation 3(2)(c) of the said Legal Notice. 2.3 If a selected candidate is a Public Officer holding a substantive grade/indefinite status in the Malta Public Service, he/she will retain his/her substantive grade/ indefinite status during the assignment period and will revert to his/her substantive grade/indefinite status on termination of assignment. In the case of a selected candidate who is not a Public Officer holding a substantive grade/indefinite status in the Malta Public Service, his/her employment with the Ministry for Resources and Rural Affairs as well as with the Government of Malta will be discontinued in case of termination of assignment 2.4. If a selected candidate is a Public Officer holding a substantive grade/indefinite status in the Malta Public Service, and during the assignment period is appointed to a grade with a Salary Scale higher than Scale 11, he/she will be expected to relinquish the duties of Trainee Fisheries Protection Officer and be transferred to duties pertinent to his/her new grade. However, if the substantive salary of a selected candidate becomes higher than the 11 through progression, he/she will be allowed to complete his/her term of engagement as provided by the assignment in force. 3.1 The salary attached to the position of Trainee Fisheries Protection Officer is equivalent to the maximum point of Salary Scale 11 (currently 17,272).
20 7580 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-gvern ta Malta 18, Persuna fil-pożizzjoni ta Trainee Fisheries Protection Officer tinħatar Fisheries Protection Officer b salarju ta 17,272 (massimu ta Skala ta Salarju 11), wara sentejn fil-pożizzjoni ta Trainee Fisheries Protection Officer, basta tkun qdiet dmirha b mod sodisfaċenti u tkun attendiet għattaħriġ kif indikat mid-direttur għall-kontroll tas-sajd. 3.3 Jekk persuna magħżula tkun Uffiċjal Pubbliku pensjonabbli taħt l-ordinanza dwar il-pensjonijiet (Kap. 93), il-pensjoni tat-teżor/gratuity tagħha tinħadem fuq ilgrad sostantiv u skala ta salarju tagħha. 3.4 Minħabba n-natura speċjali tad-dmirijiet marbuta ma din il-pożizzjoni, il-kandidat magħżul ikun ukoll intitolat għal disturbance allowance ta 1,600 fis-sena, imħallsa fi tlettax-il pagament indaqs għal dan il-perjodu talassignment. 3.5 Fir-rigward tal-paragrafu hawn fuq, meta l-persuna maħtura taħdem sigħat żejda aktar minn dawk imsemmija fil- Public Service Management Code, hija ma tkunx intitolata għal xi ħlas żejjed jew benefiċċju għal dak ix-xogħol li tkun ħadmet żejjed ħlief kif imsemmi fil-paragrafu preċedenti. 4.1 Id-dmirijiet ta persuna fil-pożizzjoni ta Trainee Fisheries Protection Officer fid-direttorat għall-kontroll tas-sajd jinkludu: (a) Tinforza l-att tal-2001 (Att Nru. II tal-2001) dwar il-konservazzjoni u l-amministrazzjoni tas-sajd u l- leġiżlazzjonijiet sussegwenti u r-regolamenti kollha relatati ma dan l-att; (b) Tinforza r-regolamenti u r-rakkomandazzjonijiet kollha applikabbli tal-ue mir-regional Fisheries Management Organisations; (c) Tagħmel monitoraġġ fuq bastimenti tas-sajd, anki blużu ta sistemi elettroniċi, biex tinforza r-regolamenti relatati maż-żona tal-immaniġġar tal-25 mil; (d) Tagħmel l-ispezzjonijiet meħtieġa f portijiet, fuq bastimenti tas-sajd, skali, swieq tal-ħut eċċ. L-ispezzjonijiet jistgħu jiffokaw fuq iż-żoni tas-sajd, fuq il-qbid tal-ħut, fuq il-bastimenti tas-sajd infushom, jew fuq l-irkaptu; (e) Fil-każ ta Offshore Patrols, tosserva u tirrapporta fuq l-operazzjonijiet tas-sajd, bl-għajnuna fejn meħtieġa, tal-forzi Armati ta Malta, u li tieħu azzjoni legali fejn ikun hemm il-ħtieġa; 3.2 A Trainee Fisheries Protection Officer will be appointed Fisheries Protection Officer with a salary of 17,272 (maximum Salary Scale 11), after two years in the position of Trainee Fisheries Protection Officer, subject to satisfactory performance and to undergoing training as assigned by Director (Fisheries Control). 3.3 If a selected candidate is a public officer pensionable under the Pensions Ordinance (Cap. 93), his/her Treasury Pension/Gratuity shall be calculated on his/her substantive grade and salary scale. 3.4 In view of the special nature of the duties involved, the selected candidate will also be entitled to a yearly disturbance allowance of 1,600, paid in thirteen equal instalments for the period of this assignment. 3.5 In view of the above, when the selected candidate undertakes to work extra hours beyond those stipulated by the Public Service Management Code, he/she will not be entitled to any additional remuneration or benefit in respect of such extra hours which he/she may be required to work except as indicated in the previous paragraph. 4.1 The duties of a Trainee Fisheries Protection Officer in the Fisheries Control Directorate include: (a) Enforce the Fisheries Conservation and Management Act, 2001 (Act No. II of 2001) and all related or subsequent legislation and regulations; (b) Enforce all applicable EU regulations and recommendations from Regional Fisheries Management Organisations; (c) Monitor fishing vessels, in part by using electronic systems, to enforce regulations relating to the 25-mile management zone; (d) Conduct inspections, as appropriate, at harbours, fishing vessels, slipways, fish markets, etc. The inspections may focus on fishing grounds, catches, the fishing vessels themselves, or fishing equipment; (e) In case of Offshore Patrols, observe and report on fishing operations at first hand, with the assistance, where necessary, of the Armed Forces of Malta, and take any legal action that may be necessary;
21 VERŻJONI ONLINE 7581 (f) Tiġbor statistika u data oħra kif ikun meħtieġ; (g) Tipprepara rapporti u dikjarazzjonijiet bil-miktub kif ikun meħtieġ; (h) Tieħu sehem, kif meħtieġ, fi provi ta riċerka mmexxija mid-direttorat għall-kontroll tas-sajd; (i) Tattendi korsijiet ta taħriġ, konferenzi, seminars, workshops eċċ, kemm f Malta kif ukoll barra minn Malta, biex żżomm ruħha aġġornata u infurmata sewwa fuq illeġiżlazzjonijiet kollha u fuq il-ftehim internazzjonali kollu li jaffettwaw l-industrija tas-sajd Maltija, kif ukoll fuq żviluppi tekniċi, u żżid it-tagħrif tagħha fuq ħiliet ġodda fittmexxija partikolarment fil-finanzi, fl-immaniġġar tar-riżorsi umani, fil-komunikazzjoni u fit-teknoloġija tal-informatika; (j) Tikkonsulta regolarment mas-sajjieda u oħrajn li għandhom x jaqsmu mal-industrija tas-sajd Maltija: (i) biex tifhem aħjar dak li jikkonċernahom u l-problemi li jiffaċċjaw; (ii) biex tagħti pariri u tigwida l-aħjar sistemi u prattika taxxogħol u l-ħtiġiet leġiżlattivi u regolatorji li jiggvernaw l- industrija u; (iii) biex tistabbilixxi relazzjonijiet tax-xogħol tajbin u vantaġġużi; (k) Tistabbilixxi relazzjoni tajba tax-xogħol mal-forzi Armati ta Malta, il-korp tal-pulizija, l-awtorità ta Malta dwar l-ambjent u l-ippjanar, id-dwana u entitajiet oħra kif meħtieġ; (l) Twettaq dmirijiet oħra relatati skont il-ħtieġa; (m) Dmirijiet oħra skont l-esiġenzi tas-servizz Pubbliku, skont struzzjonijiet mogħtija mis-segretarju Permanenti Ewlieni. 4.2 Id-dmirijiet imsemmija hawn fuq jistgħu jiġu emendati minn żmien għal żmien mill-managers, u d- dmirijiet ġodda jiżdiedu mal-obbligi u r-responsabbiltajiet imdaħħla fl-assignment iffirmat mill-persuna magħżula meta din tingħata l-ħatra. 5. Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta din is-sejħa għallapplikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu: (i) (a) ċittadini ta Malta; jew (b) ċittadini ta Stati Membri oħra tal-unjoni Ewropea li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta impjieg bis-saħħa ta leġiżlazzjoni tal- UE u dispożizzjonijiet ta trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles talħaddiema; jew (f) Collect statistics and other data as appropriate; (g) Prepare written reports and statements as appropriate; (h) Participate, as required, in trials and research conducted by the Fisheries Control Directorate; (i) Attend training courses, conferences, seminars, workshops etc, both locally and abroad, in order to keep well informed and up-to-date on all legislation and all international agreements affecting the Maltese Fisheries Industry, on technical developments and to acquire and increase awareness of new management skills, particularly in the areas of finance, human resources management, communications and information technology; (j) Consult regularly with fishermen and others engaged in the Maltese Fisheries Industry: (i) to gain a better understanding of their concerns and the problems they face; (ii) to provide advice and guidance on best practice and on the legislative and regulatory requirements governing the Industry; and (iii) to establish good and mutually advantageous working relationships; (k) Establish a good working relationship with the Armed Forces of Malta, the Police Force, Malta Environment and Planning Authority, Customs and other entities as needed; (l) Other related duties as necessary; (m) Any other duties according to the exigencies of the Public Service, as directed by the Principal Permanent Secretary. 4.2 The above duties may be amended from time to time by the managers, and these new duties shall be additional to the obligations and responsibilities incorporated in the assignment signed with the incumbent on appointment to the position. 5. By the closing time and date of this call for applications, applicants must be: (i) (a) citizens of Malta; or (b) citizens of other Member States of the European Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters of employment by virtue of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or
22 7582 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-gvern ta Malta 18,918 (c) ċittadini ta kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta impieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż leġiżlazzjoni tal-ue u dispożizzjonijiet ta trattati dwar iċċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew (d) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta impieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma persuni msemmija f (a), (b) jew (ċ), skont kif hemm fil-liġi jew filleġiżlazzjoni tal-ue u dispożizzjonijiet ta trattati msemmija hawn fuq; jew (e) ċittadini ta pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status ta residenti li joqogħdu għal żmien twil f Malta taħt irregolament 4 tar-regolamenti tal-2006 dwar Status ta Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta Pajjiżi Terzi), jew li jkunu ngħataw permess ta residenza taħt ir-regolament 18 (3) tal-istess regolamenti, flimkien malmembri tal-familja ta ċittadini ta pajjiż terzi li jkunu ngħataw permess ta residenza taħt ir-regolamenti tal-2007 dwar ir-rijunifikazzjoni tal-familji. Għandu jintalab il-parir tad-dipartiment taċ-ċittadinanza u Expatriates skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni talprovvedimenti msemmija hawn fuq. Il-ħatra ta kandidati msemmija f (b), (ċ), (d) u (e) hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta liċenzja tax-xogħol f dawk il-każijiet fejn hija meħtieġa skont l-att dwar l-immigrazzjoni u leġiżlazzjoni sussidjarja. Il-Korporazzjoni għax-xogħol u t-taħriġ għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja. (ii) ikunu kapaċi jikkomunikaw bil-lingwa Maltija u dik Ingliża; (iii) (a) ikollhom ċertifikat tal-matsec Matrikola/SEC (Gradi 1 sa 5), jew kwalifika rikonoxxuta komparabbli, u/ jew kwalifiki tal-gce (minimu Grad C ), jew kwalifika rikonoxxuta komparabbli, li juru li għandhom tal-inqas sitt passes f livell Ordinarju, f Livell 3 tal-mqf, li tnejn minnhom preferibbilment ikunu suġġetti tax-xjenza; Jew (b) ikollhom mill-inqas sentejn esperjenza ta xogħol full-time fis-settur tas-sajd. Kwalifiki li huma ta livell ogħla minn dak rikjest hawn fuq jiġu aċċettati għall-fini ta eliġibbiltà, sakemm dawn ikunu fis-suġġetti mitluba. (c) citizens of any other country who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment by virtue of the application to that country of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or (d) any other persons who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment in terms of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty provisions, on account of their family relationship with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or (e) third country nationals who have been granted longterm resident status in Malta under regulation 4 of the Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006 or who have been granted a residence permit under regulation 18(3) thereof, together with family members of such third country nationals who have been granted a residence permit under the Family Reunification Regulations, The advice of the Citizenship and Expatriates Department should be sought as necessary in the interpretation of the above provisions. The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) and (e) above would necessitate the issue of an employment licence in so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary legislation. The Employment and Training Corporation should be consulted as necessary on this issue. (ii) have the ability to communicate in the Maltese and English languages; (iii) (a) in possession of MATSEC Matriculation/SEC (Grades 1-5), or recognised comparable qualification/s, and/ or GCE Certificates (minimum C Grade), or recognised comparable qualification/s, showing a minimum of six passes at Ordinary Level, at MQF Level 3, two of which should preferably be science subjects; Or (b) having a minimum of two years full-time work experience in the fisheries sector. Qualifications at a level higher than that specified above will be accepted for eligibility purposes, provided they meet any specified subject requirements.
23 VERŻJONI ONLINE 7583 Dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki msemmija hawn fuq formalment xorta jiġu kkunsidrati, basta jipprovdu evidenza li ġew appovati għall-għoti tal-kwalifiki msemmija sal-ħin u d-data tal-għeluq ta din is-sejħa għallapplikazzjonijiet. Kunsiderazzjoni xierqa tingħata għal esperjenza rilevanti ppruvata. (iv) ikunu kapaċi jgħumu u jaħdmu fuq il-baħar; (v) ikollhom ħiliet tajbin ta komunikazzjoni, kemm miktuba u kemm mitkellma; (vi) ikunu ta karattru morali tajjeb; (applikanti li diġà qegħdin jaħdmu fis-servizz Pubbliku ta Malta jridu jippreżentaw is-service and Leave Record Form (GP 47); filwaqt li dawk li japplikaw minn barra s-servizz Pubbliku ta Malta jridu jippreżentaw ċertifikat tal-kondotta maħruġ mill-pulizija jew minn awtorità oħra kompetenti sa mhux aktar tard minn sitt (6) xhur mid-data ta din is-sejħa, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati tal-gvern ta Malta, u jagħtu d-dettalji). 6. Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lil dawk l-applikanti li, barra ir-rekwiżiti msemmija f paragrafu 5 hawn fuq: (a) juru wkoll li jkunu kapaċi jieħdu deċiżjonijiet tajbin, f waqthom u fl-inqas ħin possibbli; (b) juru livell għoli ta ħiliet kemm fil-komunikazzjoni inter-personali u orali, flimkien ma kunfidenza u determinazzjoni fl-inforzar tal-liġi, waqt li jkunu lesti li jikkonfrontaw u jaġixxu b mod sod u ġust fejn l-imġiba tmur kontra l-liġi; (c) juru l-ħila li jiktbu rapporti, statements u data sets konċiżi u ċari ; u (d) li għandhom liċenzja ta għaddas. 7.1 Persuni rreġistrati mal-kummissjoni Nazzjonali għall-persuni b Diżabilità (KNPD) jistgħu jgawdu minn bdil raġonevoli skont l-artikolu 7 tal-att dwar Opportunitajiet Indaqs (Persuni b Diżabilità), (Kap. 413), anke jekk ma jkunux jissodisfaw għal kollox il-parametri taleliġibbiltà għall-pożizzjoni. Dan basta jkunu jistgħu jwettqu d-dmirijiet relatati mal-pożizzjoni fl-essenza tagħhom, u sakemm ikun hemm qbil min-naħa tal-uffiċċju tar-riżorsi Umani fl-amministrazzjoni Pubblika u approvazzjoni tal- Kummissjoni dwar is-servizz Pubbliku. Moreover, candidates who have not yet formally obtained any of the above-mentioned qualifications will still be considered, provided that they submit evidence that they have been approved for the award of the qualifications in question by the closing time and date of the call for applications. Due consideration will be given to any proven relevant experience. (iv) be able to swim and capable of working at sea; (v) have good communication skills, both written and spoken; (vi) of good moral character (applicants who are already in the Malta Public Service must produce a Service and Leave Record Form (GP 47); those applying from outside the Service must produce a Certificate of Conduct issued by the Police or other competent authority not earlier than six (6) months from the date of this call for applications and state whether they have ever been in Government Service, giving details). 6. Due consideration will be given to applicants who, besides the requisites indicated in paragraph 5, also: (a) demonstrate good judgement and the ability to make sound decisions quickly; (b) demonstrate a high level of inter-personal and oral communication skills, together with the determination and confidence to enforce the law and to confront and deal with unlawful behaviour firmly and fairly; (c) demonstrate the ability to produce clear and concise reports, statements and data sets; and, (d) hold a diving licence. 7.1 Persons registered with the National Commission for Persons with a Disability (NCPD) may be given reasonable accommodation in terms of Article 7 of the Equal Opportunities (Persons with Disability) Act, (Cap. 413), even if they do not satisfy in full the eligibility requirements for this position provided they can carry out, in essence, the duties related to the position and subject to the concurrence of the Public Administration HR Office and approval of the Public Service Commission.
24 7584 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-gvern ta Malta 18, Is-sottomissjonijiet skont din il-klawsola għandhom jintbagħtu mal-formola tal-applikazzjoni u għandhom ikunu msaħħa b dokumenti relevanti li jinkludu evidenza dokumentata tar-reġistrazzjoni ta min japplika mal-knpd. Għandhom jingħataw ġustifikazzjonijiet raġunati minn min japplika għaliex ma jissodisfax il-parametri kollha taleliġibbiltà u għaliex huma mistħoqqa kunsiderazzjonijet speċjali. Il-korrispondenza kollha għandha tiġi indirizzata lid-dipartiment riċeventi u tkun ikkupjata lill-knpd. 8.1 L-applikanti eliġibbli jiġu eżaminati minn Bord tal-għażla biex jiġi aċċertat li huma adatti għal din ilpożizzjoni. 8.2 Avviż dwar il-ħruġ tar-riżultat jiġi ppubblikat fil-gazzetta tal-gvern u jitniżżel ukoll fil-website tal- Kummissjoni dwar is-servizz Pubbliku fuq: ( psc.gov.mt). Joħroġ ukoll avviż fil-media lokali. 8.3 Ir-riżultat tal-intervisti jiġi ppubblikat mill- Kummissjoni dwar is-servizz Pubbliku u jiġi esebit fuq innotice-board tal-uffiċċju tal-kummissjoni dwar is-servizz Pubbliku u dik tal-ministeru għar-riżorsi u l-affarijiet Rurali. 8.4 Oġġezzjonijiet għar-riżultat skont Sezzjoni tal-public Service Management Code għandhom jiġu sottomessi lis-segretarju Eżekuttiv, Kummissjoni dwar is- Servizz Pubbliku, Il-Palazz, Il-Belt Valletta, u kkupjati lill- Kap tad-dipartiment fejn teżisti l-vakanza. L-oġġezzjonijiet għandhom jaslu għand il-kummissjoni dwar is-servizz Pubbliku kif ukoll għand il-kap tad-dipartiment fi żmien għaxart ijiem ta xogħol mid-data tal-pubblikazzjoni talavviż fil-gazzetta tal-gvern. 9.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha għandhom jintwerew b ċertifikati u/jew dokumenti, illi kopja tagħhom għandha tkun jew mehmuża mal-applikazzjoni jew jintbagħtu separatament lid-dipartiment konċernat mhux aktar tard minn għaxart (10) ijiem ta xogħol mid-data talgħeluq. Kopji mgħoddija bl-iscanner huma aċċettabbli. 9.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista. 9.3 a) Fejn jikkonċerna kwalifiki sottomessi b rispons għal din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti huma meħtieġa juru dikjarazzjoni ta rikonoxximent maħruġa miċ-ċentru Malti għal Rikonoxximent ta Kwalifiki u 7.2 Representations in terms of this clause should be attached to the application forms and supported with relevant documents which must also include documentary evidence of registration with the NCPD. Reasoned justifications should be given to substantiate the lack of full eligibility requirements and why reasoned considerations are merited. All correspondence is to be addressed to the receiving Department and copied to the NCPD. 8.1 Eligible applicants will be assessed by a Selection Board to determine their suitability for the position. 8.2 A notification of the issue of the result will be duly published in the Government Gazette and will also appear on the website of the PSC where it may be accessed at: ( A press notice will also be issued to all local media organisations. 8.3 The result of the interviews will be published by the Public Service Commission and exhibited on the noticeboard of the Office of the Public Service Commission and on that of the Ministry for Resources and Rural Affairs. 8.4 Petitions objecting to the result in terms of Section of the Public Service Management Code are to be submitted to the Executive Secretary, Public Service Commission, The Palace, Valletta, copying to the Head of the Department wherein the vacancy to be filled lies. Petitions are to reach the Commission and the Head of Department within 10 working days from the date of publication in the Government Gazette of the notice of the issue of the result. 9.1 Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which should either be attached to the application or sent separately to the receiving Department by not later than ten (10) working days from the closing date. Scanned copies sent electronically are acceptable. 9.2 Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview. 9.3 (a) With respect to qualifications produced in response to this call for applications, applicants are required to produce a recognition statement by the Malta Qualifications Recognition Information Centre (MQRIC) based within the
25 VERŻJONI ONLINE 7585 ta Informazzjoni tal-kunsill Malti għall-kwalifiki, jew Awtorità pertinenti oħra, skont il-każ. Din id-dikjarazzjoni għandha tinthemeż mal-applikazzjoni, bl-oriġinali tintwera waqt l-intervista. (b) Dawk il-kandidati li għad m għandhomx din iddikjarazzjoni jkunu jistgħu japplikaw, iżda jridu jibagħtu kopja tad-dikjarazzjoni lid-dipartiment riċeventi kif tkun għad-dispożizzjoni tagħhom u, f ebda ċirkustanza, mhux aktar tard minn xahar mid-data tal-għeluq tas-sejħa għallapplikazzjonijiet. Applikanti li ma jilħqux jippreżentaw din id-dikjarazzjoni fi żmien xahar għal raġunijiet mhux fil-kontroll tagħhom, jistgħu jitolbu għal estensjoni b xahar ieħor lill-kap tad-dipartiment fejn qed jintlaqgħu l- applikazzjonijiet, u jindikaw b mod ċar ir-raġunijiet għaddewmien. Talbiet għal estensjonijiet itwal minn dan ilperjodu għandhom jiġu sottomessi għall-kunsiderazzjoni tal-kummissjoni dwar is-servizz Pubbliku. (ċ) L-applikanti huma eżenti milli jippreżentaw iddikjarazzjoni imsemmija hawn fuq jekk ikollhom kwalifiki miksuba minn Universitajiet akkreditati jew istituzzjonijiet akkreditati oħra li huma mniżżla u jistgħu jinkisbu millpaġna tal-mqric fis-sit tal-kunsill Malti għall-kwalifiki ( F każ ta dubju, madankollu, il- Bord tal-għażla jista jwarrab din l-eżenzjoni u jitlob lil min japplika biex jippreżenta dikjarazzjoni ta rikonoxximent maħruġa mill-mqric. F dan il-każ, min japplika jingħata xahar ċans sabiex jippreżenta d-dikjarazzjoni, bil-possibbiltà ta estensjoni kif imsemmi f sub-paragrafu (b) hawn fuq. 10. Persuna magħżula tkun trid toqgħod għall-eżami mediku biex jiġi assigurat li hija adatta għal din ilpożizzjoni. 11. ll-formoli tal-applikazzjoni jistgħu jitniżżlu minn dawn il-websites: jew jinkisbu mis-sezzjoni tar-riżorsi Umani, Direttorat tal-people Management and Support Services, Ministeru għar-riżorsi u l-affarijiet Rurali, Blokk A, Triq Francesco Buonamici, Floriana. 12. L-applikazzjonijiet, flimkien mal-curriculum vitae li juru l-kwalifiki u l-esperjenza, jintlaqgħu mid-direttur (People Management and Support Services), Sezzjoni tar- Malta Qualifications Council, or by any other designated authority, as applicable. Such statement should be attached to the application and the original presented at the interview. (b) Applicants who are not in possession of such a statement may still apply, provided that they submit a copy of the statement to the receiving department as soon as it is available and, in any case, by not later than one month from the closing date of the call for applications. Applicants who fail to present the required statement within the onemonth period for reasons beyond their control may request an extension of this time limit, up to a further one month, from the Head of Department receiving the applications, indicating clearly the reasons for the delay. Requests for extensions beyond this period are to be submitted for the consideration of the Public Service Commission. (c) Applicants are exempt from the above requirements in respect of qualifications obtained from accredited universities or other accredited institutions that are listed and available for download from the MQRIC page of the Malta Qualifications Council website ( mqric). In cases of doubt, however, the Selection Board may set aside this exemption and direct an applicant to procure a recognition statement from MQRIC. In such a case the applicant shall be given one month to procure the statement, subject to the possibility of extension as provided for in subparagraph (b) above. 10. A selected applicant will be medically examined to ascertain that he/she is fit for the position. 11. Application forms may be downloaded from the following websites: pdf or obtained from the Human Resources Section, People Management and Support Services Directorate, Ministry for Resources and Rural Affairs, Block A, Triq Francesco Buonamici, Floriana. 12. Application, together with a curriculum vitae including qualifications and experience, will be received by the Director (People Management and Support Services),
26 7586 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-gvern ta Malta 18,918 Riżorsi Umani, Ministeru għar-riżorsi u l-affarijiet Rurali, Blokk A, Triq Francesco Buonamici, Floriana, mhux aktar tard minn nofsinhar (Ħin Ċentrali Ewropew) ta nhar il- Ġimgħa, il-15 ta Ġunju, Applikazzjonijiet li jaslu minn barra minn Malta permezz ta , fax jew ta xi messaġġ ieħor simili sa nofsinhar (Ħin Ċentrali Ewropew) ta nhar il-ġimgħa, 15 ta Ġunju 2012 jistgħu jiġu kkunsidrati basta jkollhom id-dettalji kollha meħtieġa. Il-formola tal-applikazzjoni ffirmata mill-applikant/a trid tasal għand id-direttur (People Management and Support Services), Sezzjoni tar-riżorsi Umani, Ministeru għar-riżorsi u l-affarijiet Rurali, Blokk A, Triq Francesco Buonamici, Floriana, mhux aktar tard minn ġimgħa wara d-data tal-għeluq tal-applikazzjonijiet u għandha tingħata spjegazzjoni għad-dewmien. L-indirizz tal- huwa: ([email protected]) filwaqt li n- numru tal-fax huwa (a) Tingħata rċevuta minnufih għal kull applikazzjoni li titwassal bl-idejn għand id-direttur (People Management and Support Services), Ministeru għar-riżorsi u l-affarijiet Rurali. 14. (b) Applikazzjonijiet li jaslu bil-posta għandhom ikunu rreġistrati u jintbagħtu kmieni biżżejjed biex jaslu fl-indirizz imsemmi qabel id-data tal-għeluq. Id-Direttur (People Management and Support Services), Ministeru għar-riżorsi u l-affarijiet Rurali jibgħat irċevuta bil-posta fi żmien sebat (7) ijiem għal dawn l-applikazzjonijiet. Human Resources Section, Ministry for Resources and Rural Affairs, Block A, Triq Francesco Buonamici, Floriana by not later than noon (Central European Time) of Friday, 15th June, Applications received from abroad through , fax or other similar message by noon (Central European Time) of Friday, 15th June 2012 may be considered provided that all requisite details are given. The formal application duly signed by the applicant must reach the Director (People Management and Support Services), Human Resources Section, Ministry for Resources and Rural Affairs, Block A, Triq Francesco Buonamici, Floriana by not later than one week after the closing date together with an explanation for the delay. The address is recruitment.mrra@gov. mt whereas the fax number is (+ 0356) (a) Applications delivered by hand will be acknowledged in writing by the Director (People Management and Support Services), Ministry for Resources and Rural Affairs, and a receipt will be given in hand at the time of delivery. 14. (b) Applications by post should be sent by registered mail in sufficient time to ensure delivery by the above deadline. The applications will be acknowledged in writing by the Director (People Management and Support Services), Ministry for Resources and Rural Affairs within seven (7) days. Direttorat għal Servizzi Edukattivi (DSE) Riżultat tal-intervisti għall-postijiet ta Supply Teachers (Ingliż, Mużika u PSD) fid-direttorat għal Servizzi Edukattivi (DSE) Id-Direttorat għal Servizzi Edukattivi (DSE) jgħarraf illi wieħed jista jara r-riżultat għall-intervisti għall-postijiet imsemmija hawn fuq fin-notice-board tad-direttorat għal Servizzi Edukattivi (DSE), Floriana, fin-notice-board tal- Kummissjoni għas-servizz Pubbliku, Il-Palazz, Il-Belt Valletta u fin-notice-board tal-assistent Direttur tal-edukazzjoni, Ir- Rabat, Għawdex. Directorate for Educational Services (DES) Result of Interviews for Posts of Supply Teachers (English, Music and PSD) in the Directorate for Educational Services (DES) The Directorate for Educational Services (DES) notifies that the result of the interviews for the abovementioned posts may be viewed on the notice-board of the Directorate for Educational Services (DSE), Floriana, on the notice-board of the Public Service Commission, The Palace, Valletta and on the notice-board of the Assistant Director of Education, Victoria, Gozo.
27 VERŻJONI ONLINE 7587 MINISTERU GĦAS-SAĦĦA, L-ANZJANI U KURA FIL-KOMUNITÀ Riżultat tal-intervista għall-post ta Scientific Officer (Dietetics) fil-ministeru għas-saħħa, l-anzjani u Kura fil-komunità Is-Segretarju Permanenti jgħarraf illi wieħed jista jara r-riżultat għall-intervista għall-post imsemmi hawn fuq finnotice-board prinċipali fil-ministeru għas-saħħa, l-anzjani u Kura fil-komunità, 15, Triq il-merkanti, Il-Belt Valletta, u fuq in-notice-board tal-uffiċċju tal-kummissjoni dwar is-servizz Pubbliku, Il-Palazz, Il-Belt Valletta. MINISTRY FOR HEALTH, THE ELDERLY AND COMMUNITY CARE Result of Interview for Post of Scientific Officer (Dietetics) in the Ministry for Health, the Elderly and Community Care The Permanent Secretary notifies that the result of the interview for the above-mentioned post may be viewed on the main notice-board in the Ministry for Health, the Elderly and Community Care, 15, Triq il-merkanti, Valletta, and on the notice-board of the Office of the Public Service Commission, The Palace, Valletta. MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS Scholarships in Italy 2012/2013 The Italian Government is offering 30 months of scholarships, carrying an allowance of 800, for language courses, graduate and postgraduate studies, art, music and Italian culture, to be availed of during the academic year 2012/13. Detailed information can be found on: ( Before filling the application form students should contact the Italian Cultural Institute in Valletta for details and information about this offer. Vecchia Cancelleria Piazza S. Giorgio, Valletta VLT 1190 Telephone: Fax: Applications are to be filled directly on: ( The applications must be received online by midnight Monday 11th June Moreover, within ten days from applying online, one has to send all necessary documentation requested as hard copy to the Italian Cultural Institute (Attn. Dr Bruno Busetti). It is being underlined that only applications through this system will be considered. The applicants age should not exceed 35 years. A copy of the application is also to be sent to the Scholarship Section of the Ministry of Foreign Affairs. This can be either posted, faxed, sent by or one can use the Scholarships portal: ( Kindly note that this portal requires an e-id certification. E-ID registration details may be obtained from: ( Successful candidates may be required to enter into a contract to serve the Government or the Private Sector of Malta upon completion of the scholarship. Applications from Government and Parastatal employees and from the Private Sector will not be considered unless recommended by their Head of Department/Employer respectively. The Board s decision will be final. Scholarships Section Ministry of Foreign Affairs Palazzo Parisio, Triq il-merkanti, Valletta VLT 2000 Tel: Fax: [email protected] Website:
28 7588 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-gvern ta Malta 18,918 Kummissjoni Nazzjonali għall-promozzjoni tal-ugwaljanza (KNPU) National Commission for the Promotion of Equality (NCPE) L-integrazzjoni tal-prinċipju tal-ugwaljanza bejn is-sessi - Fil-Prattika Gender Mainstreaming - in Practice L-integrazzjoni tal-prinċipju tal-ugwaljanza bejn is-sessi hi mfissra mill-ġnus Magħquda bħala l-proċess li permezz tiegħu jkunu kkunsidrati l-implikazzjonijiet għan-nisa u l-irġiel ta kwalunkwe azzjonijiet ippjanati, inkluż leġiżlazzjoni, policies u miżuri f kull qasam u f kull livell. Hija strateġija għal kif iċ-ċirkustanzi u l-esperjenzi tan-nisa kif ukoll tal-irġiel ikunu parti integrali mit-tħejjija, l-implimentazzjoni, il-monitoraġġ u l-valutazzjoni tal-policies u l-miżuri fl-isferi kollha politiċi, ekonomiċi u tas-soċjetà sabiex in-nisa u l-irġiel jibbenefikaw b mod ugwali u biex id-diskriminazzjoni ma tkomplix isseħħ. Gender Mainstreaming has been defined by the United Nations as the process of assessing the implications for women and men of any planned action, including legislation, policies or programmes in any area and at all levels. It is a strategy for making women s as well as men s concerns and experiences an integral dimension of the design, implementation, monitoring and evaluation of the policies and programmes in all political, economic, and societal spheres so that women and men benefit equally, and inequality is not perpetuated. F kull sfera tal-ħajja, inklużi l-familja, id-dar, ix-xogħol, l-iskola u r-rikreazzjoni. In all spheres of life including: family, home, work, school and leisure. Aktar informazzjoni tinkiseb milll-ncpe. More information on Gender Mainstreaming - in Practice, is obtained from NCPE. Kummissjoni Nazzjonali għall-promozzjoni tal-ugwaljanza (NCPE) Dar Gattard, Triq Nazzjonali, Blata l-bajda HMR 9010, Malta. National Commission for the Promotion of Equality (NCPE) Gattard House, Triq Nazzjonali, Blata l-bajda HMR 9010, Malta Tel: ([email protected]) Tel: ([email protected]) Dan il-proġett qed isir bl-appoġġ tal-unjoni Ewropea, Programm għal Impiegi u Solidarjetà Soċjali PROGRESS ( ) L-informazzjoni f dan id-dokument mhux neċessarjament tirrifletti l-opinjoni jew il-pożizzjoni tal-kummissjoni Ewropea Id-dokument jirrifletti l-opinjoni tal-awtur, u l-kummissjoni mhijiex responsabbli għall-użu li jista jsir minn din l-informazzjoni This project is supported by the European Union Programme for Employment and Social Solidarity PROGRESS ( ) This information does not necessarily reflect the opinion or the position of the European Commission This reflects the author s view, and the Commission is not liable for any use that may be made of the information contained therein
29 VERŻJONI ONLINE 7589 Ministeru għar-riżorsi u l-affarijiet Rurali L-Aġenzija għall-pagamenti L-Aġenzija għall-pagamenti fi ħdan il-ministeru għar- Riżorsi u l-affarijiet Rurali tgħarraf li l-perjodu talapplikazzjonijiet relatati mal-miżuri ta art agrikola ġie estiż sa nhar l-erbgħa, it-23 ta Mejju Ministry for Resources and Rural Affairs Paying Agency The Paying Agency within the Ministry for Resources and Rural Affairs notifies that the period for application to Land Based Measures has been extended till Wednesday, 23rd May Programm tal-iżvilupp Rurali għal Malta Assi 2: Titjib fl-ambjent u l-kampanja Il-Fond Agrikolu Ewropew għall-iżvilupp Rurali Rata ta Ko-finanzjament: 80% Unjoni Ewropea, 20% Gvern ta Malta L-Ewropa Tinvesti f Żoni Rurali Rural Development Programme for Malta Axis 2: Improving the Environment and the Countryside European Agricultural Fund for Rural Development Co-financing Rate: 80% European Union, 20% Government of Malta Europe Investing in Rural Areas Kunsill Lokali San Pawl il-baħar Il-Kunsill Lokali San Pawl il-baħar jgħarraf lill-pubbliku li minħabba attività fi Triq San Franġisk, parti minn l-istess triq (mit-torri sal-belvedere) kif ukoll il-parti ta isfel ta Triq il-parroċċa u Triq il-paċi se jkunu magħluqa għall-karozzi privati nhar il-ħadd, is-27 ta Mejju 2012 mis-7.00 a.m. sas p.m. Huwa importanti li ma jsirx ipparkjar ta karozzi f dawn it-toroq fil-ġurnata msemmija. Karozzi li jkunu pparkjati jiġu rmunkati. San Pawl il-baħar Local Council The San Pawl il-baħar Local Council notifies that due to an activity in Triq San Franġisk, part of this same street (from the tower up to the belvedere) as well as the lower end of Triq il-parroċċa and Triq il-paċi will be closed for private vehicles on Sunday, 27th May 2012 from 7.00 a.m. till 7.00 p.m. Parking will not be allowed in these streets on both days. Cars parked will be towed. Kunsill Lokali Ħal GĦargĦur Sospensjoni tat-traffiku Il-Kunsill Lokali Ħal Għargħur jgħarraf li nhar it-tnejn, 28 ta Mejju, 2012, mit-3.00 p.m. sal-5.00 p.m., Triq Stiefnu Zerafa se tkun magħluqa għat-traffiku kollu. Ħal Għargħur Local Council Traffic Suspension The Ħal Għargħur Local Council notifies that on Monday, 28th May, 2012, from 3.00 p.m. to 5.00 p.m., Triq Stiefnu Zerafa will be closed to all traffic.
30 7590 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-gvern ta Malta 18,918 DIPARTIMENT TAL-KUNTRATTI Id-Direttur Ġenerali (Kuntratti) javża illi b referenza għal avviż il-ġdid li ġej, jistgħu jintbagħtu offerti magħluqin fid-data u l-ħin indikat hawn taħt. L-offerti għandhom jintefgħu fil-kaxxa tal-offerti tad-dipartment tal-kuntratti, Notre Dame Ravelin, Floriana: Sal a.m. il-ħamis, il-5 ta Lulju, 2012, għal: CT/A/016/2012 Nru ta Ref tal-kuntratti, CT 3106/2011. Integrazzjoni ta Maritime Patrol Helicopter abbord Offshore Patrol Vessel Forzi Armata ta Malta. Kopja tad-dokument tal-offerta tista titniżżel mill-website: ( Dan huwa Service Notice taħt l-international Accelerated Open Tender Procedure. Din l-offerta hija ffinanzjata parzjalment mill-unjoni Ewropea taħt il-fond tal-fruntieri Esterni tal-unjoni Ewropea Il-Contract Notice tal-ue ntbagħat fis-17 ta Mejju, Lista tal-avviżi kurrenti tinsab permezz tas-sit tad- Dipartiment fuq: ( tenders). Id-dokumenti tal-offerta jistgħu jinkisbu biss minn fuq is-sit tad-dipartiment tal-kuntratti: ( contracts.gov.mt). L-offerenti huma avżati li millistess sit, jistgħu jniżżlu previżjoni tad-dokumenti, bla ħlas. Tinħtieġ reġistrazzjoni sabiex isir użu tas-servizzi elettroniċi tad-dipartiment: iktar informazzjoni tinsab fuq: ( Is-sit jipprovdi wkoll informazzjoni dwar sejħiet ta offerti u rakkomandazzjonijiet tal-kumitat Ġenerali tal- Kuntratti. Il-pubbliku jista jattendi waqt il-ftuħ u reġistrazzjoni ta l-offerti fil-ħin u d-data msemmija aktar il fuq. Id-Direttur Ġenerali (Kuntratti) javża lill-offerenti kollha illi skont l-al 296 tal-2010 tar-regolamenti dwar il- Kuntratti Pubbliċi 2010 ir-rakkomandazzjonijiet magħmula mill-kumitat Ġenerali tal-kuntratti għar-rigward tal-għoti ta kuntratti pubbliċi se jkunu ppubblikati fuq in-noticeboard tad-dipartiment tal-kuntratti nhar ta Erbgħa u nhar ta Ġimgħa wara (nofsinhar). L-offerenti jistgħu jiksbu din l-informazzjoni billi jużaw il-website uffiċjali tad-dipartiment: ( Kull offerent li jkollu xi oġġezzjoni għal xi rakkomandazzjoni jrid iressaq l-ilment uffiċjali tiegħu lid-direttur Ġeneral (Kuntratti) skont Partijiet II jew XIII tal-imsemmija Regolamenti li tistabbilixxi fid-dettall il- DEPARTMENT OF CONTRACTS The Director General (Contracts) notifies that sealed tenders in respect of the following new advertisement will be received on the date and time indicated below. Tenders are to be deposited in the Tender Box of the Department of Contracts, Notre Dame Ravelin, Floriana: Up to a.m. on THURSDAY, 5th July, 2012, for: CT/A/016/2012 Contracts Ref No, CT 3106/2011. Integration of a Maritime Patrol Helicopter aboard an Offshore Patrol Vessel Armed Forces of Malta. A copy of the tender document may be downloaded from the website: ( This is a Service Notice under the International Accelerated Open Tender Procedure. This tender is partfinancing by the European Union under the European External Borders Fund The EU Contract Notice was dispatched on 17th May, A list of all current advertisements is available from the Department s website: ( current_tenders). Tender documents are only obtainable from the website of the Department of Contracts: ( contracts.gov.mt). Tenderers are reminded that from this website, they can download preview documents for free. Registration is required in order to make use of the electronic services of the Department: more information is available from: ( The website also provides updated information concerning calls for tenders and General Contracts Committee recommendations. The public may attend during the opening and scheduling of tenders at the time and dates specified above. The Director General (Contracts) notifies all tenderers that in terms of LN 296 of 2010 of the Public Contracts Regulations 2010 recommendations made by the General Contracts Committee for the award of public contracts will be given publicity in the Department of Contracts noticeboard every Wednesday and Friday after (noon). Tenderers may also obtain this information by utilizing the Department s official website: ( gov.mt). Any tenderer who may feel aggrieved by any such recommendation must submit his official complaint to the Director General (Contracts) in accordance with Parts II or XIII of the said Regulations which lays down in detail
31 VERŻJONI ONLINE 7591 proċedura li trid tkun segwita f każ bħal dan. Huwa flinteress ta kull offerent li jkun jaf sewwa d-dettalji ta din il-parti tar-regolamenti. AVVIŻ TAD-DIPARTIMENT TAL-KUNTRATTI CT 074/ Nru ta Ref tal-kuntratti, CT 3092/2011. Xiri ta erba large volume waste roll compactors għall- Faċilitajiet għar-rimi ta Skart Goff WasteServ Malta Ltd. Irid jitħallas dritt ta għal kull kopja tad-dokument tal-offerta. Dan huwa Supply Notice taħt l-international Open Tender Procedure. Din l-offerta hija parzjalment iffinanzjata mill-unjoni Ewropea taħt il-fond ta Koeżjoni Ninvestu fil-futur tieghek. Il-Contract Notice tal-ue ntbagħat fid-9 ta April, Id-Direttur Ġenerali (Kuntratti) javża għall-informazzjoni ta kulħadd illi d-data u l-ħin biex jintbagħtu l-offerti għallavviż imsemmi qed jiġu mtawla sal a.m tat-tlieta, id-19 ta Ġunju, the procedure to be followed in such a case. All tenderers should, therefore, familiarise themselves with the provisions of this Part of the Regulations. DEPARTMENT OF CONTRACTS NOTICE CT 074/ Contracts Ref No, CT 3092/2011. Supply of four large volume waste roll compactors for Civic Amenity Sites WasteServ Malta Ltd. A fee of will be charged for each copy of tender document. This is a Supply Notice under the International Open Tender Procedure. This tender is part-financed by the European Union under the Cohesion Fund Investing in your future. The EU Contract Notice was dispatched on 9th April, The Director General (Contracts) notifies for general information that the date and time for the presentation of offers for the above mentioned advert is being extended up to a.m. on TUESDAY, 19th June, DIPARTIMENT TAL-KUNTRATTI Id-Direttur Ġenerali (Kuntratti) javża illi offerti elettroniċi b rispett ta dan l-avviż se jintlaqgħu salġuranata u l-ħin indikati hawn taħt. L-offerti għandhom jiġu sottomessi online BISS fuq: ( gov.mt). Sad-9.30 a.m. it-tlieta, it-3 ta Lulju, 2012, għal: *CT 2507/2012 Provvista ta reagents consumables, accessories and maintenance for BD FACS Canto II flow cytometer Dipartiment tas-saħħa. Irid jitħallas dritt ta parteċipazzjoni ta 60 sabiex tiġi sottomessa l-offerta. *Avviż li qed jidher għall-ewwel darba Id-dokumenti tal-offerta jistgħu jinkisbu biss min fuq l-electronic Public Procurement System: ( etenders.gov.mt). Trid issir reġistrazzjoni sabiex isir użu min dan is-sit: operaturi ekonomiċi Maltin jeħtieġ ikollhom l-organisation e-id sabiex ikunu jistgħu jidħlu dan is-sit. Iktar informazzjoni tista tinkiseb mis-sezzjoni tal-faq tal-istess sit. Operaturi ekonomiċi interessati sabiex jipparteċipaw f dawn is-sejħiet għal offerti huma mħeġġa jieħdu nota tal-workshops organizzati mid-dipartiment tal- Kuntratti. F dawn il-workshops, se jsiru simulazzjonijiet DEPARTMENT OF CONTRACTS The Director General (Contracts) notifies that electronic tenders in respect of the following notice will be received on the day and date indicated below. Tenders are to be submitted online ONLY on: ( etenders.gov.mt). Up to 9.30 a.m. on TUESDAY, 3rd July, 2012, for: *CT 2507/2012 Supply of reagents, consumables, accessories and maintenance for BD FACS Canto II flow cytometer Department of Health. A participation fee of needs to be paid in order to submit an offer. *Advertisement appearing for the first time Tender documents are only obtainable from the Electronic Public Procurement System: ( etenders.gov.mt). Registration is required in order to make use of this website: Maltese economic operators need to be in possession of their Organisation e-id in order to access this website. More information is available from the FAQ Section of the same website. Economic operators interested in participating in these current calls for tender are urged to take note of the workhops being organised by the Department of Contracts. During these workshops, simulations will
32 7592 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-gvern ta Malta 18,918 sabiex operaturi ekonomiċi jiffamiljarizzaw ruħhom bilkompilazzjoni u sottomissjoni ta tender online. Iktar informazzjoni tinsab fid-dokument tal-offerta. Dawn il-workshops huma intenzjonati BISS ghal dawk l- operaturi ekonomiċi li beħsiebhom jissottomettu offerta għal dawn l-offerti: operaturi prospettivi oħrajn huma mistiedna jattendu waħda mis-sensiela ta sessjonijiet ta informazzjoni organizzati mid-dipartiment tal-kuntratti sabiex tingħata ħarsa ġenerali tal-proċeduri ġodda talelectronic procurement. Il-pubbliku jista jattendi waqt il-ftuħ u reġistrazzjoni ta l-offerti fil-ħin u d-data msemmija aktar il fuq. Id-Direttur Ġenerali (Kuntratti) javża lill-offerenti kollha illi skont l-al 296 tal-2010 tar-regolamenti dwar il- Kuntratti Pubbliċi 2010 ri-rakkomandazzjonijiet magħmula mill-kumitat Ġenerali tal-kuntratti għar-rigward tal-għoti ta kuntratti pubbliċi se jkunu ppubblikati fuq in-noticeboard tad-dipartiment tal-kuntratti nhar ta Erbgħa u nhar ta Ġimgħa wara (nofsinhar). L-offerenti jistgħu jiksbu din l-informazzjoni billi jużaw il-website uffiċjali tad-dipartiment: ( Kull offerent li jkollu xi oġġezzjoni għal xi rakkomandazzjoni jrid iressaq l-ilment uffiċjali tiegħu lid-direttur Ġeneral (Kuntratti) skont Partijiet II jew XIII tal-imsemmija Regolamenti li tistabbilixxi fid-dettall ilproċedura li trid tkun segwita f każ bħal dan. Huwa flinteress ta kull offerent li jkun jaf sewwa d-dettalji ta din il-parti tar-regolamenti. be carried out so that economic operators familiarise themselves with compiling and submitting their tender online. More information is available in the tender document. These workshops are ONLY intended to economic operators that intend to submit an offer for these tenders: other prospective operators are invited to attend one of the information sessions currently being organised by the Department of Contracts that give an overview of the new electronic procurement procedures. The public may attend during the opening and scheduling of tenders at the time and dates specified above. The Director General (Contracts) notifies all tenderers that in terms of LN 296 of 2010 of the Public Contracts Regulations 2010 recommendations made by the General Contracts Committee for the award of public contracts will be given publicity in the Department of Contracts noticeboard every Wednesday and Friday after (noon). Tenderers may also obtain this information by utilizing the Department s official website: ( gov.mt). Any tenderer who may feel aggrieved by any such recommendation must submit his official complaint to the Director General (Contracts) in accordance with Parts II or XIII of the said Regulations which lays down in detail the procedure to be followed in such a case. All tenderers should, therefore, familiarise themselves with the provisions of this Part of the Regulations. DIPARTIMENT TAL-ARTIJIET Il-Kummissarju tal-artijiet jgħarraf li: Offerti ssiġillati għall-avviżi li ġejjin għandhom jintefgħu fil-kaxxa tal-offerti tad-dipartiment tal- Artijiet, Berġa tal-baviera, Valletta, sal a.m. tal- Ħamis, 24 ta Mejju, Avviż Nru. 65. Bejgħ ta sit fi Triq il-fanal, L-Għasri, Għawdex, muri bl-aħmar fuq pjanta P.D.2011_732. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b bid-bond għall-ammont ta 10,000 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet tal-offerta. Offerti anqas mill-ammont ta tliet mija u ħamsa u għoxrin elf ewro ( 325,000) ma jiġux ikkunsidrati. Irid jitħallas dritt ta 100 għal kull kopja tad-dokument tal-offerta. LAND DEPARTMENT The Commissioner of Land notifies that: Sealed tenders in respect of the following advertisements have to be dropped in the Tender Box at the Land Department, Auberge de Baviere, Valletta by a.m. on Thursday, 24th May, Advt. No. 65. Sale of a site in Triq il-fanal, Għasri, Gozo, shown edged in red on plan P.D.2011_732. Tenders are to be accompanied by a bid-bond for an amount of 10,000 as stipulated in the tender conditions. Offers below the amount of three hundred and twenty five thousand Euro ( 325,000) will not be considered. A fee of 100 will be charged for each copy of tender document.
33 VERŻJONI ONLINE 7593 Avviż Nru. 66. Għotja b ċens perpetwu rivedibbli ta sit fi Triq it-tgħam, Il-Mellieħa, muri bl-aħmar fuq pjanta P.D.2010_645. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b bid-bond għall-ammont ta 500 skont kif stipulat filkundizzjonijiet tal-offerta. Offerti anqas mill-ammont ta elf, mitejn u tletin ewro ( 1,230) fis-sena ma jiġux ikkunsidrati. Irid jitħallas dritt ta 50 għal kull kopja tad-dokument tal-offerta. Avviż Nru. 67. Għotja b ċens temporanju, għal perjodu ta ħamsa u għoxrin (25) sena, tal-proprjetà fi Triq l- Imrejkba kantuniera ma Triq il-merluzz, San Pawl il-baħar, muri bl-aħmar fuq pjanta P.D.48A_87_2. Min jieħu l-offerta jrid iħallas is-somma ta mija u ħamsin elf ewro ( 150,000) kif indikat fl-offerta. Din l-offerta hi soġġetta għad-dritt tal-ewwel rifjut. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b bid-bond għall-ammont ta 5,000 skont kif stipulat filkundizzjonijiet tal-offerta. Offerti anqas mill-ammont ta tnax-il elf ewro ( 12,000) fis-sena ma jiġux ikkunsidrati. Irid jitħallas dritt ta 100 għal kull kopja tad-dokument tal-offerta. Avviż Nru. 68. Kiri, għal mhux anqas minn għaxar (10) snin, tal-ħanut vojt Nri. 1 u 2, taħt Blokk O, Triq il-ġilju, Santa Luċija, muri bl-aħmar fuq pjanta P.D.11_82_111_A. Din l-offerta hi soġġetta għad-dritt tal-ewwel rifjut. Offerti anqas mill-ammont ta erbat elef seba mija u disa ewro ( 4,709) fis-sena ma jiġux ikkunsidrati. Irid jitħallas dritt ta 50 għal kull kopja tad-dokument tal-offerta. Offerti ssiġillati għall-avviżi li ġejjin għandhom jintefgħu fil-kaxxa tal-offerti tad-dipartiment tal- Artijiet, Berġa tal-baviera, Valletta, sal a.m. tal- Ħamis, il-31 ta Mejju, Avviż Nru. 69. Bejgħ ta sit, formanti parti mid-dar Nru. 9 Casa Giuseppe Triq il-kappillan Mifsud, Santa Venera, muri bl-aħmar fuq pjanta P.D.JO_12_2009. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b bid-bond għall-ammont ta 1,500 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet tal-offerta. Offerti anqas mill-ammont ta sbatax-il elf u ħames mitt ewro ( 17,500) ma jiġux ikkunsidrati. Irid jitħallas dritt ta 50 għal kull kopja tad-dokument tal-offerta. Avviż Nru. 70. Bejgħ ta sit fi Triq l-ewropa, Ir-Rabat, Għawdex, muri bl-aħmar fuq pjanta P.D.2012_52_A. Din l-offerta hi soġġetta għad-dritt tal-ewwel rifjut. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b bid-bond għall-ammont ta 1,500 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet tal-offerta. Offerti anqas mill-ammont ta tnejn u tletin elf u ħames mitt ewro ( 32,500) ma jiġux ikkunsidrati. Advt. No. 66. Grant on a perpetual revisable emphyteusis of a site in Triq it-tgħam, Mellieħa, shown edged in red on plan P.D.2010_645. Tenders are to be accompanied by a bid-bond for an amount of 500 as stipulated in the tender conditions. Offers below the amount of one thousand two hundred and thirty Euro ( 1,230) per annum will not be considered. A fee of 50 will be charged for each copy of tender document. Advt. No. 67. Grant on a temporary emphyteusis, for a period of twenty five (25) years, of the Property in Triq l-imrejkba corner with Triq il-merluzz, Saint Paul s Bay, shown edged in red on plan P.D.48A_87_2. Successful tenderer is to pay the sum of one hundred and fifty thousand Euro ( 150,000) as indicated in tender. This tender is subject to a right of first refusal. Tenders are to be accompanied by a bid-bond for an amount of 5,000 as stipulated in the tender conditions. Offers below the amount of twelve thousand Euro ( 12,000) per annum will not be considered. A fee of 100 will be charged for each copy of tender document. Advt. No. 68. Lease, for not less than ten (10) years, of the bare Shop Nos. 1 and 2, underlying Block O, Triq il-ġilju, Santa Luċija, shown edged in red on plan P.D.11_82_111_A. This tender is subject to a right of first refusal. Offers below the amount of four thousand seven hundred and nine Euro ( 4,709) per annum will not be considered. A fee of 50 will be charged for each copy of tender document. Sealed tenders in respect of the following advertisements have to be dropped in the Tender Box at the Land Department, Auberge de Baviere, Valletta by a.m. on Thursday, 31st May, Advt. No. 69. Sale of a site, forming part of House No. 9 Casa Giuseppe, Triq il-kappillan Mifsud, Santa Venera, shown edged in red on plan P.D.JO_12_2009. Tenders are to be accompanied by a bid-bond for an amount of 1,500 as stipulated in the tender conditions. Offers below the amount of seventeen thousand five hundred Euro ( 17,500) will not be considered. A fee of 50 will be charged for each copy of tender document. Advt. No. 70. Sale of a site in Triq l-ewropa, Rabat, Gozo, shown edged in red on plan P.D.2012_52_A. This tender is subject to a right of first refusal. Tenders are to be accompanied by a bid-bond for an amount of 1,500 as stipulated in the tender conditions. Offers below the amount of thirty two thousand five hundred Euro ( 32,500) will not be considered.
34 7594 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-gvern ta Malta 18,918 Irid jitħallas dritt ta 50 għal kull kopja tad-dokument tal-offerta. Avviż Nru. 71. Bejgħ ta żewġ (2) siti fi Triq it-twila kantuniera ma Triq Paris, Ħaż-Żebbuġ, Malta, kif murija blaħmar u mmarkati 1 u 2 fuq pjanta P.D.309_2003. Sit Nru. 2 biss qiegħed jinbiegħ mil-livell tal-ewwel sular il fuq. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b bid-bond għallammont ta 1,500 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet tal-offerta. Offerti anqas mill-ammont ta wieħed u għoxrin elf, disa mija u sitta u tletin ewro ( 21,936) ma jiġux ikkunsidrati. Irid jitħallas dritt ta 50 għal kull kopja tad-dokument tal-offerta. Avviż Nru. 72. Bejgħ ta sit fuq wara tad-dar Nru. 156, Triq Mons. Mikiel Azzopardi, Is-Siġġiewi, muri bl-aħmar u mmarkat E fuq pjanta P.D.159_82_18. Din l-offerta hi soġġetta għad-dritt tal-ewwel rifjut. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b bid-bond għall-ammont ta 500 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet tal-offerta. Offerti anqas millammont ta sitt elef ewro ( 6,000) ma jiġux ikkunsidrati. Irid jitħallas dritt ta 10 għal kull kopja tad-dokument tal-offerta. L-offerti għandhom isiru biss fuq il-formola preskritta, li flimkien mal-kundizzjonijiet rilevanti u dokumenti oħra jistgħu jinkisbu mid-dipartiment tal-artijiet, Berġa tal- Baviera, Il-Belt Valletta, f kull ġurnata tax-xogħol bejn it a.m. u a.m. A fee of 50 will be charged for each copy of tender document. Advt. No. 71. Sale of the two (2) sites in Triq it-twila corner with Triq Paris, Ħaż-Żebbuġ, Malta, as shown edged in red and marked 1 and 2 on plan P.D.309_2003. Site No. 2 only is being sold from the first floor level upwards. Tenders are to be accompanied by a bid-bond for an amount of 1,500 as stipulated in the tender conditions. Offers below the amount of twenty one thousand nine hundred and thirty six Euro ( 21,936) will not be considered A fee of 50 will be charged for each copy of tender document. Advt. No. 72. Sale of a site at the back of House No. 156, Triq Mons. Mikiel Azzopardi, Siġġiewi, shown edged in red and marked E on plan P.D.159_82_18. This tender is subject to a right of first refusal. Tenders are to be accompanied by a bid-bond for an amount of 500 as stipulated in the tender conditions. Offers below the amount of six thousand Euro ( 6,000) will not be considered. A fee of 10 will be charged for each copy of tender document. Tenders should be made only on the prescribed form which, together with the relevant conditions and other documents are obtainable from the Land Department, Auberge de Baviere, Valletta on any working day between 8.30 a.m. and a.m. TAQSIMA PROPRJETà TAL-GVERN Sejħa għall-offerti għall-operat tal-faċilitajiet tal-akkoljenza fil-portijiet għall-iskart iġġenerat mill-bastimenti u għall-fdalijiet mill-merkanzija fir-ricasoli Sejħa għall-offerti, ai termini tal-artikolu 3(1)(a) tal-att dwar it-trasferiment ta Artijiet tal-gvern, Kapitolu 268 tal-liġijiet ta Malta. Illi permezz tal-anness I tal-konvenzjoni Internazzjonali dwar il-prevenzjoni tat-tniġġiż mill-bastimenti tal-1973, kif immodifikata mill-protokoll tal-1978 li għandu x jaqsam magħha (MARPOL 73/78), il-gvern ta Malta huwa obbligat illi jipprovdi faċilità għall-akkoljenza u trattament ta kull saborra maħmuġa, u ilmijiet derivanti mit-tindif tat-tankijiet tat-tankers taż-żejt, u kif ukoll kwalunkwe fdalijiet u taħlita żejtnija oħra mill-bastimenti kollha. GOVERNMENT property division Call for Tenders for the operation of a port reception facility for ship-generated waste oils and cargo residues located at Ricasoli Call for tenders in terms of Article 3(1)(a) of the Disposal of Government Land Act, Chapter 268 of the Laws of Malta. The Government of Malta is obliged by virtue of Annex 1 of the IMO Convention for the Prevention of Pollution from Ships 1973 as modified in 1978 (MARPOL 73 / 78) to have a facility for the reception and treatment of all dirty ballast and tank washing water from oil tankers and other residues and oily mixtures from all ships.
35 VERŻJONI ONLINE 7595 Il-Privatisation Unit, li jaġixxi għal u f isem il-gvern ta Malta, qiegħed iniedi proċess kompetittiv ta offerti għall-għoti tal-faċilità tal-akkoljenza fil-port eżistenti fir- Ricasoli, fuq bażi ta emfitewsi temporanja għal perjodu ta tletin (30) sena. L-offerent magħżul ikun obbligat illi jopera u jimmaniġġa s-sit bħala faċilità tal-akkoljenza filport għall-iskart iġġenerat mill-bastimenti u għar-residwi mill-merkanzija u jagħmel ukoll dawk ix-xogħlijiet kollha ta titjib meħtieġa biex jintlaħqu l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi mitluba mill-gvern, fost obbligi oħra. Il-Privatisation Unit qiegħed għalhekk jistieden dawk kollha interessati, b esperjenza f dan il-qasam, biex jiġbru d-dokumentazzjoni meħtieġa għall-parteċipazzjoni f din issejħa għall-offerti. Kopja tal-pjanti (ref. P.D. No. 2012_425 and P.D. No. 2012_425_1) li juru l-proprjetà li qiegħda tiġi proposta illi tingħata fuq bażi ta emfitewsi temporanja kif diġà ntqal hawn fuq jistgħu jiġu kkonsultati sal-20 ta Lulju, 2012 fluffiċċji tad-diviżjoni tal-proprjetà tal-gvern mit-tnejn sal- Ġimgħa bejn it-8.00 ta filgħodu sa nofsinhar u online fis-sit: ( Id-dokument tas-sejħa għall-offerti, flimkien malannessi relattivi, jistgħu jinġabru mill-privatisation Unit wara l-iffirmar ta ftehim ta kunfidenzjalità, u l-ħlas ta miżata ta ħamest elef Ewro ( 5,000). Offerti li ma jissodisfawx is-segwenti kriterji minimi mhux se jiġu kkunsidrati: a) L-offerenti għandu jkollhom mill-inqas għaxar (10) snin esperjenza fl-immaniġġar ta impjant għall-ġestjoni ta skart perikoluż (hazardous waste management installation), u/jew ta faċilità tal-akkoljenza fil-portijiet għall-iskart iġġenerat millbastimenti (port reception facility for ship generated waste). Bħala minimu, l-offerenti għandhom jipprovdu prova ta esperjenza fl-akkoljiment, ġbir, u trattament ta Taħlita Żejtnija (Oily Mixtures), kif definit fl-anness I tal-marpol 1973/1978, kif emendat, u ta Skart taż-żejt (Oil Wastes) (minbarra żjut tal-ikel), stabbiliti fil-kapitolu 13 tal-anness tad-deċiżjoni tal- Kummissjoni Ewropea 2000/532/KE, kif emendat; b) L-offerenti għandhom jipprovdu prova ċara, permezz ta dokumenti, li huma attwalment l-operaturi ta millinqas wieħed jew waħda minn dawn il-faċilitajiet hawn fuq imsemmija u li tali faċilitajiet joperaw taħt permess IPPC, maħruġ skont ir-regolamenti tal-2002 għall-prevenzjoni u l-kontroll Integrati tat-tniġġis (A.L. 234 tal-2002, kif emendat), jew l-ekwivalenti tiegħu skont id-direttiva 2008/1/KE tal-ue dwar l-ippc, kif definit fl-ewwel Parti tar-regolament Nru. 2.3, tal-kodiċi Internazzjonali ta Sigurtà għall-bastimenti u Portijiet 2002 (ISPS); ċ) L-offerenti għandhom jipprovdu prova ċara li turi li għandhom esperjenza fl-operat ta faċilità ta port jew li The Privatisation Unit, acting for and on behalf of the Government of Malta, is launching a competitive tender process for the granting of a 30-year temporary emphyteusis in respect of the existing port reception facility at Ricasoli. The successful bidder shall be obliged to operate and manage the site as a port reception facility for ship-generated waste oils and cargo residues and make all such upgrading works as is required to meet the technical specifications set out by Government, amongst other obligations. The Privatisation Unit is therefore inviting interested parties experienced in this business to collect the necessary documentation to participate in the tendering process. A copy of the plans (ref. P.D. No. 2012_425 and P.D. No. 2012_425_1) in respect of the property proposed to be granted under title of temporary emphyteusis as aforesaid may be viewed until the 20th July, 2012 at the offices of the Government Property Division from Monday to Friday between 8.00 a.m. and noon and online at The relative Call for Tenders document together with its annexes can be collected from the Privatisation Unit against the signing of a confidentiality agreement and a payment of a fee of 5,000. Tenders from bidders not able to satisfy the following minimum criteria will not be considered: a) Bidders shall have managed a hazardous waste management installation and/or port reception facility for ship generated waste for a period of at least ten (10) years. As a minimum bidders have to provide evidence of experience of receiving, storing and treating Oily Mixtures as defined by Annex I to MARPOL 1973/1978 as amended and Oil Wastes (except edible oils) as listed in Chapter 13 of the Annex to the European Commission Decision 2000/532/ EC as amended; b) Bidders must produce clear documentary evidence that they are the operator of at least one of the above mentioned facilities which has been issued with an IPPC permit in accordance with the Integrated Pollution Prevention and Control Regulations, 2002 (L.N. 234 of 2002, as amended) or the equivalent in accordance with EU IPPC Directive (2008/1/EC) as defined by Part 1, Regulation 2.3 of the ISPS Code 2002; c) Bidders must produce evidence that they have experience in operating a port facility, having a Port
36 7596 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-gvern ta Malta 18,918 għandu Pjan tas-sigurtà tal-port skond ir-rekwiżiti tal-kodiċi Internazzjonali ta Sigurtà għall-bastimenti u Portijiet (ISPS) tal-imo (ISPS Code 2002), u approvat minn Stati Firmatarji kif definiti fl-isps Code 2002; d) L-offerenti għandhom juru illi għandhom, fir-rigward ta faċilitajiet simili taħt l-immanniġġar tagħhom, proven track record għall mill-anqas ħames (5) snin, nieqsa minn kwalunkwe inċidenti kbar, kif definiti fir-regolament 3 tar- Regolamenti tal-2003 dwar il-kontroll ta Perikli ta Inċidenti Kbar (A.L. 37 tal-2003, kif emendat) li għandu jiġi ppruvat permezz ta stqarrija mill-miktub mill-awtorità responsabbli minn tali faċilità jew faċilitajiet fil-ġurisdizzjoni fejn tinstab tali faċilità jew faċilitajiet; e) L-offerenti għandu jkollhom aċċess kontinwu, erbgħa u għoxrin siegħa kuljum, għall-braken sabiex ikunu jistgħu jagħtu servizz ta ġbir taż-żjut użati mill-portijiet ta Malta u mill-ibħra Territorjali ta Malta; f) L-offerenti għandu jkollhom ukoll il-kapaċità ta riżerva suffiċjenti bħala appoġġ, cioè local backup capacity (kemm bħala braken jew bħala terminals), u kif ukoll assi addizzjonali (bawżers tat-triq), sabiex jassiguraw l-operat kontinwu tal-faċilità, u sabiex jintużaw f każ ta domanda eċċessiva jew meta ma tistax tintuża l-faċilità għallakkoljenza fil-port minħabba problemi ta downtime, jew f każ ta emerġenza marbuta ma tniġġis marittimu; L-offerenti jitqiesu li ssodisfaw l-kriterji minimi hawn fuq elenkati jekk l-offerent u/jew l-kumpanija parent talofferent u/jew kumpanija sussidjarja oħra tal-kumpanija parent tal-offerent, tissodissfa dawn il-kriterji minimi. Aktar informazzjoni dwar kif wieħed jista jikseb kopja tad-dokumentazzjoni meħtieġa sabiex jipparteċipa f din issejħa għall-offerti tinkiseb mill-privatisation Unit skont iddettalji li jidhru hawn taħt. Id-data u l-ħin ta meta l-offerti għandhom jinġabru qed jiġu estiżi minn 12.00hrs (CET) tal-ġimgħa, il-25 ta Mejju, 2012 għal 12.00hrs (CET) tat-tnejn, l-4 ta Ġunju, The Chairman Privatisation Unit Clock Tower, Level 1 Tignè Point Sliema MALTA Tel: (356) ; Mobile: (356) Fax: (356) [email protected] Security Plan compliant with the IMO International Ship and Port Facility Code (ISPS Code 2002) and approved by a Contracting Government as defined in the ISPS Code 2002; d) Bidders should have a proven five (5) year track record for all similar facilities under their management free of major accidents as defined by Regulation 3 of the Control of Major Accident Hazard Regulations 2003 (L.N. 37 of 2003, as amended) to be evidenced by means of a written statement, or equivalent by the authority responsible for such facility/ ies in the jurisdiction where such facility/ies is/are based; e) Bidders shall have access to barges in order to service any waste oil removal requirements round the clock 24/7 from Maltese Ports and Maltese Territorial Waters; and f) Bidders should also have local backup capacity (be it barge or terminal) and other assets (road tankers) in case of excessive demands or downtime at the port reception facility, or in case of emergency situations related to maritime pollution. Bidders are deemed to have complied with the minimum criteria above if the Bidder and/or the Bidder s parent company and/or a subsidiary of the Bidder s parent company comply with such minimum criteria. Further information on how to acquire the documentation required for participation in this process may be obtained by sending a request to the Privatisation Unit at the contact details below. The latest date and time that the CFT can be collected is being extended from 12.00hrs (CET) on Friday, 25th May, 2012 to 12.00hrs (CET) on Monday, 4th June, The Chairman Privatisation Unit Clock Tower, Level 1 Tignè Point Sliema MALTA Tel: (356) ; Mobile: (356) Fax: (356) [email protected]
37 VERŻJONI ONLINE 7597 MINISTERU GĦAR-RIŻORSI U AFFARIJIET RURALI Id-Direttur Ġenerali, Taqsima tad-disinn ta Proġetti u Inġinerija, jgħarraf illi:- Sal a.m. ta nhar il-ġimgħa, il-25 ta Mejju, 2012, fit-taqsima tal-kuntratti u l-akkwisti, Direttorat tal-financial Management, Floriana, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:- Avviż Nru. 92/2012. Provvista, installazzjoni u manutenzjoni ta split type air conditioning units fl-uffiċċju Nazzjonali tal-istatistika - Lascaris, Il-Belt Valletta. Dan id-dokument jista jinkiseb mingħajr ħlas. Kwot. Nru. 44/2012. Provvista u tqegħid ta blokki talgranit u kisi fil-funtana fil-promenade ta Ta Xbiex. Dan id-dokument jista jinkiseb mingħajr ħlas. Sal a.m. ta nhar it-tlieta, id-29 ta Mejju, 2012, fit- Taqsima tal-kuntratti u l-akkwisti, Direttorat tal-financial Management, Floriana, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:- Avviż Nru. 94/2012. Kuntratt perjodiku għall-kiri ta excavator crane (20-30 tunnellata) biex jintuża mit-taqsima Marittima u tal-ilma tax-xita. Dan id-dokument jista jinkiseb mingħajr ħlas. Sal a.m. ta nhar il-ġimgħa, l-1 ta Ġunju, 2012, fit-taqsima tal-kuntratti u l-akkwisti, Direttorat tal-financial Management, Floriana, jintlaqgħu offerti/ kwotazzjonijiet magħluqin għal:- Avviż Nru. 97/2012. Restawr tal-ħitan tas-swar u talparapet wall fil-foss tal-imdina. Għandu jitħallas dritt ta 50 għal kull dokument ta din l-offerta. Kwot. Nru. 45/2012. Provvediment ta servizzi ta manutenzjoni għat-ta Qali - BOV Adventure Park playing equipment. Dan id-dokument jista jinkiseb mingħajr ħlas. Sal a.m. ta nhar it-tlieta, il-5 ta Ġunju, 2012, fit- Taqsima tal-kuntratti u l-akkwisti, Direttorat tal-financial Management, Floriana, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:- *Avviż Nru. 100/2012. Disinn, provvista, installazzjoni, kummissjunar u manutenzjoni ta funtana fix-xatt Ta Xbiex. Ministry for Resources and Rural Affairs The Director General, Project Design and Engineering Division, notifies that:- Sealed tenders will be received at the Contracts and Procurement Section, Financial Management Directorate, Floriana up to a.m. on Friday, 25th May, 2012, for:- Advt. No. 92/2012. Supply, installation and maintenance of split type air conditioning units at the National Statistics Office - Lascaris, Valletta. This document may be obtained free of charge. Quot. No. 44/2012. Provision and laying of granite blocks and cladding at fountain at Ta Xbiex Promenade. This document may be obtained free of charge. Sealed tenders will be received at the Contracts and Procurement Section, Financial Management Directorate, Floriana up to a.m. on Tuesday, 29th May, 2012, for:- Advt. No. 94/2012. Period contract for the hire of excavator crane (20-30 tons) for use by the Marine and Storm Water Unit. This document may be obtained free of charge. Sealed tenders/quotations will be received at the Contracts and Procurement Section, Financial Management Directorate, Floriana up to a.m. on Friday, 1st June, 2012, for:- Advt. No. 97/2012. Restoration of bastion walls and parapet wall in Mdina Ditch. A fee of 50 should be paid for each copy of this tender document. Quot. No. 45/2012. Provision of maintenance service to the Ta Qali - BOV Adventure Park playing equipment. This document may be obtained free of charge. Sealed tenders will be received at the Contracts and Procurement Section, Financial Management Directorate, Floriana up to a.m. on Tuesday, 5th June, 2012, for:- *Advt. No. 100/2012. Design, supply, installation, commissioning and maintenance of a fountain at Ix-Xatt Ta Xbiex.
38 7598 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-gvern ta Malta 18,918 Għandu jitħallas dritt ta 20 għal kull dokument ta din l-offerta. Sal a.m. ta nhar il-ġimgħa, it-8 ta Ġunju, 2012, fit-taqsima tal-kuntratti u l-akkwisti, Direttorat tal-financial Management, Floriana, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:- Avviż Nru. 98/2012. Kuntratt perjodiku għall-provvista u konsenja ta profiles u aċċessorji tal-aluminju għad- Dipartiment tal-manifattura u Servizzi. Dan id-dokument jista jinkiseb mingħajr ħlas. A fee of 20 should be paid for each copy of this tender document. Sealed tenders will be received at the Contracts and Procurement Section, Financial Management Directorate, Floriana up to a.m. on Friday, 8th June, 2012, for:- Advt. No. 98/2012. Period contract for the supply and delivery of aluminium profiles and accessories to the Manufacturing and Services Department. This document may be obtained free of charge. *Avviż li qiegħed jidher għall-ewwel darba Dokumenti rilevanti jistgħu jinkisbu mingħajr ħlas jew fuq il-ħlas rispettiv tagħhom mill-cash Office, Direttorat tal- Financial Management, Blokk A, Floriana, f kull ġurnata tax-xogħol bejn it-8.00 a.m. u nofsinhar. Kull tagħrif ieħor jista jinkiseb mit-taqsima tal-kuntratti u x-xiri tal-ministeru għar-riżorsi u Affarijiet Rurali (Numru tat-telefon Cash Office: ). Wieħed jista jara sample tad-dokument tal-offerta/kwotazzjoni fil-website tal-ministeru: ( *Advertisement appearing for the first time Relevant documents may be obtained, against payment of the indicated fee or otherwise, from the Cash Office, Financial Management Directorate, Block A, Floriana, on any working day between 8.00 a.m. and noon. Any further information may be obtained from the Contracts and Procurement Section of the Ministry for Resources and Rural Affairs (Cash Office Tel. No ). Sample tender/quotation document may be viewed on the Ministry s website: ( Ministeru għar-riżorsi u affarijiet rurali Dipartiment tat-taqsima tad-disinn ta Proġetti u Implimentazzjoni Id-Direttur Ġenerali, Taqsima tad-disinn ta Proġetti u Implimentazzjoni, jgħarraf illi:- Sal a.m. ta nhar il-ġimgħa, il-25 ta Mejju, 2012, fit-taqsima tal-kuntratti u l-akkwisti, Dipartiment tal-financial Management, Floriana, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:- Avviż Nru. 99/2012. Bini ta blokk ta uffiċċji rigward iċ- Ċentru Ċiviku l-ġdid u Żona ta Rikreazzjoni fis-swieqi. Għandu jitħallas dritt ta 50 għal kull kopja taddokument tal-offerta. Dokumenti rilevanti jistgħu jinkisbu, fuq il-ħlas rispettiv tagħhom, mill-cash Office, Dipartiment tal-financial Management, Blokk A, Floriana, f kull ġurnata tax-xogħol Ministry for Resources and Rural Affairs Project Design and Implementation Department The Director General, Project Design and Implementation Department notifies that:- Sealed tenders will be received at the Contracts and Procurement Section, Department of Financial Management, Floriana up to a.m. on Friday, 25th May, 2012 for:- Advt. No. 99/2012. Construction of office block in connection with the New Civic Centre and Recreational Area at Swieqi. A fee of 50 is to be charged for the procurement of each set of relevant documents. Relevant documents may be obtained, against payment of the indicated fee, from the Cash Office, Department of Financial Management, Block A, Floriana, on any working
39 VERŻJONI ONLINE 7599 bejn it-8.00 a.m. u nofsinhar. (Numru tat-telefon tal-cash Office: ). Kull tagħrif ieħor jista jinkiseb mit- Taqsima tal-kuntratti u x-xiri tal-ministeru għar-riżorsi u Affarijiet Rurali. Wieħed jista jara sample tad-dokument tal-offerta filwebsite tal-ministeru: ( day between 8.00 a.m. and noon. (Cash Office Tel. No ). Any further information may be obtained from the Contracts and Procurement Section of the Ministry for Resources and Rural Affairs. Sample tender documents may be viewed on the Ministry s website: ( Ministeru għar-riżorsi u affarijiet rurali Id-Direttorat tal-agrikultura jgħarraf illi:- Sal a.m. ta nhar it-tlieta, id-29 ta Mejju 2012 fit-taqsima tal-kuntratti u Procurement, Dipartiment tal-financial Management, Floriana, jintlaqgħu offerti magħluqin, għal:- Avviż Nru. 95/2012. Servizz ta konsulent tekniku għat-twaqqif ta research station fil-vitikultura u enoloġija fi ħdan il-bażi tal-proġett ProMed Italja-Malta : La Protezione Dell Ambiente nelle Isole del Mediterraneo attraverso la Valorizzazione Di Un Sistema Culturale Arboreo. Dokumenti rilevanti jistgħu jinkisbu, mingħajr ħlas, mill- Cash Office, Dipartiment tal-financial Management, Blokk A, Floriana, f kull ġurnata tax-xogħol bejn it-8.00 a.m. u nofsinhar. Kull tagħrif ieħor jista jinkiseb mit-taqsima tal- Kuntratti u x-xiri tal-ministeru għar-riżorsi u Affarijiet Rurali (Numru tat-telefon Cash Office: ). Wieħed jista jara kampjun tad-dokumenti tal-offerta fuq il-website tal-ministeru: ( Ministry for Resources and Rural Affairs The Agricultural Directorate notifies that: Sealed tenders will be received at the Contracts and Procurement Section, Department of Financial Management, Floriana, up to a.m. on Tuesday, 29th May 2012, for:- Advt. No. 95/2012. Services of a technical consultant for the set-up of a research station in viticulture and oenology within the Framework of the Italia-Malta Project, ProMed: La Protezione Dell Ambiente nelle Isole del Mediterraneo attraverso la Valorizzazione Di Un Sistema Culturale Arboreo. Relevant documents may be obtained, free of charge from the Cash Office, Department of Financial Management, Block A, Floriana, on any working day between 8.00 a.m. and noon. Any further information may be obtained from the Contracts and Procurement Section of the Ministry for Resources and Rural Affairs (Tel No: ). Sample tender document may be viewed on the Ministry s website: ( Programm Italja-Malta - Politika ta Koeżjoni Bosta opportunitajiet għall-futur Offerta parzjalment iffinanzjata mill-unjoni Ewropea Fond Reġjonali għall-iżvilupp Ewropew (FRŻE) Rata ta Ko finanzjament: 85% Fondi UE; 15% Fondi Nazzjonali Ninvestu fil-futur tiegħek Italia-Malta Programme Cohesion Policy A sea of opportunities for the future Tender part-financed by the European Union European Regional Development Fund (ERDF) Co-financing rate: 85% EU Funds; 15% National Funds Investing in your future
40 7600 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-gvern ta Malta 18,918 Ministeru għar-riżorsi u affarijiet rurali Id-Direttorat tal-agrikoltura jgħarraf illi:- Sal a.m. ta nhar it-tlieta, id-29 ta Mejju, 2012, fit-taqsima tal-kuntratti u l-akkwisti, Dipartiment tal-financial Management, Floriana, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:- Avviż Nru. 96/2012. Provvista u konsenja ta liquefied carbon dioxide għall-biċċerija, Il-Marsa. Dokumenti rilevanti jistgħu jinkisbu, mingħajr ħlas, mill- Cash Office, Dipartiment tal-financial Management, Blokk A, Floriana, f kull ġurnata tax-xogħol bejn it-8.00 a.m. u nofsinhar. Kull tagħrif ieħor jista jinkiseb mit-taqsima tal- Kuntratti u x-xiri tal-ministeru għar-riżorsi u Affarijiet Rurali (Numru tat-telefon ). Wieħed jista jara sample tad-dokument tal-offerta filwebsite tal-ministeru: ( Ministry for Resources and Rural Affairs The Agricultural Directorate notifies that:- Sealed tenders will be received at the Contracts and Procurement Section, Department of Financial Management, Floriana up to a.m. on Tuesday, 29th May, 2012 for:- Advt. No. 96/2012. Supply and delivery of liquefied carbon dioxide for the Civil Abattoir, Marsa. Relevant documents may be obtained, free of charge, from the Cash Office, Department of Financial Management, Block A, Floriana, on any working day between 8.00 a.m. and noon. Any further information may be obtained from the Contracts and Procurement Section of the Ministry for Resources and Rural Affairs (Tel. No ). Sample tender documents may be viewed on the Ministry s website: ( KORPORAZZJONI ENEMALTA Il-Korporazzjoni Enemalta tgħarraf illi: Kategorija A - Stmati bejn 6,001-12,000 - Jagħlqu Il-Marsa Sal a.m. ta nhar l-erbgħa, it-13 ta Ġunju, 2012, fil-kaxxa tal-offerti tal-enemalta, Il-Marsa, jintlaqgħu offerti magħluqin għal: ENEMALTA Corporation The Enemalta Corporation notifies that: Category A - Estimated between 6,001-12,000 - Closing at Marsa Sealed tenders will be received at Enemalta s Marsa tender box up to a.m. on Wednesday, 13th June, 2012, for: TD/T/3036/2011. Provvista ta battery charging cabinets. TD/T/3036/2011. Supply of battery charging cabinets. Dan id-dokument tal-offerta huwa mingħajr ħlas. Kategorija B - Stmati bejn 12, ,000 - Jagħlqu Il-Marsa Sal a.m. ta nhar l-erbgħa, it-30 ta Mejju, 2012, fil-kaxxa tal-offerti tal-enemalta, Il-Marsa, jintlaqgħu offerti magħluqin għal: This tender document is free of charge. Category B - Estimated between 12, ,000 - Closing at Marsa Sealed tenders will be received at Enemalta s Marsa tender box up to a.m. on Wednesday, 30th May, 2012, for: TD/T/3066/2012. Provvista ta arbli ta 9.8m talazzar galvanizzat. TD/T/3066/2012. Supply of 9.8m galvanised steel poles. Għandu jitħallas dritt ta 20 għal kull dokument ta din l-offerta. A fee of 20 should be paid for each copy of this tender document.
41 VERŻJONI ONLINE 7601 Sal a.m. ta nhar l-erbgħa, is-6 ta Ġunju, 2012, fil-kaxxa tal-offerti tal-enemalta, Il-Marsa, jintlaqgħu offerti magħluqin għal: Sealed tenders will be received at Enemalta s Marsa tender box up to a.m. on Wednesday, 6th June, 2012, for: TD/T/3057/2012. Provvista ta galvanised steel tubes. TD/T/3057/2012. Supply of galvanised steel tubes. Dan id-dokument tal-offerta huwa mingħajr ħlas. This tender document is free of charge. HO/T/3026/2012. Servizz ta Konsulenti Legali għall-korporazzjoni Enemalta. HO/T/3026/2012. Service of Legal Advisors to Enemalta Corporation. Għandu jitħallas dritt ta 20 għal kull dokument ta din l-offerta. Sal a.m. ta nhar l-erbgħa, it-13 ta Ġunju, 2012, fil-kaxxa tal-offerti tal-enemalta, Il-Marsa, jintlaqgħu offerti magħluqin għal: A fee of 20 should be paid for each copy of this tender document. Sealed tenders will be received at Enemalta s Marsa tender box up to a.m. on Wednesday, 13th June, 2012, for: TD/T/4023/PC2/2012. Bażi ta ftehim għall-provvista ta tyres għall-vetturi tattrasport. TD/T/4023/PC2/2012. Framework agreement for the supply of tyres for transport vehicles. Dan id-dokument tal-offerta huwa mingħajr ħlas. Sal a.m. ta nhar l-erbgħa, l-20 ta Ġunju, 2012, fil-kaxxa tal-offerti tal-enemalta, Il-Marsa, jintlaqgħu offerti magħluqin għal: This tender document is free of charge. Sealed tenders will be received at Enemalta s Marsa tender box up to a.m. on Wednesday, 20th June, 2012, for: HO/T/3024/2012. Provvediment ta Servizzi ta Konsultazzjoni rigward Kontroll ta Perikli ta Inċidenti Kbar A.L. 37/2003 kif emendat b A.L. 6/2005. HO/T/3024/2012. Supply of Consultancy Services in relation to the Control of Major Accidents Hazard Regulation L.N. 37/2003 as amended by L.N. 6/2005. Għandu jitħallas dritt ta 20 għal kull dokument ta din l-offerta. Kategorija Ċ - Stmati bejn 120, ,000 (Mingħajr VAT) - Jagħlqu d-dipartiment tal-kuntratti - Floriana Sal a.m. ta nhar it-tlieta, id-29 ta Mejju, 2012, fid-dipartiment tal-kuntratti, Floriana, jintlaqgħu offerti magħluqin għal: A fee of 20 should be paid for each copy of this tender document. Category C - Estimated between 120, ,000 (VAT Exclusive) - Closing at Contracts Department - Floriana Sealed tenders will be received at the Department of Contracts, Floriana, up to a.m. on Tuesday, 29th May, 2012, for: TD/T/4009/PC2/2011. Ġarr ta oġgetti mill-imħażen tal-enemalta għal fuq il-post tax-xogħol - Malta. TD/T/4009/PC2/2011. Transport of articles from Enemalta Stores to site of works - Malta. Għandu jitħallas dritt ta 50 għal kull dokument ta din l-offerta. A fee of 50 should be paid for each copy of this tender document.
42 7602 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-gvern ta Malta 18,918 Għandu jintbagħat bid-bond ta 1,000 ma kull offerta għall-appalt imsemmi hawn fuq. Sal a.m. ta nhar it-tlieta, il-5 ta Ġunju, 2012, fid-dipartiment tal-kuntratti, Floriana, jintlaqgħu offerti magħluqin għal: A bid-bond of 1,000 is to be submitted with each offer for the above tender. Sealed tenders will be received at the Department of Contracts, Floriana, up to a.m. on Tuesday, 5th June, 2012, for: TD/T/4010/PC2/2011. Tħaffir ta bejtiet fejn joqogħdu l-arbli, ġarr, titligħ u twaqqif ta arbli (Malta Nofsinhar). TD/T/4010/PC2/2011. Excavation of pole foundation holes, transporting, erecting and uplifting of poles (Malta South). Għandu jitħallas dritt ta 50 għal kull dokument ta din l-offerta. Għandu jintbagħat bid-bond ta 1,300 ma kull offerta għall-appalt imsemmi hawn fuq. Kategorija D - Stmati bejn EU Threshold 412,001-1,999,999 - Jagħlqu d-dipartiment tal-kuntratti - Floriana Sal a.m. ta nhar it-tlieta, id-19 ta Ġunju, 2012, fid-dipartiment tal-kuntratti, Floriana, jintlaqgħu offerti magħluqin għal: A fee of 50 should be paid for each copy of this tender document. A bid-bond of 1,300 is to be submitted with each offer for the above tender. Category D - Estimated between EU Threshold 412,001-1,999,999 - Closing at Contracts Department - Floriana Sealed tenders will be received at the Department of Contracts, Floriana, up to a.m. on Tuesday, 19th June, 2012, for: HO/T/3017/2011. Ħatra ta Awdituri Finanzjarji g ħ a l l - K o r p o r a z z j o n i Enemalta. HO/T/3017/2011. Appointment of Financial Auditors for Enemalta Corporation. Għandu jitħallas dritt ta 100 għal kull dokument ta din l-offerta. Għandu jintbagħat bid-bond ta 7,000 ma kull offerta għall-appalt imsemmi hawn fuq. Sal a.m. ta nhar it-tlieta, it-3 ta Lulju, 2012, fid-dipartiment tal-kuntratti, Floriana, jintlaqgħu offerti magħluqin għal: A fee of 100 should be paid for each copy of this tender document. A bid-bond of 7,000 is to be submitted with each offer for the above tender. Sealed tenders will be received at the Department of Contracts, Floriana, up to a.m. on Tuesday, 3rd July, 2012, for: TD/T/PC3/58/2010. Provvista ta fuse units għal servizz fid-djar fuq bażi ta ftehim għal tliet snin. TD/T/PC3/58/2010. Supply of House Service Fuse Units on a Framework Agreement of three years. Għandu jitħallas dritt ta 160 għal kull dokument ta din l-offerta. Għandu jintbagħat bid-bond ta 8,000 ma kull offerta għall-appalt imsemmi hawn fuq. A fee of 160 should be paid for each copy of this tender document. A bid-bond of 8,000 is to be submitted with each offer for the above tender.
43 VERŻJONI ONLINE 7603 Kategorija E - Stmati l fuq minn 2,000,000 - Jagħlqu d-dipartiment tal-kuntratti - Floriana, 3 Envelope procedure Sal a.m. ta nhar it-tlieta, is-17 ta Lulju, 2012, fid-dipartiment tal-kuntratti, Floriana, jintlaqgħu offerti magħluqin għal: Category E - Estimated above 2,000,000 - Closing at Contracts Department - Floriana 3 Envelope procedure Sealed tenders will be received at the Department of Contracts, Floriana, up to a.m. on Tuesday, 17th July, 2012, for: Avviż Nru. GN/DPS/T/3009/2012. Kuntratt perjodiku għall-provvista u konsenja ta granular urea għall- Power Station ta Delimara. Advt. No. GN/DPS/T/3009/2012. Period contract for the supply and delivery of g r a n u l a r u r e a for the Delimara Power Station. Għandu jitħallas dritt ta 100 għal kull dokument ta din l-offerta. L-offerti li ma jkollhomx magħhom il-ktejjeb tekniku rilevanti u/jew kampjuni, meta jkunu mitlubin flispeċifikazzjoni, jistgħu ma jiġux ikkunsidrati. Il-formoli tal-offerti u d-dokumenti relatati kollha jistgħu jinkisbu mill-korporazzjoni Enemalta, Bini Ċentrali tal- Amministrazzjoni Ġenerali, ix-xatt tal-knisja, Il-Marsa, f kull ġurnata tax-xogħol bejn it-8.30 a.m. u nofsinhar. Aktar tagħrif jista jinkiseb billi wieħed jikkuntattja t-taqsima tal-procurement fuq in-numru tat-telefon jew bl- ([email protected]). Min jibgħat offerta għandu jiftakar li l-formoli tal-offerta jistgħu jitniżżlu mill-website tal-enemalta ( com.mt) wara li jitħallas dritt on-line tal-ammont relattiv. Tagħrif rigward id-deċiżjonijiet meħuda mis-sotto Kumitat tal-offerti tal-kategorija B jista jinkiseb minn fuq għal tlett ijiem konsekuttivi wara l-ewwel pubblikazzjoni tagħhom fuq in-notice-board tal-bini tal-amministrazzjoni tal-enemalta, Il-Marsa. A fee of 100 should be paid for each copy of this tender document. Offers unaccompanied by the relevant technical literature and/or sample, when so required in the specification may not be considered. All forms of tenders and all related documents may be obtained from Enemalta Corporation, Central Administration Building, Church Wharf, Marsa, on any working day between 8.30 a.m. and noon. Further information may be obtained by contacting the Procurement Section on Telephone No or on address: (tenderenquiries.emc@enemalta. com.mt). Tenderers are to note that tenders/quotation forms may also be downloaded from Enemalta Website ( mt) against payment on-line of the relative fee. Information regarding decisions taken by Enemalta Tender Sub Committee regarding awards of Category B tenders can be polled on for three consecutive working days after their first publication on the notice-board at Enemalta Administration Building, Marsa. KORPORAZZJONI GĦAL SERVIZZI TAL-ILMA Iċ-Chief Executive, Korporazzjoni għal Servizzi tal-ilma, jgħarraf illi: Sal a.m. ta nhar l-erbgħa, it-23 ta Mejju, 2012, fl-uffiċċju Prinċipali tal-korporazzjoni għal Servizzi tal-ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:- Avviż Nru. WSC/T/35/2012. Kuntratt perjodiku għallprovvista ta fibre glass reinforced plastic pipes, fittings u wrapping services. WATER SERVICES CORPORATION The Chief Executive, Water Services Corporation, notifies that: Sealed tenders will be received at the Water Services Corporation Head Office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, by not later than a.m. on Wednesday, 23rd May, 2012, for:- Advt. No. WSC/T/35/2012. Period contract for the provision of fibre glass reinforced plastic pipes, fittings and wrapping services.
44 7604 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-gvern ta Malta 18,918 Għandu jitħallas dritt ta għal kull kopja taddokument ta din l-offerta. Sal a.m. ta nhar il-ġimgħa, il-25 ta Mejju, 2012, fl-uffiċċju Prinċipali tal-korporazzjoni għal Servizzi tal-ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:- Avviż Nru. WSC/T/36/2012. Provvista ta mażżri talkonkos għall-pipeline taħt l-ilma. Sal a.m. ta nhar l-erbgħa, it-30 ta Mejju, 2012, fl-uffiċċju Prinċipali tal-korporazzjoni għal Servizzi tal-ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:- Avviż Nru. WSC/T/39/2012. Provvista ta ductile iron manhole covers 900 x 900mm. Sal a.m. ta nhar il-ġimgħa, l-1 ta Ġunju, 2012, fl-uffiċċju Prinċipali tal-korporazzjoni għal Servizzi tal-ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:- Avviż Nru. WSC/T/41/2012. Provvista ta WLan controller, APs u ancillaries. Id-dokumenti tal-offerti huma minghajr ħlas. Sal a.m. ta nhar it-tnejn, l-4 ta Ġunju, 2012, fl-uffiċċju Prinċipali tal-korporazzjoni għal Servizzi tal-ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:- Avviż Nru. WSC/T/40/2012. Provvista ta 4-core flexible rubber insulated cables. Għandu jitħallas dritt ta għal kull kopja taddokument ta din l-offerta. Sal a.m. ta nhar l-erbgħa, is-6 ta Ġunju, 2012, fl-uffiċċju Prinċipali tal-korporazzjoni għal Servizzi tal-ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:- Avviż Nru. WSC/T/42/2012. Provvista, installazzjoni u kummissjunar ta sistema ta airconditioning għal Korporazzjoni għal Servizzi tal-ilma, Bini tal-uffiċċju Prinċipali, Ħal Luqa. Għandu jitħallas dritt ta għal kull kopja taddokument ta din l-offerta. A fee of will be charged for this tender document. Sealed tenders will be received at the Water Services Corporation Head Office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, by not later than a.m. on Friday, 25th May, 2012, for:- Advt. No. WSC/T/36/2012. Supply of concrete sinkers for submarine pipeline. Sealed tenders will be received at the Water Services Corporation Head Office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, by not later than a.m. on Wednesday, 30th May, 2012, for:- Advt. No. WSC/T/39/2012. Supply of ductile iron manhole covers 900 x 900mm. Sealed tenders will be received at the Water Services Corporation Head Office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, by not later than a.m. on Friday, 1st June, 2012, for:- Advt. No. WSC/T/41/2012. Supply of WLan controller, APs and ancillaries. Tender documents are free of charge. Sealed tenders will be received at the Water Services Corporation Head Office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, by not later than a.m. on Monday, 4th June, 2012, for:- Advt. No. WSC/T/40/2012. Supply of 4-core flexible rubber insulated cables. A fee of will be charged for this tender document. Sealed tenders will be received at the Water Services Corporation Head Office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, by not later than a.m. on Wednesday, 6th June, 2012, for:- Advt. No. WSC/T/42/2012. Supply, installation and commissioning of an airconditioning system for Water Services Corporation, Luqa Main Office Building. A fee of will be charged for this tender document.
45 VERŻJONI ONLINE 7605 Sal a.m. ta nhar il-ġimgħa, it-8 ta Ġunju, 2012, fl-uffiċċju Prinċipali tal-korporazzjoni għal Servizzi tal-ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:- *Avviż Nru. WSC/T/45/2012. Provvista, konsenja u kummissjunar ta soft starters. Għandu jitħallas dritt ta għal kull kopja taddokument ta din l-offerta. Sal a.m. ta nhar it-tnejn, il-11 ta Ġunju, 2012, fl-uffiċċju Prinċipali tal-korporazzjoni għal Servizzi tal-ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:- Avviż Nru. WSC/T/38/2012. Kuntratt perjodiku għallprovvista ta nickel-iron welding electrodes. Sal a.m. ta nhar l-erbgħa, it-13 ta Ġunju, 2012, fl-uffiċċju Prinċipali tal-korporazzjoni għal Servizzi tal-ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:- Avviż Nru. WSC/T/43/2012. Provvista ta detectable warning tape. Sal a.m. ta nhar il-ġimgħa, il-15 ta Ġunju, 2012, fl-uffiċċju Prinċipali tal-korporazzjoni għal Servizzi tal-ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:- Avviż Nru. WSC/T/44/2012. Kumnikazzjoni proposta mill-kamra tal-pompa għal ġibjun u tindif/rendering tal- Ġibjun Schinas, Ħal Luqa. Għandu jitħallas dritt ta għal kull kopja taddokument ta din l-offerta. Sealed tenders will be received at the Water Services Corporation Head Office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, by not later than a.m. on Friday, 8th June, 2012, for:- *Advt. No. WSC/T/45/2012. Supply, delivery and commissioning of soft starters. A fee of will be charged for this tender document. Sealed tenders will be received at the Water Services Corporation Head Office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, by not later than a.m. on Monday, 11th June, 2012, for:- Advt. No. WSC/T/38/2012. Period contract for the supply of nickel-iron welding electrodes. Sealed tenders will be received at the Water Services Corporation Head Office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, by not later than a.m. on Wednesday, 13th June, 2012, for:- Advt. No. WSC/T/43/2012. Supply of detectable warning tape. Sealed tenders will be received at the Water Services Corporation Head Office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, by not later than a.m. on Friday, 15th June, 2012, for:- Advt. No. WSC/T/44/2012. Proposed connection from Pump Room to reservoir and cleaning/rendering of Schinas Reservoir, Luqa. A fee of will be charged for this tender document. *Avviż li qed jidher għall-ewwel darba Il-formoli tal-offerti jistgħu jinkisbu biss mill-website korporattiv fuq ( minn fejn wieħed jista jixtri online id-dokumenti tal-offerti, jara t-tender status, iniżżel preview documents u jikseb tagħrif dwar irrakkomandazzjonijiet tal-kumitat tal-kuntratti biex jingħataw kuntratti pubbliċi. Dawn ir-rakkomandazzjonijiet jinsabu wkoll fuq in-notice-board tal-korporazzjoni fl-uffiċċju Prinċipali f Ħal Luqa. *Advertisement appearing for the first time Tender forms may only be procured from the corporate website at ( where one can purchase tender documents online, view tender status, download preview documents and obtain information on Contracts Committee recommendations for the award of public contracts. These recommendations are also given publicity in the WSC s notice-board at Luqa Head Office.
46 7606 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-gvern ta Malta 18,918 KORPORAZZJONI GĦAL SERVIZZI TAL-ILMA Iċ-Chief Executive, Korporazzjoni għal Servizzi tal-ilma, jgħarraf illi: Offerti magħluqin jintlaqgħu fid-data u l-ħin indikat hawn taħt. L-offerti għandhom jiġu sottomessi BISS online fuq: ( Sad-9.30 a.m. ta nhar it-tnejn, l-4 ta Ġunju 2012 għal:- Avviż Nru. WSC/T/29/2012. Provvista ta plastic stopcock surface boxes (blu). Id-dokument tal-offerta jinkiseb mingħajr ħlas. Id-dokumenti tal-offerta jistgħu jinkisbu biss mill- Electronic Public Procurement System: ( etenders.gov.mt). Tinħtieġ reġistrazzjoni sabiex isir użu tas-servizzi elettroniċi tad-dipartiment: operaturi ekonomiċi Maltin jeħtieġ ikollhom l-organisation e-id sabiex ikunu jistgħu jidħlu f dan is-sit. Aktar tagħrif jinkiseb mit-taqsima FAQ tal-istess sit. Operaturi ekonomiċi interessati sabiex jieħdu sehem f dawn is-sejħiet għal offerti huma mħeġġa jieħdu nota talworkshops organizzati fid-dipartiment tal-kuntratti. F dawn il-workshops, se jsiru simulazzjonijiet sabiex operaturi ekonomiċi jiffamiljarizzaw ruħhom bil-kompilazzjoni u sottomissjoni tal-offerta online. Dawn il-workshops huma intenzjonati BISS għal dawk l- operaturi ekonomiċi li beħsiebhom jissotomettu offerta għal dawn l-offerti: operaturi prospettivi oħrajn huma mistiedna jattendu waħda mis-sensiela ta sessjonijiet ta informazzjoni organizzati mid-dipartiment tal-kuntratti sabiex tingħata ħarsa ġenerali tal-proċeduri ġodda tal-electronic procurement. Il-pubbliku jista jattendi waqt il-ftuħ u reġistrazzjoni talofferti fil-ħin u d-data msemmija aktar il fuq. WATER SERVICES CORPORATION The Chief Executive, Water Services Corporation, notifies that: Sealed tenders will be received on the day and date indicated below. Tenders are to be submitted online ONLY on: ( Up to 9.30 a.m. on Monday, 4th June 2012 for:- Advt. No. WSC/T/29/2012. Supply of plastic stopcock surface boxes (blue). No participation fee is applicable. Tender documents are only obtainable from the Electronic Public Procurement System: ( Registration is required in order to make use of this website: Maltese economic operators need to be in possession of their Organisation e-id in order to access this website. More information is available from the FAQ Section of the same website. Economic operators interested in participating in this call for tender are urged to take note of the workshops being organised by the Department of Contracts. During these workshops, simulations will be carried out so that economic operators familiarise themselves with compiling and submitting their tender online. More information is available in the tender document. These workshops are ONLY intended to economic operators willing to submit an offer for these tenders: other prospective operators are invited to attend one of the information sessions currently being organised by the Department of Contracts that give an overview of the new electronic procurement procedures. The public may attend during the opening and scheduling of tenders at the time and dates specified above. AWTORITÀ TAD-DJAR Iċ-Chief Executive Officer, Awtorità tad-djar, jgħarraf illi:- Offerti ssiġillati għall-avviżi li ġejjin għandhom jintefgħu fil-kaxxa tal-offerti tal-awtorità tad-djar, 22, Triq Pietro Floriani, Floriana, sal a.m. ta nhar il- Ġimgħa, il-25 ta Mejju, Avviż Nru. 98/2012. Bejgħ tale quale ta Garaxx Nru. 12, Level 1, taħt Floriana, Argotti Housing Project, Triq l-iljun, HOUSING AUTHORITY The Chief Executive Officer, Housing Authority, notifies that:- Sealed tenders in respect of the following adverts have to be deposited in the tender box at the Housing Authority, 22, Triq Pietro Floriani, Floriana, by a.m. on Friday, 25th May, Advt. No. 98/2012. Sale tale quale of Garage No. 12, Level 1 underlying Floriana Argotti Housing Project, Triq l-iljun,
47 VERŻJONI ONLINE 7607 Floriana. Dan it-trasferiment huwa soġġett għall-kera ta 2.33 fis-sena skont il-kundizzjonijiet imniżżlin f dokument anness immarkat ittra A. Dan il-bejgħ huwa soġġett għasservitujiet a favur tal-appartamenti/maisonettes sovrapposti skont il-liġi. Offerti taħt 11, ma jiġux ikkunsidrati. Avviż Nru. 99/2012. Bejgħ tale quale ta Garaxx Nru. 14, Level 1, taħt Floriana, Argotti Housing Project, Triq l-iljun, Floriana. Dan it-trasferiment huwa soġġett għall-kera ta 2.33 fis-sena skont il-kundizzjonijiet imniżżlin f dokument anness immarkat ittra A. Dan il-bejgħ huwa soġġett għasservitujiet a favur tal-appartamenti/maisonettes sovrapposti skont il-liġi. Offerti taħt 11, ma jiġux ikkunsidrati. Avviż Nru. 100/2012. Bejgħ tale quale ta Garaxx Nru. 15, Level 1, taħt Floriana, Argotti Housing Project, Triq l-iljun, Floriana. Dan it-trasferiment huwa soġġett għall-kera ta 2.33 fis-sena skont il-kundizzjonijiet imniżżlin f dokument anness immarkat ittra A. Dan il-bejgħ huwa soġġett għasservitujiet a favur tal-appartamenti/maisonettes sovrapposti skont il-liġi. Offerti taħt 11, ma jiġux ikkunsidrati. Avviż Nru. 101/2012. Bejgħ tale quale ta Garaxx Nru. 16, Level 1, taħt Floriana, Argotti Housing Project, Triq l-iljun, Floriana. Dan it-trasferiment huwa soġġett għall-kera ta 2.33 fis-sena skont il-kundizzjonijiet imniżżlin f dokument anness immarkat ittra A. Dan il-bejgħ huwa soġġett għasservitujiet a favur tal-appartamenti/maisonettes sovrapposti skont il-liġi. Offerti taħt 11, ma jiġux ikkunsidrati. Avviż Nru. 102/2012. Bejgħ tale quale ta Garaxx Nru. 17, Level 1, taħt Floriana, Argotti Housing Project, Triq l-iljun, Floriana. Dan it-trasferiment huwa soġġett għall-kera ta 2.33 fis-sena skont il-kundizzjonijiet imniżżlin f dokument anness immarkat ittra A. Dan il-bejgħ huwa soġġett għasservitujiet a favur tal-appartamenti/maisonettes sovrapposti skont il-liġi. Offerti taħt 32, ma jiġux ikkunsidrati. Avviż Nru. 103/2012. Bejgħ tale quale ta Garaxx Nru. 19, Level 1, taħt Floriana, Argotti Housing Project, Triq l-iljun, Floriana. Dan it-trasferiment huwa soġġett għall-kera ta 2.33 fis-sena skont il-kundizzjonijiet imniżżlin f dokument anness immarkat ittra A. Dan il-bejgħ huwa soġġett għasservitujiet a favur tal-appartamenti/maisonettes sovrapposti skont il-liġi. Offerti taħt 23, ma jiġux ikkunsidrati. Avviż Nru. 104/2012. Bejgħ tale quale ta Garaxx Nru. 20, Level 1, taħt Floriana, Argotti Housing Project, Triq l-iljun, Floriana. Dan it-trasferiment huwa soġġett għall-kera ta 2.33 fis-sena skont il-kundizzjonijiet imniżżlin f dokument anness immarkat ittra A. Dan il-bejgħ huwa soġġett għasservitujiet a favur tal-appartamenti/maisonettes sovrapposti skont il-liġi. Offerti taħt 20, ma jiġux ikkunsidrati. Avviż Nru. 105/2012. Bejgħ tale quale ta Garaxx Nru. 21, Level 1, taħt Floriana, Argotti Housing Project, Triq l-iljun, Floriana. This transfer is subject to the rent of 2.33 per annum as per conditions laid down with the attached tender document, which is marked with letter A. Sale is subject to all servitudes for overlying maisonettes/flats as provided by law. Offers below 11, will not be considered. Advt. No. 99/2012. Sale tale quale of Garage No. 14, Level 1 underlying Floriana Argotti Housing Project, Triq l-iljun, Floriana. This transfer is subject to the rent of 2.33 per annum as per conditions laid down with the attached tender document, which is marked with letter A. Sale is subject to all servitudes for overlying maisonettes/flats as provided by law. Offers below 11, will not be considered. Advt. No. 100/2012. Sale tale quale of Garage No. 15, Level 1 underlying Floriana Argotti Housing Project, Triq l-iljun, Floriana. This transfer is subject to the rent of 2.33 per annum as per conditions laid down with the attached tender document, which is marked with letter A. Sale is subject to all servitudes for overlying maisonettes/flats as provided by law. Offers below 11, will not be considered. Advt. No. 101/2012. Sale tale quale of Garage No. 16, Level 1 underlying Floriana Argotti Housing Project, Triq l- Iljun, Floriana. This transfer is subject to the rent of 2.33 per annum as per conditions laid down with the attached tender document, which is marked with letter A. Sale is subject to all servitudes for overlying maisonettes/flats as provided by law. Offers below 11, will not be considered. Advt. No. 102/2012. Sale tale quale of Garage No. 17, Level 1 underlying Floriana Argotti Housing Project, Triq l-iljun, Floriana. This transfer is subject to the rent of 2.33 per annum as per conditions laid down with the attached tender document, which is marked with letter A. Sale is subject to all servitudes for overlying maisonettes/flats as provided by law. Offers below 32, will not be considered. Advt. No. 103/2012. Sale tale quale of Garage No. 19, Level 1 underlying Floriana Argotti Housing Project, Triq l- Iljun, Floriana. This transfer is subject to the rent of 2.33 per annum as per conditions laid down with the attached tender document, which is marked with letter A. Sale is subject to all servitudes for overlying maisonettes/flats as provided by law. Offers below 23, will not be considered. Advt. No. 104/2012. Sale tale quale of Garage No. 20, Level 1 underlying Floriana Argotti Housing Project, Triq l- Iljun, Floriana. This transfer is subject to the rent of 2.33 per annum as per conditions laid down with the attached tender document, which is marked with letter A. Sale is subject to all servitudes for overlying maisonettes/flats as provided by law. Offers below 20, will not be considered. Advt. No. 105/2012. Sale tale quale of Garage No. 21, Level 1 underlying Floriana Argotti Housing Project, Triq l-
48 7608 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-gvern ta Malta 18,918 Floriana. Dan it-trasferiment huwa soġġett għall-kera ta 2.33 fis-sena skont il-kundizzjonijiet imniżżlin f dokument anness immarkat ittra A. Dan il-bejgħ huwa soġġett għasservitujiet a favur tal-appartamenti/maisonettes sovrapposti skont il-liġi. Offerti taħt 11, ma jiġux ikkunsidrati. Avviż Nru. 106/2012. Bejgħ tale quale ta Garaxx Nru. 22, Level 1, taħt Floriana, Argotti Housing Project, Triq l-iljun, Floriana. Dan it-trasferiment huwa soġġett għall-kera ta 2.33 fis-sena skont il-kundizzjonijiet imniżżlin f dokument anness immarkat ittra A. Dan il-bejgħ huwa soġġett għasservitujiet a favur tal-appartamenti/maisonettes sovrapposti skont il-liġi. Offerti taħt 15, ma jiġux ikkunsidrati. Avviż Nru. 107/2012. Bejgħ tale quale ta Garaxx Nru. 23, Level 1, taħt Floriana, Argotti Housing Project, Triq l-iljun, Floriana. Dan it-trasferiment huwa soġġett għall-kera ta 2.33 fis-sena skont il-kundizzjonijiet imniżżlin f dokument anness immarkat ittra A. Dan il-bejgħ huwa soġġett għasservitujiet a favur tal-appartamenti/maisonettes sovrapposti skont il-liġi. Offerti taħt 14, ma jiġux ikkunsidrati. Avviż Nru. 108/2012. Bejgħ tale quale ta Garaxx Nru. 24, Level 1, taħt Floriana, Argotti Housing Project, Triq l-iljun, Floriana. Dan it-trasferiment huwa soġġett għall-kera ta 2.33 fis-sena skont il-kundizzjonijiet imniżżlin f dokument anness immarkat ittra A. Dan il-bejgħ huwa soġġett għasservitujiet a favur tal-appartamenti/maisonettes sovrapposti skont il-liġi. Offerti taħt 20, ma jiġux ikkunsidrati. Avviż Nru. 110/2012. Bejgħ tale quale ta Garaxx Nru. 12, taħt Binja Tal-Ħarriġiet, Mqabba, Triq il-barrieri. Dan ittrasferiment huwa soġġett għall-kera ta 2.33 fis-sena skont il-kundizzjonijiet imniżżlin f dokument anness immarkat ittra A. Dan il-bejgħ huwa soġġett għas-servitujiet a favur tal-appartamenti/maisonettes sovrapposti skont il-liġi. Offerti taħt 11, ma jiġux ikkunsidrati. Avviż Nru. 111/2012. Bejgħ tale quale ta fond Nru. 1, taħt Blokk H, In-Naxxar, Triq Ta Mezzi. Offerti taħt 74, ma jiġux ikkunsidrati. Avviż Nru. 112/2012. Bejgħ tale quale ta Garaxx Nru. 8, taħt Blokk B11, Pembroke, Triq Pietro D Armenia. Offerti taħt 15, ma jiġux ikkunsidrati. Avviż Nru. 113/2012. Bejgħ tale quale ta Garaxx Nru. 20, taħt Mais. 1 24, Sit F, Pembroke, Triq Normandija. Offerti taħt 12, ma jiġux ikkunsidrati. Avviż Nru. 114/2012. Bejgħ tale quale ta Garaxx Nru. 21, taħt Mais. 1 24, Sit F, Pembroke, Triq Normandija. Offerti taħt 12, ma jiġux ikkunsidrati. Avviż Nru. 115/2012. Bejgħ tale quale ta Garaxx Nru. 23, taħt Mais. 1 24, Sit F, Pembroke, Triq Normandija. Offerti taħt 12, ma jiġux ikkunsidrati. Iljun, Floriana. This transfer is subject to the rent of 2.33 per annum as per conditions laid down with the attached tender document, which is marked with letter A. Sale is subject to all servitudes for overlying maisonettes/flats as provided by law. Offers below 11, will not be considered. Advt. No. 106/2012. Sale tale quale of Garage No. 22, Level 1 underlying Floriana Argotti Housing Project, Triq l- Iljun, Floriana. This transfer is subject to the rent of 2.33 per annum as per conditions laid down with the attached tender document, which is marked with letter A. Sale is subject to all servitudes for overlying maisonettes/flats as provided by law. Offers below 15, will not be considered. Advt. No. 107/2012. Sale tale quale of Garage No. 23, Level 1 underlying Floriana Argotti Housing Project, Triq l- Iljun, Floriana. This transfer is subject to the rent of 2.33 per annum as per conditions laid down with the attached tender document, which is marked with letter A. Sale is subject to all servitudes for overlying maisonettes/flats as provided by law. Offers below 14, will not be considered. Advt. No. 108/2012. Sale tale quale of Garage No. 24, Level 1 underlying Floriana Argotti Housing Project, Triq l- Iljun, Floriana. This transfer is subject to the rent of 2.33 per annum as per conditions laid down with the attached tender document, which is marked with letter A. Sale is subject to all servitudes for overlying maisonettes/flats as provided by law. Offers below 20, will not be considered. Advt. No. 110/2012. Sale tale quale of Garage No. 12, underlying Binja Tal-Ħarriġiet, Mqabba, Triq il-barrieri. This transfer is subject to the rent of 2.33 per annum as per conditions laid down with the attached tender document, which is marked with letter A. Sale is subject to all servitudes for overlying maisonettes/flats as provided by law. Offers below 11, will not be considered. Advt. No. 111/2012. Sale tale quale of premises No. 1, underlying Block H, Naxxar, Triq Ta Mezzi. Offers below 74, will not be considered. Advt. No. 112/2012. Sale tale quale of Garage No. 8, underlying Block B11, Pembroke, Triq Pietro D Armenia. Offers below 15, will not be considered. Advt. No. 113/2012. Sale tale quale of Garage No. 20, underlying Mais. 1 24, Site F, Pembroke, Triq Normandija. Offers below 12, will not be considered. Advt. No. 114/2012. Sale tale quale of Garage No. 21, underlying Mais. 1 24, Site F, Pembroke, Triq Normandija. Offers below 12, will not be considered. Advt. No. 115/2012. Sale tale quale of Garage No. 23, underlying Mais. 1 24, Site F, Pembroke, Triq Normandija. Offers below 12, will not be considered.
49 VERŻJONI ONLINE 7609 Avviż Nru. 116/2012. Bejgħ tale quale ta Garaxx Nru. 24, taħt Mais. 1 24, Sit F, Pembroke, Triq Normandija. Offerti taħt 12, ma jiġux ikkunsidrati. Avviż Nru. 117/2012. Bejgħ tale quale ta Garaxx Nru. 3, taħt Mais , Sit F, Pembroke, Triq Gioacchino Le Brun. Offerti taħt 13, ma jiġux ikkunsidrati. Avviż Nru. 118/2012. Bejgħ tale quale ta Garaxx Nru. 5, taħt Binja Tas-Salib, Birkirkara, Triq Dom Mawru Inguanez. Offerti taħt 16, ma jiġux ikkunsidrati. Avviż Nru. 119/2012. Bejgħ tale quale ta Garaxx Nru. 6, taħt Binja Tas-Salib, Birkirkara, Triq Dom Mawru Inguanez. Offerti taħt 19, ma jiġux ikkunsidrati. Avviż Nru. 120/2012. Bejgħ tale quale ta Garaxx Nru. 8, taħt Binja Tas-Salib, Birkirkara, Triq Dom Mawru Inguanez. Offerti taħt 17, ma jiġux ikkunsidrati. Avviż Nru. 121/2012. Bejgħ tale quale ta Garaxx Nru. 9, taħt Binja Tas-Salib, Birkirkara, Triq Dom Mawru Inguanez. Offerti taħt 17, ma jiġux ikkunsidrati. Avviż Nru. 123/2012. Bejgħ tale quale ta Garaxx Nru. 8, Kalkara, Triq il-kapuċċini. Dan it-trasferiment huwa soġġett għall-kera ta 2.33 fis-sena skont il-kundizzjonijiet imniżżlin f dokument anness immarkat ittra A. Dan il-bejgħ huwa soġġett għas-servitujiet a favur tal-appartamenti/maisonettes sovrapposti skont il-liġi. Offerti taħt 17, ma jiġux ikkunsidrati. Għandu jitħallas dritt ta 10 għal kull kopja tad- dokument ta kull offerta f din il-lista. Formoli tal-offerti jistgħu jinkisbu mill-awtorità tad- Djar, 22, Triq Pietro Floriani, Floriana, matul il-ħinijiet tal-uffiċċju. Advt. No. 116/2012. Sale tale quale of Garage No. 24, underlying Mais. 1 24, Site F, Pembroke, Triq Normandija. Offers below 12, will not be considered. Advt. No. 117/2012. Sale tale quale of Garage No. 3, underlying Mais , Site F, Pembroke, Triq Gioacchino Le Brun. Offers below 13, will not be considered. Advt. No. 118/2012. Sale tale quale of Garage No. 5, underlying Binja Tas-Salib, Birkirkara, Triq Dom Mawru Inguanez. Offers below 16, will not be considered. Advt. No. 119/2012. Sale tale quale of Garage No. 6, underlying Binja Tas-Salib, Birkirkara, Triq Dom Mawru Inguanez. Offers below 19, will not be considered. Advt. No. 120/2012. Sale tale quale of Garage No. 8, underlying Binja Tas-Salib, Birkirkara, Triq Dom Mawru Inguanez. Offers below 17, will not be considered. Advt. No. 121/2012. Sale tale quale of Garage No. 9, underlying Binja Tas-Salib, Birkirkara, Triq Dom Mawru Inguanez. Offers below 17, will not be considered. Advt. No. 123/2012. Sale tale quale of Garage No. 8, Kalkara, Triq il-kapuccini. This transfer is subject to the rent of 2.33 per annum as per conditions laid down with the attached tender document, which is marked with letter A. Sale is subject to all servitudes for overlying maisonettes/flats as provided by law. Offers below 17, will not be considered. A fee of 10 should be paid for each copy of every tender document in the list. Tender forms may be obtained from the Housing Authority, 22, Triq Pietro Floriani, Floriana, during office hours. AWTORITÀ TAD-DJAR Iċ-Chief Executive Officer, Awtorità tad-djar, tgħarraf illi:- Sal a.m. tal-ġimgħa, il-25 ta Mejju, 2012 fl- Awtorità tad-djar, 22, Triq Pietro Floriani, Floriana, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:- Avviż Nru. 122/2012. Bejgħ tale quale ta plot fi Triq Ħaġret l-armi, Ix-Xewkija (Ta Ġok) Għawdex. Offerti taħt 128,400 ma jiġux ikkunsidrati. Għandu jitħallas dritt ta 20 għal kull dokument talofferta. HOUSING AUTHORITY The Chief Executive Officer, Housing Authority, notifies that:- Sealed tenders will be received at the Housing Authority, 22, Triq Pietro Floriani, Floriana, up a.m. on Friday, 25th May, 2012, for:- Advt. No. 122/2012. Sale tale quale of plot at Triq Ħaġret l-armi, Xewkija (Ta Ġok) Gozo. Offers below 128,400 will not be considered. A fee of 20 will be charged for each tender document.
50 7610 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-gvern ta Malta 18,918 Il-formoli tal-offerta jistgħu jinkisbu mill-awtorità tad- Djar, 22, Triq Pietro Floriani, Floriana, matul il-ħinijiet taluffiċċju. L-Awtorità iżżomm id-dritt li tirrifjuta kull offerta, anke l-aktar waħda vantaġġuża. Forms of tender may be obtained from the Housing Authority, 22, Triq Pietro Floriani, Floriana, during office hours. The Housing Authority reserves the right to refuse any tender, even the most advantageous. WASTESERV MALTA LTD Iċ-Chief Executive Officer, WasteServ Malta Ltd, jgħarraf illi: Sa nofsinhar ta nhar l-erbgħa, it-23 ta Mejju, 2012, jintlaqgħu offerti magħluqin fl-uffiċċji taċ-chief Executive Officer, WasteServ Malta Ltd, Ċentru Eco, Triq Latmija, Marsaskala MSK 4613, għal:- Avviż Nru. WSM/042/2012. Kuntratt perjodiku għallprovvista u konsenja ta ħwejjeġ tax-xogħol. Għandu jitħallas dritt ta għal kull dokument talofferta. Sa nofsinhar ta nhar il-ġimgħa, il-25 ta Mejju, 2012, jintlaqgħu offerti magħluqin fl-uffiċċji taċ-chief Executive Officer, WasteServ Malta Ltd, Ċentru Eco, Triq Latmija, Marsaskala MSK 4613, għal:- Avviż Nru. WSM/043/2012. Kuntratt perjodiku għal tqattigħ ta saqqijiet. Għandu jitħallas dritt ta għal kull dokument talofferta. Avviż Nru. WSM/044/2012. Provvista u konsenja lillimħażen ta annealed wire iswed biex jintuża għall-baler installat fl-mrf (Material Recovery Facility) fl-impjant tat- Trattament tal-iskart f Sant Antnin, Marsaskala. Id-dokument tal-offerta huwa mingħajr ħlas. Sa nofsinhar ta nhar it-tlieta, il-5 ta Ġunju, 2012, jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin fl-uffiċċji taċ-chief Executive Officer, WasteServ Malta Ltd, Ċentru Eco, Triq Latmija, Marsaskala MSK 4613, għal:- *Kwot. Nru. WSMQ/027/2012. Provvista u installazzjoni ta steel fencing fil-kumpless tal-magħtab. *Kwot. Nru. WSMQ/028/2012. Provvista u installazzjoni ta chain link fencing fis-civic Amenity Site tal-imrieħel. WASTESERV MALTA LTD The Chief Executive Officer, WasteServ Malta Ltd, notifies that: Sealed tenders will be received at the offices of the Chief Executive Officer, WasteServ Malta Ltd, Eco Centre, Triq Latmija, Marsaskala MSK 4613 up to noon on Wednesday, 23rd May, 2012 for:- Advt. No. WSM/042/2012. Period contract for the provision and delivery of working clothes. A participation fee of is being charged for each tender document. Sealed tenders will be received at the offices of the Chief Executive Officer, WasteServ Malta Ltd, Eco Centre, Triq Latmija, Marsaskala MSK 4613 up to noon on Friday, 25th May, 2012 for:- Advt. No. WSM/043/2012. Period contract for the shredding of mattresses. A participation fee of is being charged for each tender document. Advt. No. WSM/044/2012. Supply and delivery to stores of black annealed wire to be used for the baler installed in the MRF (Material Recovery Facility) at the Sant Antnin Waste Treatment Plant, Marsaskala. Participation fee is free of charge. Sealed quotations will be received at the offices of the Chief Executive Officer, WasteServ Malta Ltd, Eco Centre, Triq Latmija, Marsaskala MSK 4613 up to noon on Tuesday, 5th June, 2012 for:- *Quot. No. WSMQ/027/2012. Supply and installation of steel fencing at the Magħtab Complex. *Quot. No. WSMQ/028/2012. Supply and installation of chain link fencing at the Mrieħel Civic Amenity Site.
51 VERŻJONI ONLINE 7611 Id-dokumenti tal-kwotazzjonijiet huwa mingħajr ħlas. Sa nofsinhar ta nhar it-tlieta, it-12 ta Ġunju, 2012, jintlaqgħu offerti magħluqin fl-uffiċċji taċ-chief Executive Officer, WasteServ Malta Ltd, Ċentru Eco, Triq Latmija, Marsaskala MSK 4613, għal:- *Avviż Nru. WSM/048/2012. Kuntratt perjodiku għall-kiri ta impjant mobile inkluż min iħaddmu, biex jitħaddem fil-landfill tal-għallis għat-tgħabbija u ġarr ta skart organiku, skart goff, skart eżaminat u materjal imqatta. Għandu jitħallas dritt ta għal kull dokument talofferta. Sa nofsinhar ta nhar il-ġimgħa, il-15 ta Ġunju, 2012, jintlaqgħu offerti magħluqin fl-uffiċċji taċ-chief Executive Officer, WasteServ Malta Ltd, Ċentru Eco, Triq Latmija, Marsaskala MSK 4613, għal:- Avviż Nru. WSM/046/2012. Provvista u stallazzjoni ta sistema ta fire detection fit-thermal Treatment Facility, Il-Marsa. Id-dokument tal-offerta huwa mingħajr ħlas. Sa nofsinhar ta nhar it-tlieta, id-19 ta Ġunju, 2012, jintlaqgħu offerti magħluqin fl-uffiċċji taċ-chief Executive Officer, WasteServ Malta Ltd, Ċentru Eco, Triq Latmija, Marsaskala MSK 4613, għal:- *Avviż Nru. WSM/047/2012. Kuntratt perjodiku għallprovvista u konsenja ta castable insulating refractory material u castable refractory cement għal rotary kiln plant użat għal special waste streams. Għandu jitħallas dritt ta għal kull dokument talofferta. Participation fee is free of charge. Sealed tenders will be received at the offices of the Chief Executive Officer, WasteServ Malta Ltd, Eco Centre, Triq Latmija, Marsaskala MSK 4613 up to noon on Tuesday, 12th June, 2012 for:- *Advt. No. WSM/048/2012. Period contract for the hiring of mobile plant including operators to operate at Għallis Landfill for loading and transporting organic waste, bulky waste, inspected waste and shredded material. A participation fee of is being charged for each tender document. Sealed tenders will be received at the offices of the Chief Executive Officer, WasteServ Malta Ltd, Eco Centre, Triq Latmija, Marsaskala MSK 4613 up to noon on Friday, 15th June, 2012 for:- Advt. No. WSM/046/2012. Supply and installation of a fire detection system at the Thermal Treatment Facility, Marsa. Participation fee is free of charge. Sealed tenders will be received at the offices of the Chief Executive Officer, WasteServ Malta Ltd, Eco Centre, Triq Latmija, Marsaskala MSK 4613 up to noon on Tuesday, 19th June, 2012 for:- *Advt. No. WSM/047/2012. Period contract for the supply and delivery of castable insulating refractory material and castable refractory cement for a rotary kiln plant used for special waste streams. A participation fee of is being charged for each tender document. *Avviżi/kwotazzjonijiet li qed jidhru għall-ewwel darba Il-formoli tal-offerti jistgħu jinkisbu flimkien ma aktar tagħrif meħtieġ mill-uffiċċju msemmi f kull ġurnata taxxogħol bejn id-9.00 a.m. u t-3.00 p.m. Is-sottomissjoni tal-kwotazzjonijiet hija mingħajr ħlas. Aktar tagħrif jista jinkiseb minn fuq il-website: (www. wasteservmalta.com) jew wieħed jista jikkuntattja (contracts@ wasteservmalta.com) jew fuq in-numru tat-telefon Huwa fl-interess ta min japplika li jiċċekkja l-website tal- WasteServ għal aġġornamenti minn żmien għal żmien. *Advertisements/quotations appearing for the first time Tender forms may be obtained together with any further information required from the mentioned office on any working day between 9.00 a.m. and 3.00 p.m. Submission of quotations is free of charge. Further information can be obtained from the website: (www. wasteservmalta.com) or ([email protected]) or on telephone number It is in the bidders interest to periodically check the WasteServ website for any updates.
52 7612 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-gvern ta Malta 18,918 WASTESERV MALTA LTD Iċ-Chief Executive Officer, WasteServ Malta Ltd, jgħarraf illi: Sa nofsinhar ta nhar il-ġimgħa, il-25 ta Mejju, 2012, jintlaqgħu offerti magħluqin fl-uffiċċji taċ-chief Executive Officer, WasteServ Malta Ltd, Ċentru Eco, Triq Latmija, Marsaskala MSK 4613, għal:- Avviż Nru. WSM/041/2012. Kuntratt perjodiku għal servizzi ta tqegħid ta katusi għall-extraction upgrade tal- Gass fil-magħtab. Id-dokument tal-offerta jinkiseb mingħajr ħlas. Il-formoli tal-offerta jistgħu jinkisbu flimkien ma aktar tagħrif meħtieġ mill-uffiċċju msemmi hawn fuq f kull ġurnata tax-xogħol bejn id-9.00 a.m. u t-3.00 p.m. WASTESERV MALTA LTD The Chief Executive Officer, WasteServ Malta Ltd, notifies that: Sealed tenders will be received at the offices of the Chief Executive Officer, WasteServ Malta Ltd, Eco Centre, Triq Latmija, Marsaskala MSK 4613 up to noon on Friday, 25th May, 2012 for:- Advt. No. WSM/041/2012. Period contract for pipe fitting services at the Magħtab Gas Extraction upgrade. Partecipation fee is free of charge. Tender forms may be obtained together with any further information required from the abovementioned office on any working day between 9.00 a.m. and 3.00 p.m. Programm Operattiv I - Politika ta Koeżjoni Ninvestu fil-kompetittività għal Kwalità ta Ħajja Aħjar Offerta parzjalment iffinanzjata mill-unjoni Ewropea Fond ta Koeżjoni Rata ta Ko-finanzjament: 85% Fondi UE; 15% Fondi Nazzjonali Ninvestu fil-futur tiegħek Operational Programme I Cohesion Policy Investing in Competitiveness for a Better Quality of Life Tender part-financed by the European Union Cohesion Fund Co-financing rate: 85% EU Funds; 15% National Funds Investing in your future WASTESERV MALTA LTD Iċ-Chief Executive Officer, WasteServ Malta Ltd, jgħarraf illi: Sa nofsinhar ta nhar it-tlieta, it-12 ta Ġunju, 2012, jintlaqgħu offerti magħluqin fl-uffiċċji taċ-chief Executive Officer, WasteServ Malta Ltd, Ċentru Eco, Triq Latmija, Marsaskala MSK 4613, għal:- Avviż Nru. WSM/045/2012. Provvista u konsenja ta fittings ta pajpijiet galvanizzati u tal-istainless steel għal Gas Extraction System Upgrade tal-magħtab. Id-dokument tal-offerta jinkiseb mingħajr ħlas. WASTESERV MALTA LTD The Chief Executive Officer, WasteServ Malta Ltd, notifies that: Sealed tenders will be received at the offices of the Chief Executive Officer, WasteServ Malta Ltd, Eco Centre, Triq Latmija, Marsaskala MSK 4613 up to noon on Tuesday, 12th June, 2012 for:- Advt. No. WSM/045/2012. Supply and delivery of galvanised and stainless steel pipe-fittings for the Magħtab Gas Extraction System Upgrade. Partecipation fee is free of charge.
53 VERŻJONI ONLINE 7613 Id-dokumenti tal-offerta jistgħu jinkisbu mill-uffiċċju msemmi hawn fuq f kull ġurnata tax-xogħol bejn id-9.00 a.m. u t-3.00 p.m. Tender documents may be obtained from the abovementioned office on any working day between 9.00 a.m. and 3.00 p.m. Programm Operattiv I - Politika ta Koeżjoni Ninvestu fil-kompetittività għal Kwalità ta Ħajja Aħjar Offerta parzjalment iffinanzjata mill-unjoni Ewropea Fond ta Koeżjoni Rata ta Ko-finanzjament: 85% Fondi UE; 15% Fondi Nazzjonali Ninvestu fil-futur tiegħek Operational Programme I Cohesion Policy Investing in Competitiveness for a Better Quality of Life Tender part-financed by the European Union Cohesion Fund Co-financing rate: 85% EU Funds; 15% National Funds Investing in your future Malta Enterprise Iċ-Chairman, Malta Enterprise, jgħarraf illi: Sal a.m. ta nhar it-tnejn, it-28 ta Mejju 2012, fl-uffiċċju tal-malta Enterprise, It-Telgħa ta Gwardamanġa, Pietà MEC0001, jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin għal:- Kwot. Nru. ME/CFQ/DDS/Q05/12. Provvediment għal proviżjoni ta servizz ta tqassim/courier ta dokumenti. Termini ta riferenza jistgħu jinkisbu mit-taqsima tal- Procurement tal-malta Enterprise billi tintbagħat fuq: ([email protected]). L-applikazzjonijiet kollha jiġu ttrattati b mod konfidenzjali. Malta Enterprise The Chairman, Malta Enterprise, notifies that: Sealed quotations are to be deposited in the tender box at the offices of Malta Enterprise, Gwardamanġa Hill, Pietà MEC0001 by not later than a.m. on Monday, 28th May 2012 for:- Quot. No. ME/CFQ/DDS/Q05/12. Provision of document delivery/courier services. Terms of Reference may be obtained from the Procurement Section of Malta Enterprise by sending an to: ([email protected]). All applications will be treated in strict confidence. Malta Enterprise Iċ-Chairman, Malta Enterprise, jgħarraf illi:- Sal a.m. ta nhar il-ħamis, il-31 ta Mejju 2012, fl-uffiċċju tal-malta Enterprise, Telgħa ta Gwardamanġa, Pietà MEC 0001 (fil-kumpless San Luqa) jintlaqgħu offerti magħluqin għal:- Avviż Nru. ME/TQF/FID/D05/12. Disinn, preparazzjoni, amministrazzjoni, implimentazzjoni u evalwazzjoni ta Programm ta Taħriġ FIDIC għal Malta Enterprise u Malta Industrial Parks Ltd. Malta Enterprise The Chairman, Malta Enterprise, notifies that:- Sealed tenders are to be deposited in the tender box at the offices of Malta Enterprise, Gwardamanġa Hill, Pietà MEC 0001 (within St. Luke s Complex) by not later than a.m. on Thursday, 31st May 2012, for:- Advt. No. ME/TQF/FID/D05/12. Design, preparation, management, implementation and evaluation of a FIDIC Training Programme for Malta Enterprise and Malta Industrial Parks Ltd.
54 7614 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-gvern ta Malta 18,918 M hemmx ħlas għall-parteċipazzjoni. Il-formoli propja tal-offerta u tagħrif ieħor jistgħu jinkisbu mit-taqsima tal-procurement tal-malta Enterprise billi tintbagħat fuq: ([email protected]). The participation fee is free of charge. Actual forms of tender and further documentation may be obtained from the Procurement Section of Malta Enterprise by sending an to: ([email protected]) HERITAGE MALTA Il-Kap Eżekuttiv, Heritage Malta, jgħarraf li:- Sa nofsinhar ta nhar il-ġimgħa tal-25 ta Mejju 2012, f Heritage Malta, Bini tal-ex-sptar Navali, Triq il- Marina, Bighi, Il-Kalkara, jintlaqgħu offerti magħluqa għal: Avviż Nru. HM Provvista u konsenja ta apparat għall-konservazzjoni u restawr tal-ġebla u t-taħriġ ta operaturi. Il-formoli tal-offerta u kull tagħrif ieħor jistgħu jinkisbu billi tibagħtu lil: ([email protected]). HERITAGE MALTA The Chief Executive Officer, Heritage Malta, notifies that:- Sealed tenders will be received at Heritage Malta, Ex Royal Naval Hospital, Triq il-marina, Bighi, Kalkara by not later than noon on Friday, 25th May 2012, for: Advt. No. HM Supply and delivery of masonry conservation and restoration equipment including operators training. The tender forms or and other information may be obtained by sending a request to the following address: ([email protected]). Programm Italja - Malta - Politika ta Koeżjoni Bosta opportunitajiet għall-futur Offerta parzjalment iffinanzjata mill-unjoni Ewropea Fond Ewropew għall-iżvilupp Reġjonali (FEŻR) Rata ta Ko finanzjament: 85% Fondi UE; 15% Fondi Nazzjonali Ninvestu fil-futur tiegħek Italia-Malta Programme Cohesion Policy A sea of opportunities for the future Tender part-financed by the European Union European Regional Development Fund (ERDF) Co-financing rate: 85% EU Funds; 15% National Funds Investing in your future HERITAGE MALTA Iċ-Chief Executive Officer ta Heritage Malta jgħarraf illi: Sa nofsinhar tat-tlieta, 5 ta Ġunju 2012, f Heritage Malta, Bini tal-ex-sptar Navali, Triq il-marina, Bighi, Il- Kalkara, jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin għal:- Kwot. Nru. HM23/05/2012. Twaqqigħ ta naħa mill-ħajt periferali antik fuq naħa tas-sit tal-katakombi ta San Pawl, Ir-Rabat, Malta. HERITAGE MALTA The Chief Executive Officer, Heritage Malta, notifies that: Sealed quotations will be received at Heritage Malta, ex Royal Naval Hospital, Triq il-marina, Bighi, Kalkara, up to noon on Tuesday, 5th June, 2012, for: Quot. No. HM23/05/2012. Demolition of one side of the old perimeter wall at St Paul s Catacombs, Rabat, Malta.
55 VERŻJONI ONLINE 7615 Il-formoli tal-kwotazzjoni u kull tagħrif ieħor jistgħu jinkisbu permezz ta lil: (tenders.heritagemalta@gov. mt) The quotation forms or and other information may be obtained by sending a request to the following address: ([email protected]). Programm Operattiv I Politika ta Koeżjoni Ninvestu fil-kompetittività għal Kwalità ta Ħajja Aħjar Proġett parzjalment iffinanzjat mill-unjoni Ewropea Fond Ewropew għall-iżvilupp Reġjonali (FEŻR), Rata ta kofinanzjament: 85% Fondi UE; 15% Fondi Nazzjonali Ninvestu fil-futur Tiegħek Operational Programme I Cohesion Policy Investing in Competitiveness for a Better Quality of Life Project part-financed by the European Union European Regional Development Fund (ERDF) Co-financing rate: 85% EU funds; 15% National Funds Investing in your future HERITAGE MALTA Il-Kap Eżekuttiv ta Heritage Malta jgħarraf illi:- Sa nofsinhar ta nhar il-ġimgħa, il-25 ta Mejju 2012 f Heritage Malta, Bini tal-ex-sptar Navali, Triq il-marina, Bighi, Il-Kalkara, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:- Avviż Nru. HM Provvista u konsenja ta apparat għat-tindif bil-laser ta uċuħ ta arkitettura u t-taħriġ ta operaturi. Il-formoli tal-offerta u kull tagħrif ieħor jistgħu jinkisbu billi wieħed jibgħat lil: (tenders.heritagemalta@gov. mt). HERITAGE MALTA The Chief Executive Officer, Heritage Malta, notifies that:- Sealed tenders will be received at Heritage Malta, ex Royal Naval Hospital, Triq il-marina, Bighi, Kalkara, up to noon on Friday, 25th May 2012 for:- Advt. No. HM Supply and delivery of laser cleaning equipment for architectural surfaces including operators training. Tender forms or and other information may be obtained by sending a request to the following address: (tenders. [email protected]). Programm Italja-Malta Politika ta Koeżjoni Bosta opportunitajiet għall-futur Offerta parzjalment iffinanzjata mill-unjoni Ewropea Fond Ewropew għall-iżvilupp Reġjonali (FEŻR) Rata ta kofinanzjament: 85% Fondi mill-ue; 15% Fondi Nazzjonali Ninvestu fil-futur tiegħek Italia-Malta Programme Cohesion Policy A sea of opportunities for the future Tender part-financed by the European Union European Regional Development Fund (ERDF) Co-financing rate: 85% EU Funds; 15% National Funds Investing in your future
56 7616 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-gvern ta Malta 18,918 Fondazzjoni għal Servizzi ta Ħarsien Soċjali Sejħa għall-kwotazzjonijiet Il-Fondazzjoni għal Servizzi ta Ħarsien Soċjali tgħarraf li tilqa kwotazzjonijiet magħluqin għal dan li ġej: Kwot. Nru. EOI. FSWS/12/22. Kiri ta uffiċini. Aktar informazzjoni u/jew kopja tat-termini u kundizzjonijiet tas-servizz imsemmi jistgħu jinkisbu mingħand is-sur Etienne Bonello bl- fuq: (etienne. [email protected]). Il-kwotazzjonijiet, flimkien mad-dokumenti neċessarji kollha, għandhom jintefgħu matul il-ħinijiet tal-uffiċċju filkaxxa tal-offerti fl-uffiċċju Priniċipali tal-fondazzjoni f Sta. Venera, sa mhux aktar tard minn nofsinhar ta nhar il-ġimgħa, l-1 ta Ġunju, Il-kwotazzjonijiet u d-dokumenti meħtieġa għandhom jintefgħu f envelop magħluq bin-numru ta referenza miktub fuq quddiem tal-envelop. Dawn għandhom ikunu indirizzati lil: Kap Eżekuttiv Uffiċċju Prinċipali Fondazzjoni għal Servizzi ta Ħarsien Soċjali 2, Triq Braille, St. Venera, SVR Central Procurement and Supplies Unit Sal a.m. ta nhar l-erbgħa, it-13 ta Ġunju, 2012, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:- Avviż Nru. CPSU/MDH/37/2012. Provvediment ta servizzi ta kontroll ta kwalità għall-gassijiet mediċi fl-isptar Mater Dei. Avviż Nru. CPSU/MDH/38/2012. Provvista, installazzjoni u kkummissjunar tat-tieni sistema ta refrigeration (SISTEMA BISS). Avviż Nru. CPSU/PHC/16/2012. Provvista ta għamara għaċ-ċentru tas-saħħa tal-mosta. Avviż Nru. CPSU/PHC/17/2012. Provvista ta apparat mediku għaċ-ċentru tas-saħħa tal-mosta. Il-formoli tal-offerti u aktar tagħrif rigward il-kundizzjonijiet ta dawn l-offerti jistgħu jinkisbu mis-central Procurement and Supplies Unit, c/o Hospital Management Offices, Sptar Mater Dei, L-Imsida, mit-tnejn sal-ġimgħa, bejn it-8.00 a.m. u n p.m. Foundation for Social Welfare Services Call for Quotations The Foundation for Social Welfare Services notifies that sealed quotations will be received for the following: Quot. No. EOI. FSWS/12/22. Rent of offices. Further information and/or a copy of the terms of reference for the above-mentioned services may be obtained from Mr Etienne Bonello on ([email protected]). Complete quotations with all required documents, are to be submitted during office hours at the tender box at the Foundation s Head Office in Sta Venera by not later than noon on Friday, 1st June, Quotations and mentioned documents should be submitted in a sealed envelope with the registration number written on the envelope. These are to be addressed to: The Chief Executive Officer Head Office Foundation for Social Welfare Services, 2, Triq Braille, St. Venera, SVR Central Procurement and Supplies Unit Sealed tenders will be received up to a.m. on Wednesday, 13th June 2012, for:- Advt. No. CPSU/MDH/37/2012. Provision of quality control services for medical gases used at MDH. Advt. No. CPSU/MDH/38/2012. Supply, installation and commissioning of a 2nd refrigeration system (SYSTEM ONLY). Advt. No. CPSU/PHC/16/2012. Supply of furniture to Mosta Health Centre. Advt. No. CPSU/PHC/17/2012. Supply of medical equipment to Mosta Health Centre. Forms of tenders and further information regarding the conditions of these tenders may be obtained from the Central Procurement and Supplies Unit, c/o Hospital Management Offices, Mater Dei Hospital, Msida, from Monday to Friday, between 8.00 a.m. and p.m.
57 VERŻJONI ONLINE 7617 Central Procurement and Supplies Unit Iċ-Chief Executive Officer, Procurement and Supplies Unit, Gwardamanġa jgħarraf illi:- Sal a.m. ta nhar it-tlieta, il-5 ta Ġunju, 2012, fil-kaxxa l-ħadra jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin għall-provvista ta :- Kwot. RFI Nru. 11. Etanercept 25mg Pre-filled Syringes L-offerta msemmija hawn fuq tista titniżżel minn fuq: ( Aktar tagħrif jista jinkiseb mis-central Procurement and Supplies Unit, Gwardamanġa, f kull ġurnata tax-xogħol bejn it-8.30 a.m. u nofsinhar. Central Procurement and Supplies Unit The Chief Executive Officer, Procurement and Supplies Unit, Gwardamanġa, notifies that:- Sealed quotations will be received in the Green Box at the reception area up to a.m. on Tuesday, 5th June, 2012, for the supply of:- Quot. RFI No. 11. Etanercept 25mg Pre-filled Syringes The above request for information can be downloaded from: ( Further information may be obtained from the Central Procurement and Supplies Unit, Gwardamanġa, on any working day between 8.30 a.m. and noon. Central Procurement and Supplies Unit Iċ-Chief Executive Officer, Procurement and Supplies Unit, Ministeru tas-saħħa, l-anzjani u Kura fil-komunità, Gwardamanġa, jgħarraf illi:- Sal a.m. ta nhar it-tlieta, id-29 ta Mejju, 2012, fil-kaxxa l-ħadra fir-reception area tas-central Procurement and Supplies Unit, Gwardamanġa, Malta, jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin għal:- Kwot. PFI Nru Hydrocolloid security strips Kwot. PFI Nru Candida Chromogenic Agar Kwot. PFI Nru Diazepam 2mg/5ml Oral Solution Kwot. PFI Nru Oral Sodium Citrate Solution Kwot. PFI Nru Poliglecaprone 25 suture Kwot. PFI Nru Rufinamide 200mg Tables Kwot. PFI Nru Prolene W8597 Kwot. PFI Nru Laparoscopic debakey 40mm grasper Kwot. PFI Nru Standard tip Cusa Kwot. PFI Nru Disposable Laparscopic Scissors Kwot. PFI Nru Drug Labels Kwot. PFI Nru Nortriptyline 25mg tablets Kwot. PFI Nru Green Sensitive X-Ray Films sizes 35 x 43cm and 35 x 35cms Kwot. PFI Nru Green Sensitive X-Ray Films, sizes 30 x 40cms, 24 x 30cms & 18 x 24cms Kwot. PFI Nru Rasagiline 1mg Tablets Kwot. PFI Nru Gadoxetic Acid for use in MRI Kwot. PFI Nru Levodopa with Carbidopa 250mg CR Tablets Central Procurement and Supplies Unit The Chief Executive Officer, Procurement and Supplies Unit, Ministry for Health, the Elderly and Community Care, Gwardamanġa, notifies that:- Sealed quotations are to be dropped in the Green Box at the reception area of the Central Procurement and Supplies Unit, Gwardamanġa, Malta, by a.m. on Tuesday, 29th May, 2012, for:- Quot. PFI No Hydrocolloid security strips Quot. PFI No Candida Chromogenic Agar Quot. PFI No Diazepam 2mg/5ml Oral Solution Quot. PFI No Oral Sodium Citrate Solution Quot. PFI No Poliglecaprone 25 suture Quot. PFI No Rufinamide 200mg Tables Quot. PFI No Prolene W8597 Quot. PFI No Laparoscopic debakey 40mm grasper Quot. PFI No Standard tip Cusa Quot. PFI No Disposable Laparscopic Scissors Quot. PFI No Drug Labels Quot. PFI No Nortriptyline 25mg tablets Quot. PFI No Green Sensitive X-Ray Films sizes 35 x 43cm and 35 x 35cms Quot. PFI No Green Sensitive X-Ray Films, sizes 30 x 40cms, 24 x 30cms & 18 x 24cms Quot. PFI No Rasagiline 1mg Tablets Quot. PFI No Gadoxetic Acid for use in MRI Quot. PFI No Levodopa with Carbidopa 250mg CR Tablets
58 7618 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-gvern ta Malta 18,918 Kwot. PFI Nru Metronidazole 200mg/8ml Suspension Kwot. PFI Nru Lopinavir with Ritonavir 100mg/25mg Tablets Kwot. PFI Nru Sterile Powder Free Surgical Gloves, Size 7.5 Kwot. PFI Nru Wound irrigation solutiion for cleansing wounds etc Kwot. PFI Nru LCP Wrist Fusion Plates Kwot. PFI Nru Consumables for Mallinckrodt Warm Touch Kwot. PFI Nru Dantrolene Sodium 20mg Injections Kwot. PFI Nru Sterile I.V. Cannula G14 X 45mm Il-PFIs kollha msemmija hawn fuq jistgħu jinkisbu minn fuq ( Aktar tagħrif jista jinkiseb mis-central Procurement and Supplies Unit, f kull ġurnata tax-xogħol bejn it-8.30 a.m. u nofsinhar. CENTRAL Procurement and SUPPLIES UNIT Iċ-Chief Executive Officer, Central Procurement and Supplies Unit, Gwardamanġa, jgħarraf illi: Sad-9.00 a.m. ta nhar it-tnejn, il-11 ta Ġunju, 2012, fil- Kaxxa l-bajda fir-reception area tas-central Procurement and Supplies Unit, Gwardamanġa, Malta, jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin għal:- Kwot. GG Nru Culture media (tryptone soya agar plates). Kwot. GG No Eves tonsil snare wire rolls. Kwot. GG No Micro-organisms for challenge testing. Kwot. GG No Staphylococcus aureus preparation for challenge testing. Il-kwotazzjonijiet kollha msemmija hawn fuq jistgħu jinkisbu minn fuq: ( Aktar tagħrif dwar il-kwantitajiet u kundizzjonijiet ta dawn il-kwotazzjonijiet jistgħu jinkisbu mis-central Procurement and Supplies Unit, Gwardamanġa, bejn it-8.00 a.m. u nofsinhar. Quot. PFI No Metronidazole 200mg/8ml Suspension Quot. PFI No Lopinavir with Ritonavir 100mg/25mg Tablets Quot. PFI No Sterile Powder Free Surgical Gloves, Size 7.5 Quot. PFI No Wound irrigation solutiion for cleansing wounds etc Quot. PFI No LCP Wrist Fusion Plates Quot. PFI No Consumables for Mallinckrodt Warm Touch Quot. PFI No Dantrolene Sodium 20mg Injections Quot. PFI No Sterile I.V. Cannula G14 X 45mm All the above PFIs can be downloaded from ( sahha.gov.mt/pages.aspx?page=240). Further information may be obtained from the Central Procurement and Supplies Unit, on any working day between 8.30 a.m. and noon. CENTRAL Procurement and Supplies UNIT The Chief Executive Officer, Procurement and Supplies Unit, Gwardamanġa, notifies that:- Sealed quotations are to be dropped in the White Box at the reception area of the Central Procurement and Supplies Unit, Gwardamanġa, Malta, up to 9.00 a.m. on Monday, 11th June, 2012, for:- Quot. GG No Culture media (tryptone soya agar plates). Quot. GG No Eves tonsil snare wire rolls. Quot. GG No Micro-organisms for challenge testing. Quot. GG No Staphylococcus aureus preparation for challenge testing. All quotations listed above can be downloaded from: ( Further information regarding the quantities and conditions of these quotations may be obtained from the Central Procurement and Supplies Unit, Gwardamanġa, between 8.00 a.m. and noon.
59 VERŻJONI ONLINE 7619 MINISTERU għall-infrastruttura, Trasport u komunikazzjoni Is-Segretarju Permanenti, Ministeru għall-infrastruttura, Trasport u Komunikazzjoni, jgħarraf illi: Sa mhux aktar tard mill a.m. (Ħin Lokali) tat-tlieta, id-29 ta Mejju, 2012, fil-kaxxa tal-offerti li tinsab fil-ministeru għall-infrastruttura, Trasport u Komunikazzjoni, 201, Triq id-dejqa, Il-Belt Valletta VLT 1433, jintlaqgħu proposti għal: Avviż Nru. MITC 132/2012. Id-Daħla tat-tarzna, Bormla, in-naħa tal-lvant: Xogħlijiet mal-ġnub tat-triq fi Triq Santa Tereża. Kopja tad-dokument tal-offerta tista titniżżel minn: ( Sottomissjonijiet li jaslu tard ma jiġux ikkunsidrati. MINISTRY FOR INFRASTRUCTURE, TRANSPORT AND COMMUNICATIONS The Permanent Secretary, Ministry for Infrastructure, Transport and Communications, notifies that: Proposals are to be deposited in the Tender Box located at the Ministry for Infrastructure, Transport and Communications, 201, Triq id-dejqa, Valletta VLT 1433 by not later than a.m. (Malta time) on Tuesday, 29th May 2012, for: Advt. No. MITC 132/2012. Dockyard Creek, Cospicua, East Side: Roadside works at Triq Santa Tereża. A copy of the tender document can be downloaded from: ( Late submissions will not be considered. Programm Operattiv 1 Politika ta Koeżjoni Ninvestu fil-kompetittività għal Kwalità ta Ħajja Aħjar Din l-offerta hija kofinanzjata mill-unjoni Ewropea Fond Ewropew għall-iżvilupp Reġjonali (FEŻR) Rata ta Kofinanzjament: 85% Fondi UE; 15% Fondi Nazzjonali Ninvestu fil-futur tiegħek Operational Programme 1 Cohesion Policy Investing in Competitiveness for a Better Quality of Life This tender is part-financed by the European Union European Regional Development Fund (ERDF) Co-financing Rate: 85% EU Funds; 15% National Funds Investing in your future TRANSPORT MALTA Sejħa għall-kwotazzjonijiet Transport Malta tgħarraf illi: Sal a.m. ta nhar l-erbgħa, it-30 ta Mejju, 2012 fil-kaxxa tal-offerti (Reception - Livell 1), Transport Malta, Malta Transport Centre, Il-Marsa, jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin, kompluti bid-dokumenti kollha meħtieġa, għal: Kwot. Nru. TM Quot 019/2012. Xogħlijiet ta skavar u konkrit (Valletta). Dawk interessati huma mistiedna jniżżlu kopja taddokument tal-kwotazzjoni mill-website ta Transport Malta: ( TRANSPORT MALTA Call for Quotations Transport Malta notifies that: Sealed quotations, complete with all required documents are to be submitted by not later than a.m. on Wednesday, 30th May, 2012 at the Tender Box (Reception - Level 1), Transport Malta, Malta Transport Centre, Marsa, for: Quot. No. TM Quot 019/2012. Excavation and concrete works (Valletta). Interested parties are invited to download a copy of the quotation document from the Transport Malta website: (
60 7620 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-gvern ta Malta 18,918 MALTA-EU STEERING AND ACTION COMMITTEE (MEUSAC) Sejħa għal Offerti għal Servizzi marbuta ma Kampanja ta Komunikazzjoni Inqarrbu l-istrateġija Ewropa 2020 lejn l-ngos u l-kunsilli Lokali REF: MEUSAC MP006/2012 Baġit: 28,000 (VAT inkluża) Il-Malta-EU Steering and Action Committee (MEUSAC) qiegħed joħroġ sejħa għal offerti għal servizzi marbuta ma kampanja ta komunikazzjoni dwar l-istrateġija Ewropa L-għan ta din il-kampanja huwa li l-kunsilli Lokali u l-ngos isiru iktar midħla ta kif jistgħu jintlaħqu l-miri tal-istrateġija u tal-miżuri li qegħdin jittieħdu favur l- implimentazzjoni tagħha. Il-Kunsilli Lokali u l-ngos ikunu mħeġġa jadottaw inizjattivi proattivi fil-komunitajiet u l-organizzazzjonijiet tagħhom bil-għan li huma wkoll jikkontribwixxu għall-oġġettivi tal- Ewropa Il-proġett jikludi: i) L-esibizzjoni ta sottomissjonijiet għal kompetizzjoni marbuta ma proġetti għat-titjib tal-qagħda soċjali tallokalitajiet Maltin u li jistgħu jikkontribwixxu biex jintlaħqu miri tal-istrateġija Ewropa 2020 fid-dawl tal-miri nazzjonali. ii) L-organizzazzjoni ta żewġ seminars (wieħed għallkunsilli lokali u l-ieħor għall-ngos) dwar il-miri tal- Ewropa iii) Il-ġabra, l-istampar u t-tixrid ta pubblikazzjoni. Dan il-proġett hu finanzjat mill-kummissjoni Ewropea DĠ Komunikazzjoni. Dawk interessati li jitfgħu l-offerta għandhom jissottomettu l-proposta tagħhom immarkata b mod ċar, Sejħa għal Offerti għal Servizzi marbuta ma Kampanja ta Komunikazzjoni Inqarrbu l-istrateġija Ewropa 2020 lejn l-ngos u l-kunsilli Lokali. Il-proposti għandhom jintefgħu fil-kaxxa tal-offerti fl-uffiċċji tal-meusac, 280, Triq ir-repubblika, Il-Belt Valletta, VLT 1112, mhux iktar tard mill a.m. (Ħin Ċentrali Ewropew) tat-30 ta Mejju, Id-dokument tal-offerta jista jitniżżel mis-sit elettroniku: ( Applikazzjonijiet li jaslu tard ma jiġux ikkunsidrati. MALTA-EU STEERING AND ACTION COMMITTEE (MEUSAC) Call for Tender for Services related to a General Public Communication Campaign Bringing the Europe 2020 Strategy closer to NGOs and Local Councils. REF: MEUSAC MP006/2012 Budget: 28,000 (inclusive of VAT) The Malta-EU Steering and Action Committee (MEUSAC) is issuing a Call for Tenders for the provision of services related to a communication campaign on the Europe 2020 Strategy. The aim of this operation is to communicate with Local Councils and NGOs on how the Europe 2020 targets can be achieved, whilst highlighting the measures that are currently being adopted to implement the Strategy itself. Local Councils and NGOs will, in turn, be encouraged to adopt proactive initiatives in their communities and organisations to work towards the achievement of the Europe 2020 objectives. The project involves: i) The mounting of an exhibition following the holding of a competition for proposals related to the improvement of the social well-being of the Maltese communities and the achievement of the Europe 2020 targets in relation to the national targets. ii) The organisation of two seminars (one for local councils and one for NGOs) focusing on the Europe 2020 targets. iii) The drawing up, printing and dissemination of a publication. This project is financed by the European Commission DG Communication. Interested bidders are to submit a proposal clearly marked, General Public Communication - Bringing the Europe 2020 Strategy closer to NGOs and Local Councils. Proposals are to be deposited in the tender box located at MEUSAC offices, 280, Triq ir-repubblika, Valletta, VLT 1112, by not later than a.m. (Central European Time) of 30th May, 2012 Tenders may be downloaded from the website: (www. meusac.gov.mt). Late applications will not be considered.
61 VERŻJONI ONLINE 7621 MINISTeru tal-affarijiet Barranin Il-Ministeru tal-affarijiet Barranin jgħarraf illi: Sa nofsinhar tat-tlieta, 29 ta Mejju, 2012, jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin għal:- Kwot. Nru. 05/2012. Provvista u konsenja ta ħmistax (15)-il low volume monochrome laser printer għal ambaxxati barra minn Malta. Sa nofsinhar tal-erbgħa, 30 ta Mejju, 2012, jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin għal:- Kwot. Nru. 04/2012. Provvista u konsenja ta ħmistax (15)-il encrypted USB flash drive. Sa nofsinhar tal-ħamis, 31 ta Mejju, 2012, jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin għal:- Kwot. Nru. 06/2012. Provvista u konsenja ta ħmistax (15)-il netbook għal ambaxxati barra minn Malta. Il-kwotazzjonijiet kollha għandhom jaslu fl-uffiċċju tas- CIO jew jinġiebu personalment jew bil-posta f dan l-indirizz: Ministeru tal-affarijiet Barranin, Uffiċċju tas-cio, 172, Triq Melita, Il-Belt Valletta. Aktar tagħrif dwar il-kundizzjonijiet ta kull kuntratt jista jinkiseb permezz ta bl-indirizz: ([email protected]). L-ispeċifikazzjonijiet jistgħu jitniżżlu minn fuq il-website tal-ministeru: ( Il-Ministeru tal-affarijiet Barranin iżomm id-dritt li jirrifjuta f parti jew kollha kemm hi xi kwotazzjoni jew il-kwotazzjonijiet kollha li jaslulu, inklużi dawk l-aktar vantaġġużi. MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS The Ministry of Foreign Affairs notifies that: Sealed quotations will be received up to noon on Tuesday, 29th May, 2012, for:- Quot. No. 05/2012. Supply and delivery of fifteen (15) low volume monochrome laser printer for embassies abroad. Sealed quotations will be received up to noon on Wednesday, 30th May, 2012, for:- Quot. No. 04/2012. Supply and delivery of fifteen (15) encrypted USB flash drives. Sealed quotations will be received up to noon on Thursday, 31st May, 2012, for:- Quot. No. 06/2012. Supply and delivery of fifteen (15) netbooks for embassies abroad. All submissions should reach the Office of the CIO either by hand or by post at the following address: Ministry of Foreign Affairs, Office of the CIO, 172, Triq Melita, Valletta. Further information regarding the conditions of each contract may be obtained via on: ([email protected]). Specifications can be downloaded from the Ministry s website: ( The Ministry of Foreign Affairs reserves the right to refuse in part or in whole any or all of the quotations submitted, including the most advangeous. DIRETTORAT GĦAS-SERVIZZI KORPORATTIVI UFFIĊĊJU TAL-PRIM MINISTRU Sejħa għall-offerti Id-Direttur, Servizzi Korporattivi, jgħarraf illi:- Sal a.m. tal-ġimgħa, l-1 ta Ġunju, 2012, f dan l-uffiċċju jintlaqgħu offerti magħluqin għal:- Avviż Nru. OPM/DCS/06/2012. Provvediment ta servizzi ta tindif, b materjali u proċessi li ma jagħmlux ħsara lillambjent, għall-uffiċċju tal-prim Ministru. DIRECTORATE FOR CORPORATE SERVICES, OFFICE OF THE PRIME MINISTER Call for Tenders The Director, Corporate Services, notifies that:- Sealed tenders will be received at this Office until a.m. on Friday, 1st June, 2012, for:- Advt. No. OPM/DCS/06/2012. Provision of environmentally friendly cleaning services at the Office of the Prime Minister.
62 7622 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-gvern ta Malta 18,918 L-offerti jistgħu jinkisbu billi tintbagħat talba permezz tal-posta elettronika fuq: Id-Direttorat iżomm id-dritt li jirrifjuta parti minn jew l-offerta sħiħa, jew parti minn jew l-offerti kollha mitfugħa, inkluż l-aktar vantaġġuża/i. Proposti li jaslu tard ma jiġux ikkunsidrati. ID-DIVIŻJONI GĦALL-IPPJANAR U L-KOORDINAZJONI TAL-PRIORITAJIET, UFFIĊĊJU TAL-PRIM MINISTRU Sejħa għall-kwotazzjonijiet Id-Direttur Ġenerali, Diviżjoni għall-ippjanar u l-koordinazzjoni tal-prijoritajiet, jgħarraf illi:- Sa nofsinhar ta nhar il-gimgħa, l-1 ta Ġunju, 2012, f dan l-uffiċċju jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin (bl-anness) għal:- Avviż Nru. PPCD/PR002/12. Xiri ta karti għall-istampar matul l-implimentazzjoni tal-programm Operattiv I L-ispeċifikazzjonijiet jistgħu jinkisbu mid-diviżjoni għall- Ippjanar u l-koordinazzjoni tal-prijoritajiet, Uffiċċju tal-prim Ministru, Nru. 12, Triq San Pawl, Valletta VLT 1210, mit-7.45 a.m. sal-5.15 p.m. mit-tnien sal-ġimgħa jew billi tintbagħat talba permezz tal-posta elettronika fuq dan l-indirizz: ([email protected]). Id-Diviżjoni żżomm id-dritt li tirrifjuta parti jew stima sħiħa jew l-istimi kollha, inkluża dik l-aktar vantaġġuża. Proposti li jaslu tard ma jiġux ikkunsidrati. Tender dossiers can be obtained by sending an request to the following address: ([email protected]). The Directorate reserves the right to refuse in part or in whole any or all of the tenders submitted, including the most advantageous. Late submissions will not be considered. PLANNING AND PRIORITIES COORDINATION DIVISION, OFFICE OF THE PRIME MINISTER Call for Quotations The Director General, Planning and Priorities Coordination Division, notifies that:- Sealed quotations (together with annex) will be received at this Office until noon on Friday, 1st June, 2012 for:- Advt. No. PPCD/PR002/12. Procurement of photocopy paper for the implementation of the Operational Programme I Specifications are to be collected either by hand from the Planning and Priorities Coordination Division, Office of the Prime Minister, No. 12, Triq San Pawl, Valletta, VLT 1210, between 7.45 a.m. and 5.15 p.m. from Monday to Friday or by sending an request to: ([email protected]). The Division reserves the right to refuse in part or in whole any or all of the quotations submitted, including the most advantageous. Late submissions will not be considered. Programm Operattiv I Politika ta Koeżjoni Ninvestu fil-kompetittività għall-kwalità ta Ħajja Aħjar Proġett parzjalment iffinanzjat mill-unjoni Ewropea Fond Ewropew għall-iżvilupp Reġjonali (FEŻR) Rata ta Ko-finanzjament: 85% Fondi UE; 15% Fondi Nazzjonali Ninvestu fil-futur tiegħek Operational Programme I Cohesion Policy Investing in Competitiveness for a Better Quality of Life Project part-financed by the European Union European Regional Development Fund (ERDF) Co-financing rate: 85% EU Funds; 15% National Funds Investing in your future
63 VERŻJONI ONLINE 7623 Ministeru għal Għawdex Id-Direttur tal-customer Services, Ministeru għal Għawdex, jgħarraf illi:- Sal a.m. sat-tlieta, il-5 ta Ġunju 2012 fil- Ministeru għal Għawdex, Sezzjoni tal-accounts, Ir- Rabat, Għawdex, jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin għal:- Kwot. Nru. D. Cust. S. 24/2012. Provvista, installazjoni u kummissjunar ta erba airconditioning units għad- Dipartiment tal-customer Services Uffiċċju Prinċipali, Għawdex. Il-kwotazzjonijiet għandhom isiru fuq il-formoli preskritti li flimkien mal-kundizzjonijiet relattivi, jistgħu jitniżżlu mill-website tal-ministeru għal Għawdex (www. gozo.gov.mt) jew mis-sezzjoni tal-accounts, Ministeru għal Għawdex, Ir-Rabat, Għawdex. Il-kwotazzjoni tista tintefgħa fil-kaxxa tal-offerti f kull ġurnata tax-xogħol waqt il-ħinijiet tal-uffiċċju. Mistoqsijiet u risposti, u tibdil fiddokument tal-kwotazzjoni u addenda li jista jkun hemm se jkunu ppubblikati bħala clarification note fuq il-website tal- Ministeru għal Għawdex. Ministry for Gozo The Director, Customer Services, Ministry for Gozo, notifies that:- Sealed quotations will be received at the Ministry for Gozo, Accounts Section, Victoria, Gozo, by not later than a.m. on Tuesday, 5th June 2012, for:- Quot. No. D. Cust. S. 24/2012. Supply, installation and commissioning of four air conditioning units for the Customer Services Department Head Office, Gozo. Quotations should be drawn out on the prescribed forms which together with relative conditions can be downloaded from the website of the Ministry for Gozo ( gov.mt) or from the Accounts Section, Ministry for Gozo, Victoria, Gozo. The quotation may be deposited in the tender box on any working day during office hours. Questions and answers, and alterations to the quotation documents and any addenda will be published as a clarification note on the website of the Ministry for Gozo. Ministeru għal Għawdex Id-Direttur, Proġetti u Żvilupp, fil-ministeru għal Għawdex, jgħarraf illi:- Sal a.m. tat-tlieta, il-5 ta Ġunju, 2012, fil- Ministeru għal Għawdex, Taqsima tal-accounts, Dipartiment tas-servizzi Korporattivi, jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin għal:- Kwot. Nru. QWB 44/2012. Provvista, ġarr u tqegħid ta hot asphalt għal xogħol ta manutenzjoni ta toroq kif mitlub mid-dipartiment tal-proġetti u Żvilupp, Għawdex. (Kuntratt Perjodiku). Għandu jitħallas dritt ta għal kull dokument talkwotazzjoni. Il-kwotazzjonijiet għandhom isiru fuq il-formoli preskritti li, flimkien mal-kundizzjonijiet relattivi, jistgħu jinkisbu mill-ministeru għal Għawdex, Dipartiment tal-agrikoltura, Pjazza San Franġisk, Ir-Rabat, Għawdex, f kull ġurnata taxxogħol bejn it-8.00 a.m. u l a.m. Ministry for Gozo The Director, Projects and Development, Ministry for Gozo, notifies that:- Sealed quotations will be received at the Ministry for Gozo, Accounts Section, Department of Corporate Services, by not later than a.m. on Tuesday, 5th June, 2012, for: Quot. No. QWB 44/2012. Supply, transport and laying of hot asphalt for repair works as directed by the Department of Projects and Development, Victoria, Gozo. (Period Contract). A fee of will be charged for every copy of quotation documents. Quotations should be drawn out on the prescribed forms which, together with the relative conditions, can be obtained from the Ministry for Gozo, Agriculture Department, Pjazza San Franġisk, Victoria, Gozo, on any working day from 8.00 a.m. till a.m.
64 7624 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-gvern ta Malta 18,918 Ministeru għal Għawdex Id-Direttur, Proġetti u Żvilupp, fil-ministeru għal Għawdex, jgħarraf illi: Sal a.m. ta nhar il-ġimgħa, l-1 ta Ġunju, 2012, fil-ministeru għal Għawdex, Dipartiment tas- Servizzi Korporattivi, Taqsima tal-accounts, jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin għal:- Kwot. Nru. QWB 45/2012. Kostruzzjoni ta ħajt ta lqugħ fi Triq il-fanal limiti tal-għasri, Għawdex, kif mitlub mid- Dipartiment tal-proġetti u Żvilupp, Ir-Rabat, Għawdex. Id-dokument għal din il-kwotazzjoni huwa bla ħlas. Il-kwotazzjonijiet għandhom isiru fuq il-formoli preskritti li, flimkien mal-kundizzjonijiet relattivi, jistgħu jinkisbu mill-ministeru għal Għawdex, Dipartiment tal-agrikoltura, Pjazza San Franġisk, Ir-Rabat, Għawdex, f kull ġurnata taxxogħol bejn it-8.00 a.m. u l a.m. jew jitniżżlu millwebsite tal-ministeru: ( procurement/quotations.aspx). Ir-Rettur jgħarraf illi:- L-UNIVERSITÀ TA MALTA Sal a.m. ta nhar l-erbgħa, it-13 ta Ġunju, 2012, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:- Avviż Nru. UM/1645. Xogħlijiet ġenerali ta kostruzzjoni u finituri f diversi siti fl-università ta Malta. Il-proposti għandhom isiru biss fuq il-formola preskritta, li flimkien mal-kundizzjonijiet relattivi u dokumenti oħra jistgħu jinkisbu mid-direttorat tal-procurement, l-università ta Malta, l-imsida, (Kamra 303, Bini tal-amministrazzjoni) f kull ġurnata tax-xogħol bejn it-8.30 a.m. u nofsinhar wara li jsir il-ħlas ta inkluża l-vat fil-malta Post Office (on Campus), ħdejn il-bini tal-amministrazzjoni, matul l- istess ħinijiet. Preview tas-sejħa msemmija tinsab fuq: ( um.edu.mt/procurement/service/tender) billi wieħed jikkwota n-numru tar-referenza tal-offerta speċifika. Il-pubbliku jista jattendi matul il-ftuħ u l-għoti talproposti li jkunu waslu nhar l-erbgħa, it-13 ta Ġunju, 2012, fl a.m. f Kamra 300A, Bini tal-amministrazzjoni, l-università ta Malta. Ministry for Gozo The Director, Projects and Development, Ministry for Gozo, notifies that: Sealed quotations will be received at the Ministry for Gozo, Department of Corporate Services, Accounts Section, by not later than a.m. on Friday, 1st June, 2012, for:- Quot. No. QWB 45/2012. Reconstruction of retaining wall of Triq il-fanal limits of Għasri, Gozo, as directed by the Department of Projects and Development, Victoria, Gozo. The quotation document is free of charge. Quotations should be drawn out on the prescribed forms which, together with the relative conditions, can be obtained from the Ministry for Gozo, Agriculture Department, Pjazza San Franġisk, Victoria, Gozo, on any working day from 8.00 a.m. till a.m. or downloaded from the Ministry s website: ( aspx). The Rector notifies that:- UNIVERSITY OF MALTA Sealed tenders will be received up to a.m. on Wednesday, 13th June, 2012, for:- Advt. No. UM/1645. General building works and finishes on various sites at the University of Malta. Proposals should be made only on the prescribed form, which together with the relative conditions and other documents may be obtained from the Procurement Directorate, University of Malta, Msida, (Room 303, Administration Building) on any working day between 8.30 a.m. and noon after having effected payment of inclusive of VAT at the Malta Post Office (on Campus), located near the Administration Building, during the same times. A preview of the above-mentioned call is available on: ( by quoting the specific tender reference number. The public may attend during the opening and scheduling of the proposals received on Wednesday, 13th June, 2012 at a.m. in Room 300A, Administration Block, University of Malta.
65 VERŻJONI ONLINE 7625 Agency for the Welfare of Asylum Seekers AWAS Id-Direttur tal-operazzjonijiet, Agency for the Welfare of Asylum Seekers, fil-ministeru għall-intern u Affarijiet Parlamentari, jgħarraf illi: Sa nofsinhar tal-ġimgħa, il-25 ta Mejju, 2012, fil-kaxxa tal-offerti fl-agency for the Welfare of Asylum Seekers (AWAS), li tinsab fir-reception area, Blokk Ċ, Beltissebħ, Floriana, jintlaqgħu dokumenti tal-offerta, immarkati Offerta għall-provvista ta t-shirts stampati għal:- Avviż Nru. AW/10/2012. Ħarġa mill-ġdid għall-provvista ta t-shirts stampati għall-proġett tal-erf Inizjattiva ta Appoġġ għall-impiegi ta Rifuġjati u Benefiċjarji ta Protezzjoni. Id-data korretta sa meta jintlaqgħu l-offerti hija l-ġimgħa 25 ta Mejju 2012, f nofsinhar u mhux il-ġimgħa l-1 ta Ġunju, 2012, kif ġiet ippubblikata fil-gazzetta tal-gvern tal-ġimgħa, 18 ta Mejju, Dokumenti tal-offerta jistgħu jinġabru mill-uffiċċju Prinċipali tal-awas, Blokk Ċ, Belt is-sebħ, Floriana, matul il-ħinijiet normali tal-uffiċċju (Mit-Tnejn sal-ġimgħa bejn it-8.00 a.m. u l-5.00 p.m.). Jew: Permezz ta fuq ([email protected]) (Ms Stephanie Borg Bonaci). Agency for the Welfare of Asylum Seekers AWAS The Operations Director, Agency for the Welfare of Asylum Seekers, Ministry for Home and Parliamentary Affairs, notifies that: Sealed tender documents, marked Tender for the provision of printed T-shirts, will be received in the tender box of the Agency for the Welfare of Asylum Seekers (AWAS), situated in the reception area, Block C, Belt is- Sebħ, Floriana, by noon on Friday 25th May Advt. No. AW/10/2012. Re-issue of Tender for the provision of printed T-shirts for the ERF project An Employment Support Initiative for Refugees and Beneficiaries of Protection The correct closing date of this tender is noon on Friday 25th May 2012, and not Friday 1st June 2012 as previously announced in the Government Gazette dated 18th May, Tender documents may be collected from the AWAS Head Office, Block C, Belt is-sebħ, Floriana, during normal office hours (Monday to Friday 8.00 a.m. to 5.00 p.m.). Or: By request addressed to: (stephanie.borg-bonaci@ gov.mt) (Ms Stephanie Borg Bonaci) Programm Ġenerali ta Solidarjetà u Ġestjoni ta Influssi ta Migrazzjoni Offerta parzjalment iffinanzjata mill-unjoni Ewropea Fond Ewropew għar-rifuġjati (ERF) Rata ta konfinanzjament: 75% Fondi tal-ue; 25% Fondi Nazzjonali Ġestjoni Sostenibbli ta Influssi ta Migrazzjoni General Programme Solidarity and Management of Migration Flows Tender part-financed by the European Union European Refugee Fund (ERF) Co-financing rate: 75% EU Funds; 25% National Funds Sustainable Management of Migration Flows
66 7626 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-gvern ta Malta 18,918 KUNSILL LOKALI SANTA LUĊIJA Il-Kunsill Lokali Santa Luċija jgħarraf illi:- Sa nofsinhar tat-tlieta, il-5 ta Ġunju, 2012, fl-uffiċċju tal-kunsill Lokali, jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin għal:- Kwot. Nru. Q (57/12/02). Servizz ta Accountant. Id-dettalji kollha jinsabu fid-dokument tal-kwotazzjoni li jista jinkiseb mill-uffiċċju tal-kunsill Lokali jew b . Kwot. Nru. Q (57/12/03). Provvista u installazzjoni ta outdoor litter bins. Il-Kunsill iżomm id-dritt li jirrifjuta anke l-aktar kwotazzjoni vantaġġuża. Aktar dettalji jinkisbu mingħand is-segretarju Eżekuttiv fuq Kunsill Lokali San Pawl il-baħar Il-Kunsill Lokali San Pawl il-baħar jgħarraf illi:- Sa nofsinhar ta nhar il-ġimgħa, it-8 ta Ġunju 2012 fil-kaxxa pprovduta apposta fl-uffiċċju Amministrattiv tal-kunsill għandhom jiġu ddepożitati kwotazzjonijiet magħluqin għal:- Kwot. Nru. SPBLC-Q Provvista ta ilma nadif bil-bowser għal ħasil tat-toroq f San Pawl il-baħar matul ixxhur tas-sajf. Kwot. Nru. SPBLC-Q Servizz ta Traffic Management Consultant. Aktar dettalji jistgħu jinkisbu mill-kunsill permezz tattelefon: jew bl- (sanpawlil-bahar.lc@gov. mt). KUNSILL LOKALI TA SAN ĠILJAN Il-Kunsill Lokali San Ġiljan jgħarraf illi:- Sal a.m. ta nhar il-ġimgħa, l-1 ta Ġunju 2012 fl-uffiċċju Amministrattiv tal-kunsill, Kunsill Lokali San Ġiljan, Triq Forrest, San Ġiljan STJ 2033, jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin għal:- Kwot. Nru. 4/12. Surveying works tal-inħawi ta Triq Spinola fuq wara ta Spinola Palace, iż-żona tal-moll SANTA LUĊIJA Local Council The Santa Luċija Local Council notifies that: Sealed quotations will be received at the Local Council s Office up to noon on Tuesday, 5th June, 2012 for:- Quot. No. Q (57/12/02). Service of an Accountant. Full requirements are specified in the quotation document that can be collected from the Local Council s Office or by . Quot. No. Q (57/12/03). Supply and installation of outdoor litter bins. The Council reserves the right of refusing even the most advantageous quotation. Further details are obtained from the Executive Secretary on San Pawl il-baħar Local Council The San Pawl il-baħar Local Council notifies that:- Sealed quotations are to be deposited in the appropriate tender box at the Council s Administrative Office up to noon on Friday, 8th June 2012, for:- Quot. No. SPBLC-Q Supply of fresh water by bowser for the washing of streets in San Pawl il-baħar during the summer months. Quot. No. SPBLC-Q Service of a Traffic Management Consultant. Further information may be obtained from the Council s secretariat on or via at: (sanpawlil-bahar. [email protected]). SAN ĠILJAN LOCAL COUNCIL The San Ġiljan Local Council notifies that:- Sealed quotations will be received at the Council s Administrative Office, San Ġiljan Local Council, Triq Forrest, San Ġiljan STJ 2033, by not later than a.m. on Friday, 1st June 2012, for:- Quot. No. 4/12. Surveying works for the area of Triq Spinola behind Spinola Palace, Quay area adjacent
67 VERŻJONI ONLINE 7627 ħdejn Kavallieri Hotel u l-inħawi tax-xatt ħdejn Kavallieri Hotel. Aktar dettaljii jinkisbu mingħand is-segretarju Eżekuttiv fuq in-numri tat-telefon: / Kunsill Lokali Bormla Il-Kunsill Lokali Bormla jgħarraf illi: Sal a.m. ta nhar it-tlieta, 29 ta Mejju, 2012, jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin għal: Kwot. Nru. 01/2012. Polza ta assikurazzjoni tal-kunsill. Aktar dettalji jinkisbu mill-kunsill Lokali Bormla matul il-ħinijiet tal-uffiċċju minn dan l-indirizz: Kunsill Lokali Bormla 2A, The Rest, Pjazza Santa Margerita, Bormla BML 1202 Tel: / Fax: [email protected] to Kavallieri Hotel and shore area adjacent to Kavallieri Hotel. Further details can be obtained from the Executive Secretary on telephone numbers / Bormla Local Council The Bormla Local Council notifies that: Sealed quotations will be received up to a.m. on Tuesday, 29th May, 2012 for: Quot. No. 01/2012. Insurance policy of the Council More details are to be obtained from the Bormla Local Council during office hours at the following address: Bormla Local Council 2A, The Rest, Pjazza Santa Margerita, Bormla BML 1202 Tel: / Fax: [email protected] AvviŻI tal-qorti Court NoticeS 895 B digriet mogħti mill-qorti ĊIVILI, PRIM AWLA fis- 17 ta Mejju 2012, fuq rikors ta BANK OF VALLETTA PLC ġie ffissat il-jum tal-erbgħa, 4 ta Lulju, 2012 fl-għaxra ta filgħodu (10.00 a.m.) għall-bejgħ BL-IRKANT li għandu jsir fi 2, VILLA FREMAUX, TRIQ SANTA KATARINA, IŻ- ŻEJTUN tal-oġġetti hawn taħt deskritti maqbudin mingħand MARSH RODNEY ET. Kċina, żewġ kmamar tas-sodda, żewġ sufanijiet, żewġ vetrini, linef, statwi, kolonni tal-ġebel, inkwatri, tavolini, magna tal-ħasil, sett tat-televixin u diversi biċċiet talgħamara, oġġetti dekorattivi u white goods oħra. N.B. L-imsemmija oġġetti jinbiegħu bħalma ġew deskritti fl-atti tas-subbasta 23/12. Reġistru tal-qrati Superjuri, illum il-ġimgħa, 18 ta Mejju, KEVIN CARUANA Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali By decree given by the CIVIL COURT, FIRST HALL on 17th May 2012, on the application of BANK OF VALLETTA PLC, Wednesday, 4th July 2012 at ten in the morning (10.00 a.m.) has been fixed for the SALE BY AUCTION to be held at 2, VILLA FREMAUX, TRIQ SANTA KATARINA, ŻEJTUN of the following items seized from the property of MARSH RODNEY ET. A kitchen, two bedroom suites, two sofas, two showcases, chandeliers, statues, stone columns, picture frames, coffee tables, washing machine, television set and other pieces of furniture, decorative objects and white goods. N.B. The said objects will be sold as described in the acts of file number 23/12. Registry of the Superior Courts, this Friday, 18th May, KEVIN CARUANA For the Registrar, Civil Courts and Tribunals
68 7628 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-gvern ta Malta 18, B digriet mogħti mill-qorti ĊIVILI, PRIM AWLA fl-20 ta Frar 2012, fuq rikors ta HSBC Bank Malta PLC ġie ffissat il-jum tat-tlieta, 12 ta Ġunju, 2012 mid-9.00 a.m. sa nofsinhar għall-bejgħ BL-IRKANT li għandu jsir FIL-KURITURI TAL-QRATI TAL-ĠUSTIZZJA, TRIQ IR- REPUBBLIKA, VALLETTA tal-fond hawn taħt deskritt. Razzett Ring Leader, bl-aċċessorji tiegħu u l-art ta madwaru magħruf bħala Tal-Ħakem sive Ta Kola tal- Bagħli, fl-inħawi ta Ballura, Ħad-Dingli ta kejl superfiċjali komplessiv ta circa ħamest elef u tletin metru kwadru (5,030mk), b faċċata fuq it-triq magħrufa bħala Triq tal- Konfettier, Ħad-Dingli, liberu u frank, bid-drittijiet u l- pertinenzi kollha tiegħu, stmat li jiswa 3,680,410. L-imsemmi fond huwa proprjetà ta A. Vassallo et. N.B. L-imsemmi fond jinbiegħ bħalma ġie deskritt mill- AIC Paul Micallef fir-relazzjoni tiegħu maħlufa fid-19 ta Ottubru N.B. Il-proprjetà li ser tinbiegħ f dan l-irkant tkun liberata b kull offerta. Reġistru tal-qrati Superjuri, illum 18 ta Mejju KEVIN CARUANA Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali By decree given by the CIVIL COURT, FIRST HALL on the 20th February 2012, on the application of HSBC Bank Malta PLC, Tuesday, 12th June 2012 from 9.00 a.m. to twelve noon, has been fixed for the SALE BY AUCTION to be held IN THE CORRIDORS OF THESE LAW COURTS, REPUBLIC STREET, VALLETTA, of the following property. Farm named Ring Leader, with its accessories and surrounding land known as Tal-Ħakem sive Ta Kola tal-bagħli, in the limits of ta Ballura, Dingli, measuring approximately five thousand and thirty meters squared (5,030ms), with its façade on the street known as Triq tal- Konfettier, Dingli, free and unencumbered, with all its rights and enjoyments, valued at 3,680,410. The said tenement is the property of A. Vassallo et. N.B. The said tenement will be sold as described in the report sworn by AIC Paul Micallef on the 19th October N.B. The property sold in this auction will be adjudicated for any offer. Registry of the Superior Courts, this 18th May KEVIN CARUANA For the Registrar, Civil Courts and Tribunals 897 IKUN jaf kulħadd illi b rikors ippreżentat fil-qorti tal- Maġistrati (Għawdex) Ġurisdizzjoni Volontarja fit-18 ta Mejju 2012 (Rikors numru 24/2012JD) mill-avukat Dottor Jean Paul Grech, intalbet l-apertura tas-suċċessjoni ta Matthew Heeson Allen pensjonat, bin il-mejtin Joseph u Catherine neé Heeson, imwieled Liverpool, Renju Unit, fejn kien residenti, u li miet fi Claughton, Birkenhead, Renju Unit, fit-tlieta ta Ġunju elfejn u ħdax ( ) intestat, liema apertura għandha ssir a favur ta nofs indiviż lil martu Irene Allen u nofs indiviż lil ibnu Richard Mark Allen. Għaldaqstant kull min jidhirlu li għandu interess huwa b dan imsejjaħ biex jidher quddiem il-qorti fuq imsemmija sabiex b nota jmur kontra dik it-talba fi żmien ħmistax-il ġurnata li jibda jgħaddi minn dak il-jum li fih jiġi mwaħħal il-bandu. Reġistru tal-qorti tal-maġistrati (Għawdex) Ġurisdizzjoni Volontarja Illum 18 ta Mejju 2012 MAUREEN XUEREB Għar-Reġistratur, Qrati u Tribunali (Għawdex) IT IS hereby notified that by an application filed in the Court of Magistrates (Gozo) Voluntary Jurisdiction on the 18th May 2012 (Application number 24/2012JD) Doctor Jean Paul Grech requested the opening of the SUCCESSION of Matthew Heeson Allen, pensioner, son of the late Joseph and Catherine neé Heeson, born in Liverpool, United Kingdom, where he used to reside, and who died in Claughton, Birkenhead, United Kingdom, on the third of June two thousand and eleven ( ), intestate, and which opening of succession is to be made as to half undivided share in favour of his wife, Irene Allen and to half undivided share in favour of his son Richard Mark Allen. Wherefore any person who considers to have an interest in the matter is hereby called upon to appear before the said Court and to bring forward his objections hereto by a minute to be filed within fifteen days from the posting of the banns. Registry of the Court of Magistrates (Gozo) Voluntary Jurisdiction This 18th May 2012 MAUREEN XUEREB For the Registrar, Gozo Courts and Tribunals
69 VERŻJONI ONLINE B digriet mogħti mill-prim Awla tal-qorti Ċivili fis- 27 ta April 2012, fl-atti tar-rikors Ġuramentat fl-ismijiet Galea Darren vs Freeman Dorothy, rikors numru 635/2011 SM ġiet ordnata is-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta notifika fil-konfront tal-intimata Dorothy Freeman, a tenur tal-artikolu 187(3) tal-kap. 12. Permezz ta Rikors Ġuramentat ippreżentat fil-prim Awla tal-qorti Ċivili, fl-ismijiet Darren Galea (K.I M) 44, Flat 3, Romario Flats, Triq Ġużé Bajada, Ħamrun vs Mary Doris sive Dorothy Borg, skont digriet tas-17 ta Awwissu 2011, K.I (M) Workers Snackbar, Triq Mastru Salvu Psaila, Tal-Ħandaq Industrial Estate, Qormi, fl-1 ta Lulju 2011, ir-rikorrenti Darren Galea K.I (M) talab ilkonvenuta tgħid għaliex prevja kwalunkwe dikjarazzjoni neċessarja m għandhiex din il-qorti: 1. Tiddikjara u tiddeċiedi u tikkundanna lill-konvenuta tħallas is-somma ta ( 38,000) oltre l-imgħax legali, middata tas-26 ta Awwissu 2009, sal-pagament effettiv ai termini tal-artikolu tal-kap. 12 tal-ligijiet ta Malta. Bl-ispejjeż, kollha kif mitluba kontra l-konvenuta inġunta in subizzjoni. Ir-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet Darren Galea vs Dorothy Freeman, rikors numru 635/2011 SM, jinsab differit għassmigħ għas-6 ta Ġunju 2012, fid-9.00 a.m. Reġistru tal-qrati Superjuri, illum 18 ta Mejju AVV. FRANK PORTELLI, LL.D. Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali By means of a decree given by the First Hall Civil Court on the 27th April 2012, in the records of the Sworn Application, in the names Galea Darren vs Freeman Dorothy, application number 635/2011 SM, the following publication was ordered for the purpose of service of the respondent Dorothy Freeman, in terms of Article 187(3) of Cap. 12. By means of a Sworn Application filed in the First Hall Civil Court, in the names Darren Galea (I.D M) 44, Flat 3, Romario Flats, Triq Ġużé Bajada, Ħamrun vs Mary Doris sive Dorothy Borg, according to a decree of the 17th August 2011, I.D (M) Workers Snack Bar, Triq Mastru Salvu Psaila, Tal-Ħandaq Industrial Estate, Qormi, on the 1st July 2011, the applicant Darren Galea I.D (M) asked the defendant to state why saving any necessary declaration this Court should not: 1. Declare and decide and condemn the defendant to pay the sum of ( 38,000) besides legal interest from the date of the 26th August 2009, till the effective payment, in terms of Article of Cap. 12 of the Laws of Malta. With all costs as demanded against the defendant summoned so that a reference to her evidence be made. The Sworn Application in the names Darren Galea vs Dorothy Freeman, application number 635/2011 SM, has been put off for hearing to the 6th June 2012, at 9.00 a.m. Registry of the Superior Courts, today 18th May ADV. FRANK PORTELLI, LL.D. For the Registrar, Civil Courts and Tribunals 899 B digriet mogħti mill-qorti ĊIVILI, PRIM AWLA fis-17 ta Mejju, 2012, fuq rikors ta FIORINI CECIL ġie ffissat il-jum tal-erbgħa, 19 ta Settembru, 2012 fl-għaxra ta filgħodu (10.00 a.m.) għall-bejgħ BL-IRKANT li għandu jsir f BALSONS GARAGE, TRIQ BIRKIRKARA, SAN ĠILJAN tal-oġġetti hawn taħt deskritti maqbudin mingħand CURMI PIERRE ET. Vettura tal-għamla Land Rover Freelander bin-numru ta reġistrazzjoni barrani N.B. L-imsemmi oġġett jinbiegħ bħalma ġie deskritt flatti tas-subbasta 5/12. Reġistru tal-qrati Superjuri, illum il-ġimgħa, 18 ta Mejju, KEVIN CARUANA Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali By decree given by the CIVIL COURT, FIRST HALL on 17th May, 2012, on the application of FIORINI CECIL, Wednesday, 19th September, 2012 at ten in the morning (10.00 a.m.), has been fixed for the SALE BY AUCTION to be held at BALSONS GARAGE, BIRKIRKARA ROAD, ST. JULIANS of the following items seized from the property of CURMI PIERRE ET. Vehicle of the make Land Rover Freelander, with foreign registration number N.B. The said object will be sold as described in the acts of file number 5/12. Registry of the Superior Courts, this Friday, 18th May KEVIN CARUANA For the Registrar, Civil Courts and Tribunals
70 7630 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-gvern ta Malta 18, IKUN jaf kulħadd illi bis-setgħat mogħtija lilha bl- Artikolu 257 tal-kodiċi Ċivili, il-qorti tar-reviżjoni tal-atti Nutarili, b Digriet tas-17 ta Mejju, 2012, u dan wara Rikors b Numru 46/2012, Ordnat: Il-korrezzjoni fl-att ta Twelid ta Maria Giuseppina Degiorgio, li jġib in-numru 1972 tas-sena 1933, fis-sens li filkolonna intestata Ismijiet mogħtijin fejn hemm l-isem Maria Giuseppina, għandu jiġi korrett bl-isem Mary Josephine. Reġistru tal-qorti tar-reviżjoni tal-atti Nutarili Illum, nhar il-ħamis 17 ta Mejju, ALAN K. ZERAFA Għar-Reġistratur, Qorti tar-reviżjoni tal-atti Nutarili IT IS hereby notified in the virtue of the powers conferred on it by Section 257 of the Civil Code, the Court of Revision of Notarial Acts, by a Decree dated the 17th day of May 2012, and this after a written plea Numbered 46/2012, Ordered: The correction of the Act of Birth of Maria Giuseppina Degiorgio, bearing number 1972 of the year 1933, under the column titled Names given, the name Maria Giuseppina, is to be corrected by the name Mary Josephine. Registry of the Court of Revision of Notarial Acts Today, Thursday 17th May, ALAN K. ZERAFA F/Registrar Court of Revision of Notarial Acts 901 Permezz ta digriet mogħti fil-qorti tal-maġistrati (Malta) fid-9 ta April 2012, fl-atti tal-ittra uffiċjali numru 3780/11, fl-ismijiet Fogg Insurance Agencies Limited vs Alfred Felice et, ordnat is-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta notifika fil-konfront tal-intimat, a tenur tal-artikolu 187(3) tal-kap. 12. Permezz ta ittra uffiċjali ppreżentata fil-qorti tal- Maġistrati (Malta) lil Alfred Felice ta Block 2, Door A, Flat 6, Vjal ir-rihan, San Ġwann jew 2, Triq il-ħabbież, Qormi, jew 13, Triq il-ħabbież, Qormi u Clayton Felice, fis-16 ta Novembru 2011, Fogg Insurance Agencies Limited (C- 597) għan-nom u in rappreżentanża tas-soċjetà estera Argus Insurance Company (Europe) Limited ta La Concorde, Abate Rigord Street, Ta Xbiex, filwaqt illi tagħmel referenza għallinċident awtomobilistiku illi seħħ fl-14 ta Frar 2011 ġewwa San Ġwann, illi inti Clayton Felice kont involut fih bil-vettura bin-numru ta reġistrazzjoni EBJ 401, minnek Alfred Felice assigurata mal-mittenti, u għall-fatt illi intom inqastu milli tirreġistraw claim in konnessjoni mal-istess, kif kontu obbligati li tagħmlu kemm ai termini tal-liġi kif ukoll ai termini talpolza ta assigurazzjoni relattiva, tinformakom għall-finijiet u l-effetti kollha tal-liġi illi jidher kjarament illi inti Clayton Felice kont taħti għall-akkadut, hija feħsiebha tħallas litterzi involuti, u cioè GasanMamo Insurance Limited u Victor Zahra, l-ammont ta danni kollha minnhom reklamat, malli jiġu ppreżentati d-dokumentazzjoni u r-riċevuti relattivi. Il-mittenti tinformakom illi f każ illi intom topponu tali pagament, hija xorta waħda tista tiġi obbligata illi teffettwa l-istess pagament skont il-liġi (Kapitolu 104 tal-ligijiet ta Malta) u wara tipproċedi b kawża kontra tagħkom għall-ħlas tal-ammonti kollha illi hija tista tiġi obbligata illi tħallas It is hereby notified that the Court of Magistrates (Malta) by means of a decree given on the 9th April 2012, in the records of the judicial letter number 3780/11, in the names Fogg Insurance Agencies Limited vs Alfred Felice et, ordered the following publication for the purpose of service of the respondent, in terms of Article 187(3) of Cap. 12. By means of a judicial letter filed in the Court of Magistrates (Malta) against Alfred Felice of Block 2, Door A, Flat 6, Vjal ir-rihan, San Ġwann or 2, Triq il-ħabbież, Qormi or 13, Triq il-ħabbież, Qormi and Clayton Felice, on the 16th November 2011, Fogg Insurance Agencies Limited (C-597) for and on behalf of the foreign company Argus Insurance Company (Europe) Limited of La Concorde, Abate Rigord Street, Ta Xbiex, whilst referring to the car accident which occured on the 14th February 2011 in San Gwann, and which you Clayton Felice were involved in whilst driving vehicle bearing registration number EBJ 401, insured by you Alfred Felice with our company, and to the fact that you failed to make a claim in connection with the same, as you were obliged to do both in terms of Law and also in terms of the relative insurance policy, informs you for all effects and purposes of law that given that you Clayton Felice were clearly to blame for this accident, it intends to pay the third parties that is GasanMamo Insurance Limited and Victor Zahra, the damages suffered by them, as soon as the relative documents and receipts are provided. The interpellant informs you that if you oppose such payment, it may still be obliged to effect the same in terms of Law (Chapter 104 of the Laws of Malta) and then institute proceedings against you for the payment of all amounts that it may be obliged to pay on your behalf, together with all
71 VERŻJONI ONLINE 7631 għan-nom tiegħek, u dana oltre għall-ispejjeż kollha legali u ġudizzjarji u l-interessi skont il-liġi. Fl-aħħar nett, mingħajr preġudizzju għal dak kollu fuq premess, il-mittenti tinterpellakom sabiex fi żmien tlett (3) ijiem tottemperaw ruħkom mal-kundizzjonijiet tal-polza relattiva, u tħallsuha l-ammont minnkom dovut in linea ta excess payment in konnessjoni ma dan l-istess inċident. Din l-ittra qiegħda tintbagħat għall-finijiet u l-effetti kollha tal-ligi, u senjatament ai termini tal-kapitolu 104 tal- Liġijiet ta Malta. Tant biex tagħrfu tirregolaw ruħkom. Bl-ispejjeż u interessi legali. Reġistru Qorti tal-maġistrati (Malta) illum 18 ta Mejju Alexandra Debattista Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali legal and judicial fees and interests according to Law. Finally without prejudice for all tha above premised, the interpellant formally calls upon you so that within three (3) days you adhere by the conditions of the relative insurance policy, and you pay the amount due by you as excess payment in connection with the same accident. This judicial letter is being made for all effects and purposes of Law, and particularly in terms of Chapter 104 of the Laws of Malta. So much so that you may know how to regulate yourselves. With costs and legal interest. Registry of the Court of Magistrates (Malta) today 18th May Alexandra Debattista For the Registrar, Civil Courts and Tribunals 902 Permezz ta digriet mogħti fil-qorti tal-magistrati (Malta) fl-10 ta Jannar 2012, fl-atti tal-ittra uffiċjali numru 3854/11, fl-ismijiet Bank of Valletta p.l.c. vs Matthew Mallia, ordnat is-segwenti publikazzjoni biex isservi ta notifika fil-konfront tal-intimat a tenur tal-artikolu 187(3) tal-kap. 12. Permezz ta ittra uffiċjali ppreżentata fil-qorti tal- Maġistrati (Malta) lil Matthew Mallia (K.I M) ta Flat 4, Geoemm, Triq Ħal Kaprat, Santa Venera, fit-22 ta Novembru 2011, Bank of Valletta p.l.c. ta 1/5, Misraħ San Ġorġ, Valletta, VLT 1190, jinterpellak sabiex fi żmien jumejn tħallas is-somma ta bilanċ għad-debitu fil-loan Account tiegħek mal-bank of Valletta plc flimkien mal-imgħaxijiet ulterjuri mill-1 ta Novembru 2011 sad-data tal-effettiv pagament. Is-soċjetà mittenti tavżak illi jekk tonqos hija se tkun kostretta tipproċedi kontra tiegħek skont il-liġi. Reġistru tal-qrati tal-maġistrati (Malta), illum 18 ta Mejju 2012 Alexandra Debattista Għar-Reġistratur tal-qrati Ċivili u Tribunali By means of a decree of the 10th January 2012 in the Court of Magistrates (Malta) in the records of the judicial letter number 3854/11 in the names Bank of Valletta p.l.c. vs Matthew Mallia ordered the following publication for the purpose of service of the respondent in terms of Article 187(3) of Cap. 12. By means of a judicial letter filed in the Courts of Magistrates (Malta) against Matthew Mallia (I.D M) of Flat 4, Geoemm, Triq Ħal Kaprat, Santa Venera, on the 22nd November 2011, Bank of Valletta p.l.c. of 1/5, Misraħ San Ġorġ, Valletta, VLT 1190, calls upon you so that within two days you pay the sum of 5, balance of debt in your Loan Account with Bank of Valletta p.l.c. together with further interests from the 1st November 2011 till the date of effective payment. The interpellant company warns you that if you fail they shall be constrained to proceed against you according to law. Registry of the Courts of Magistrates (Malta) today 18th May Alexandra Debattista For the Registrar, Civil Courts and Tribunals
72 7632 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-gvern ta Malta 18, Permezz ta digriet mogħti fil-qorti tal-maġistrati (Malta) fl-10 ta Jannar 2012, fl-atti tal-ittra uffiċjali numru 2571/11, fl-ismijiet Bank of Valletta p.l.c. vs Rosaria Gauci, ordnat issegwenti publikazzjoni biex isservi ta notifika fil-konfront tal-intimat a tenur tal-artikolu 187(3) tal-kap. 12. Permezz ta ittra uffiċjali ppreżentata fil-qorti tal- Maġistrati (Malta) lil Rosaria Gauci (K.I M) ta 184, My Nest, Dawret it-tunnara, Mellieħa, fid-19 ta Lulju 2011, Bank of Valletta p.l.c. ta 1/5, Misraħ San Ġorġ, Valletta, VLT 1190, jinterpellak sabiex fi żmien jumejn tħallas is-somma ta 2, bilanċ għad-debitu fil-loan Account tiegħek mal-bank of Valletta plc flimkien mal-imgħaxijiet ulterjuri mill-31 ta Marzu 2011 sad-data tal-effettiv pagament. Is-soċjetà mittenti tavżak illi jekk tonqos hija se tkun kostretta tipproċedi kontra tiegħek skont il-liġi. Reġistru tal-qrati tal-maġistrati (Malta), illum 18 ta Mejju 2012 Alexandra Debattista Għar-Reġistratur tal-qrati Ċivili u Tribunali By means of a decree of the 10th January 2012 in the Court of Magistrates (Malta) in the records of the judicial letter number 2571/11 in the names Bank of Valletta p.l.c. vs Rosaria Gauci ordered the following publication for the purpose of service of the respondent in terms of Article 187(3) of Cap. 12. By means of a judicial letter filed in the Courts of Magistrates (Malta) against Rosaria Gauci (I.D M) of 184, My Nest, Dawret it-tunnara, Mellieħa, on the 19th July 2011, Bank of Valletta p.l.c. of 1/5, Misraħ San Ġorġ, Valletta, VLT 1190, calls upon you so that within two days you pay the sum of 2, balance of debt in your Loan Account with Bank of Valletta p.l.c. together with further interests from the 31st March 2011 till the date of effective payment. The interpellant company warns you that if you fail they shall be constrained to proceed against you according to law. Registry of the Courts of Magistrates (Malta) today 18th May Alexandra Debattista For the Registrar, Civil Courts and Tribunals 904 Permezz ta digriet mogħti fil-qorti tal-magistrati (Malta) fid-29 ta April 2011, fl-atti tal-ittra uffiċjali numru 693/11, fl-ismijiet Louise Sammut Alessi vs Luciano Tabone, ordnat is-segwenti publikazzjoni biex isservi ta notifika fil-konfront tal-intimat a tenur tal-artikolu 187(3) tal-kap. 12. Permezz ta ittra uffiċjali ppreżentata fil-qorti tal- Maġistrati (Malta) lil Luciano Tabone ta 40 Providence Street, Balzan, fl-1 ta Marzu 2011, Louise Sammut Alessi (K.I M) ta 74/1 Old Church Street, Birkirkara, bħala sid il-fond 40, Providence Street, Balzan, qiegħda tinterpellak sabiex fi żmien mhux aktar tard minn gimgħa millum trodd lura ċ-ċwievet u l-pussess battal tal-preċitat fond stante li inti qed tokkupa l-istess mingħajr ebda titolu validu fil-liġi. Fil-każ li tonqos tagħti widen għal dan l-avviż, se jkollhom jittieħdu proċeduri l-qorti kontra tiegħek kemm biex trodd lura ċ-ċwievet u l-pussess battal tal-istess fond u kif ukoll għal likwidazzjoni u ħlas ta kumpens dovut għallokkupazzjoni illegali tiegħek ta dan il-fond dekorribbli mill-1 ta Jannar 2011 sad-data tar-rilaxx effettiv inkluż bilħruġ tal-mandati opportuni kontra tiegħek u dana mingħajr ma jerġa jingħata pre-avviż ieħor. By means of a decree of the 29th April 2011 in the Court of Magistrates (Malta) in the records of the judicial letter number 693/11 in the names Louise Sammut Alessi vs Luciano Tabone ordered the following publication for the purpose of service of the respondent in terms of Article 187(3) of Cap. 12. By means of a judicial letter filed in the Courts of Magistrates (Malta) against Luciano Tabone of 40, Providence Street, Balzan, on the 1st March 2011, Louise Sammut Alessi (I.D M) of 74/1 Old Church Street, Birkirkara, calls upon you so that not later than one week from today you return the keys and the vacant possession of the said premises since you are occupying the said premises without any valid title at law. In the event that you do not comply with the intimation in this notice, legal proceedings will have to be instituted against you both to return the keys and the vacat possession of the same premises and also for the liquidation and payment of the compensation due for your illegal occupation of these premises as of 1st January 2011 till the date of the effective release including the issue of the relevant warrants against you and this without giving you any further notice.
73 VERŻJONI ONLINE 7633 Tant biex tagħraf tirregola ruħek sewwa u sabiex jiġu evitati aktar spejjez, proċeduri u inkwiet bla bżonn. Bl-ispejjez tal-preżenti ittra uffiċċjali li qiegħda tinbagħat ai termini tal-kapitolu 16 tal-liġijiet ta Malta. Reġistru tal-qrati tal-maġistrati (Malta), illum 18 ta Mejju 2012 Alexandra Debattista Għar-Reġistratur tal-qrati Ċivili u Tribunali So much for your guidance and to avoid further costs, procedures and unnecessary concerns. With costs of this present judicial letter that is being sent in terms of Chapter 16 of the Laws of Malta. Registry of the Courts of Magistrates (Malta) today 18th May Alexandra Debattista For the Registrar, Civil Courts and Tribunals 905 Permezz ta digriet mogħti fil-qorti tal-magistrati (Malta) fit-13 ta Jannar 2012, fl-atti tal-ittra uffiċjali numru 3334/11, fl-ismijiet Elaine Gatt vs Amina sive Ayma Khan, ordnat issegwenti publikazzjoni biex isservi ta notifika fil-konfront tal-intimat a tenur tal-artikolu 187(3) tal-kap. 12. Permezz ta ittra uffiċjali ppreżentata fil-qorti tal- Maġistrati (Malta) lil Amina sive Ayma Khan ta Paradise Court, 50/4 Triq il-ħġejjeġ Bugibba, San Pawl il-baħar, fid-29 ta Settembru 2011, Elaine Gatt (K.I M) tal- Imrekkna, Trejqa Albert M. Cassola, Swieqi, tinterpellak sabiex fi żmien ħmistax-il (15) ġurnata mid-data tan-notifika ta din l-ittra tħallas is-somma ta 1, rappreżentanti l-iskadenza ta erba xhur kera minnek dovuta għallappartament li jġib in-numru erbgħa (4) formanti parti minn Blokk ta appartamenti jismu Paradise Court, numru ħamsin (50) Triq il-ħġejjeġ, Buġibba, San Pawl il-baħar għallperjodu mis-7 ta Ġunju 2011 sas-6 ta Settembru 2011 liema appartament huwa mikri lilek għal skopijiet ta residenza skont skrittura privata datata 3 ta Diċembru 2004 liema kera hija pagabbli bix-xahar bil-quddiem fis-seba (7) ġurnata ta kull xahar bir-rata ta fix-xahar. Fin-nuqqas li tħallas l-ammont hawn fuq imsemmi, fiżżmien hawn mogħti lilek ser jittieħdu proċeduri ulterjuri kontra tiegħek għal żgumbrament skont il-liġi. Din l-ittra uffiċjali qiegħda ssir ai termini tal-kap. 69 tal- Liġijiet ta Malta. Tant biex tagħraf timxi u tirregola ruħek. Bl-ispejjez u bl-imgħaxijiet legali fuq l-ammont dovut minnek mid-data tan-notifika ta din l-ittra. Reġistru tal-qrati tal-maġistrati (Malta), illum 18 ta Mejju 2012 Alexandra Debattista Għar-Reġistratur tal-qrati Ċivili u Tribunali By means of a decree of the 13th January 2012 in the Court of Magistrates (Malta) in the records of the judicial letter number 3334/11 in the names Elaine Gatt vs Amina sive Ayma Khan ordered the following publication for the purpose of service of the respondent in terms of Article 187(3) of Cap. 12. By means of a judicial letter filed in the Courts of Magistrates (Malta) against Amina sive Ayma Khan of Paradise Court, 50/4, Triq il-ħġejjeġ, Buġibba, San Pawl il- Baħar, on the 29th September 2011, Elaine Gatt (I.D.19259M) of L-Imrekkna, Trejqa Albert M Cassola, Swieqi, calls upon you so that within fifteen (15) days from the date of notification of this judicial letter the sum of 1, representing four months rent owed by you in connection with appartment numbered four (4) forming part of a block of apartments named Paradise Court number fifty (50) Hġejjeg Street, Buġibba, Saint Paul s Bay due for the period from the 7th February 2011 up to the 6th June 2011 which apartment is rented to you for residential purpose according to the private writing dated 3rd December 2004, such rent being payable every month in advance on the seventy (7th) day of each month, at the rate of per month. Failure to pay the above mentioned amount within the time limit hereby granted to you, further legal action will be taken against you for eviction according to law. This judicial letter is being filed in accordance with Cap. 69 of the Laws of Malta. So much for your attention and guidance. With costs hereof as well as legal interest from the date of notification of this letter. Registry of the Courts of Magistrates (Malta) today 18th May Alexandra Debattista For the Registrar, Civil Courts and Tribunals
74 7634 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-gvern ta Malta 18, B digriet tat-tribunal għal Talbiet Żgħar, tat-30 ta Marzu 2012, ġiet ordnata l-pubblikazzjoni tal-estratt li jidher hawn taħt għall-finijiet ta notifika skont l-artikolu 187(3) tal- Kodiċi ta Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili (Kap. 12). Melita p.l.c. (C-12715) ta Gasan Centre, Mrieħel By- Pass, Mrieħel, BKR 3000, ippreżentaw Talba fis-27 ta Frar 2012, fejn talbu lit-tribunal sabiex jikkundanna lil Jean Pierre Camilleri (KI 19785M) ta 305, Flat 1, Triq St Albert, Gżira, sabiex iħallas lis-soċjetà attriċi s-somma ta liema ammont huwa dovut lis-soċjetà attriċi. Bl-ispejjeż u bl-imgħaxijiet. Il-kawża (Avviż Nru. 140/12VG2) hija differita għall-25 ta Mejju 2012 fis-1.00 p.m. Reġistru tal-qorti Maġistrati (Malta) illum 21 ta Mejju Alexandra Debattista Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali By a decree of the Small Claims Tribunal of 30th March 2012, the publication of the following extract was ordered for the purpose of service in terms of Article 187(3) of the Code of Organisation and Civil Procedure (Cap. 12). Melita p.l.c. (C12715) of Gasan Centre, Mrieħel By- Pass, Mrieħel, BKR3000, filed a Claim on the 27th February 2012 whereby they asked the Tribunal to condemn Jean Pierre Camilleri (ID 19785M) of 305, Flat 1, Triq San Albert, Gżira, to pay the plaintiff company the sum of which amount is due to the plaintiff company. With costs and interests. The case (Claim Number 140/12VG2) is put off on the 25th May 2012 at 1.00 p.m. Registry of the Courts of Magistrates (Malta) today 21st May Alexandra Debattista For the Registrar, Civil Courts and Tribunals 907 B digriet tat-tribunal għal Talbiet Żgħar tal-25 ta April 2012, ġiet ordnata l-pubblikazzjoni tal-estratt li jidher hawn taħt għall-finijiet ta notifika skont l-artikolu 187(3) tal- Kodiċi ta Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili (Kap. 12). Mobisle Communications Limited (C24655) ta Fra Diego Street, Marsa, ippreżentaw Talba fit-30 ta Jannar 2012, fejn talbu lit-tribunal sabiex jikkundanna lil Robert Sciberras (K.I M) ta Blokk A2, Flat 3, Triq il-qawra, San Pawl il-baħar, sabiex iħallas lis-soċjetà attriċi s-somma ta liema ammont huwa dovut lis-soċjetà attriċi. By a decree of the Small Claims Tribunal of the 25th April 2012, the publication of the following extract was ordered for the purpose of service in terms of Article 187(3) of the Code of Organisation and Civil Procedure (Cap. 12). Mobisle Communications Limited (C24655) of Fra Diego Street, Marsa filed a Claim on the 30th January 2012 whereby they asked the Tribunal to condemn Robert Sciberras (I.D M) of Blokk A2, Flat 3, Triq il-qawra, San Pawl il-baħar, to pay the plaintiff company the sum of which amount is due to the plaintiff company. Bl-ispejjeż u bl-imgħaxijiet legali. Il-kawża (Avviż Nru 37/12VG2) hija differita għat-12 ta Ġunju 2012 fis-1.00 p.m. Reġistru tal-qorti Maġistrati (Malta) illum 18 ta Mejju Alexandra Debattista Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali With costs and legal interest. The case (Claim Number 37/12VG2) is put off on the 12th June 2012 at 1.00 p.m. Registry of the Courts of Magistrates (Malta) today 18th May Alexandra Debattista For the Registrar, Civil Courts and Tribunals
75 VERŻJONI ONLINE B digriet tat-tribunal għal Talbiet Żgħar tal-25 ta April 2012, ġiet ordnata l-publikazzjoni tal-estratt li jidher hawn taħt għall-finijiet ta notifika skond l-artikolu 187(3) tal- Kodiċi ta Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili (Kap. 12). Mobisle Communications Limited (C24655) ta Fra Diego Street, Marsa, ippreżentaw Talba, fit-30 ta Jannar 2012, fejn talbu lit-tribunal sabiex jikkundanna lil Ivan Bartoli (K.I M) ta 73A, Triq ir-rebħa, Rabat (Malta), sabiex iħallas lis-soċjetà attriċi s-somma ta 1, liema ammont huwa dovut lis-soċjetà attriċi. Bl-ispejjeż u bl-imgħaxijiet legali. Il-kawża (Avviż Nru 42/12VG2) hija differita għat-12 ta Ġunju 2012 fis-1.00 p.m. Reġistru tal-qorti tal-maġistrati (Malta) illum 18 ta Mejju Alexandra Debattista Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali By a decree of the Small Claims Tribunal of the 25th April 2012, the publication of the following extract was ordered for the purpose of service in terms of Article 187(3) of the Code of Organisation and Civil Procedure (Cap. 12). Mobisle Communications Limited (C24655) of Fra Diego Street, Marsa filed a Claim on the 30th January 2012 whereby they asked the Tribunal to condemn Ivan Bartoli (I.D M) of 73A, Triq ir-rebħa, Rabat (Malta), to pay the plaintiff company the sum of 1, which amount is due to the plaintiff company. With costs and legal interest. The case (Claim Number 42/12VG2) is put off on the 12th June 2012 at 1.00 p.m. Registry of the Courts of Magistrates (Malta) today 18th May Alexandra Debattista For the Registrar, Civil Courts and Tribunals 909 B dan l-avviż ikun magħruf illi b rikors ippreżentat fil- Qorti Ċivili Sezzjoni ta Ġurisdizzjoni Volontarja fit-8 ta Mejju 2012, Rikors Numru 324/2012, minn Maria Theresa Zammit, Peter Sapiano u Francis sive Frank Sapiano, fejn talbu li tiġi ddikjarata miftuħa favur tagħhom fi kwota ta terz (1/3) indiviż kull wieħed u waħda minnhom is- SUĊĊESSJONI ta ommhom Maria Sapiano, armla minn Eligio Sapiano, bint il-mejtin Giuseppe Deidun u Teresa neé Ciangura, imwielda Senglea, kienet residenti f San Vinċenz Ħal Luqa fejn mietet fil-21 ta Ottubru 2011 ta 91 sena, li kellha karta tal-identità bin-numru (M) u li mietet bla testment. Kull min jidhirlu li għandu interess huwa msejjaħ biex b nota jagħmel l-oppożiżżjoni tiegħu a tenur tal-artikolu 537 (1) et seq tal-kodiċi ta Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili (Kap. 12). Registru tal-qorti Ċivili Sezzjoni ta Ġurisdizzjoni Volontarja Illum 18 ta Mejju 2012 Alexandra Debattista Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali By means of an application filed in Civili Court of Voluntary Jurisdiction Section, on the 8th May 2012, Application number 324/2012 by Maria Theresa Zammit, Peter Sapiano and Francis sive Frank Sapiano, whereby they prayed that it be declared open in their favour in the quota of one third (1/3) undivided share each one of them the SUCCESSION of their mother Maria Sapiano,widow of Eligio Sapiano, daughter of the late Giuseppe Deidun and Teresa nee Ciangura, born in Senglea, resided in Saint Vincent de Paul Luqa where she died on the 21st October 2011 aged 91 holding identity card number (M), who died intestate. Thus whoever considers that he has an interest is called so that by means of a note he enters his opposition according to Article 537(1) et seq of the Code of Organization and Civil Procedure (Cap. 12). Registry of the Civil Court Voluntary Jurisdiction Section Today 18th May 2012 Alexandra Debattista For the Registrar Civil Court and Tribunals
76 7636 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-gvern ta Malta 18, B dan l-avviż ikun magħruf illi b rikors ippreżentat fil- Qorti Ċivili Sezzjoni ta Ġurisdizzjoni Volontarja fis-7 ta Mejju 2012, Rikors Numru 320/2012, minn Evangelista magħrufa bħala Vangiela Micallef, fejn talbet li tiġi ddikjarata miftuħa favur tagħha (Evangelista Micallef) u ta żewġha Andrew magħruf bħala Indri Micallef, u dan fi kwota ta nofs (1/2) indiviż bejniethom; u favur Anthony Micallef, ħu d-decujus u dan fi kwota ta nofs (1/2) indiviż is-suċċessjoni ta John Micallef, ġuvni, iben l-istess Andrew magħruf bħala Indrì Micallef u Evangelista magħrufa bħala Vangiela Micallef, xebba Coleiro, imwieled Pietà, kien joqgħod Tal-Ibraġġ u miet tal-qroqq limiti tal-imsida fil-15 ta Frar 2012 ta 41 sena, li kellu karta tal-identità bin-numru (M) u li miet bla testment. Kull min jidhirlu li għandu interess huwa msejjaħ biex b nota jagħmel l-oppożiżżjoni tiegħu a tenur tal-artikolu 537 (1) et seq tal-kodiċi ta Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili (Kap. 12). Reġistru tal-qorti Ċivili Sezzjoni ta Ġurisdizzjoni Volontarja Illum 18 ta Mejju 2012 Alexandra Debattista Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali By means of an application filed in Civili Court of Voluntary Jurisdiction Section, on the 7th May 2012, Application number 320/2012 by Evangelista known as Vangiela Micallef, whereby she prayed that it be declared open in her (Evangelista Micallef) favour and that of her husband Andrew known as Indri Micallef and this in the quota of one half (1/2) undivided share between them and in favour of Anthony Micallef, brother of the decujus and this in the quota of one half (1/2) undivided share the SUCCESSION of John Micallef, bachelor, son of the same Andrew know as Indrì Micallef and Evangelista known as Vangiela Micallef, neé Coleiro, born in Pietà resided in Tal-Ibraġġ and died in Tal-Qroqq limits of Imsida on the 15th February 2012 aged 41 holding identity card number (M), who died intestate. Thus whoever considers that he has an interest is called so that by means of a note he enters his opposition according to Article 537(1) et seq of the Code of Organization and Civil Procedure (Cap. 12). Registry of the Civil Court Voluntary Jurisdiction Section Today 18th May 2012 Alexandra Debattista For the Registrar Civil Court and Tribunals 911 Permezz ta digriet mogħti mill-qorti tal-maġistrati (Malta) fit-3 ta Jannar 2012, fl-atti tal-ittra uffiċjali numru 1593/11, fl-ismijiet United Acceptances Finance Ltd vs Antonia Vassallo, ordnat is-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta notifika fil-konfront tal-intimat a tenur tal-artikolu 187(3) tal-kap. 12. Permezz ta ittra uffiċjali ppreżentata fil-qorti tal- Maġistrati (Malta) lil Antonia Vassallo (K.I M) ta 374, La Musique, Triq Mons Mikiel Azzopardi, Siġġiewi, fis-27 ta Mejju 2011, United Acceptances Finance Ltd (C360) ta Mizzi House, National Road, Blata l-bajda, tirreferi għal erba (4) kambjali, minnek debitament iffirmati u aċċettati, liema kambjali skadew iżda għadhom mhux imħallas, kopji ta liema kambjali qed jigu hawn annessi u mmarkati bin-numri 52 sa 55. Il-mittenti qed jinterpellak sabiex fi żmien jumejn (2) tħallas is-somma ta 2, import ta kambjali fuq imsemmija kif ukoll l-imgħaxijiet legali mid-data ta kull skadenza sal-pagament effettiv. By means of a decree given by Courts of Magistrates (Malta) on the 3rd January 2012, in the records of the judicial letter number 1593/11, in the names United Acceptances Finance Ltd vs Antonia Vassallo, ordered the following publication for the purpose of service of the respondent in terms of Article 187(3) of Cap.12. By means of a judicial letter filed in the Courts of Magistrates (Malta) against Antonia Vassallo (I.D M) of 374, La Musique, Triq Mons Mikiel Azzopardi, Siġġiewi, on the 27th May 2011, United Acceptances Finance Ltd (C360) of Mizzi House, National Road, Blata l-bajda reference to four (4) bills of exchange signed and accepted by you, which bills of exchange lapsed and not paid for, copies of these bills of exchange are here annexxed and marked with numbers 52 till 55. The interpellat calls upon you so that within two (2) days you pay the sum of 2, value of bills of exchange above mentioned, as well as the legal interest from the due date of each bill of exchange till the date of effective payment.
77 VERŻJONI ONLINE 7637 Fin-nuqqas ta pagament is-soċjetà mittenti qed tinfurmak illi se tipproċedi kontrik ulterjorment skont il-liġi mingħajr preavviż ieħor. Tant biex targħaf tirregola ruħek u tevita spejjeż ulterjuri. Inti avżata li għandek id-dritt li topponi għall-eżekuzzjon ta dawn il-kambjali permezz ta rikors li għandu jsir fi żmien għoxrin (20) ġurnata min-notifika lilek ta dan l-att ġudizzjarju u dan ai termini tal-artikolu 253 tal-kap. 12 tal- Liġijiet ta Malta. Dan l-att gudizjarju qed isir sabiex irendi l-imsemmija kambjali eżegwibbli ai termini tal-artikolu 256(2) tal- Kapitolu 12 tal-ligijiet ta Malta. Bl-ispejjeż. Reġistru tal-qrati tal-maġistrati (Malta), illum 18 ta Mejju Alexandra Debattista Għar-Reġistratur tal-qrati Ċivili u Tribunali In default of payment, the interpellant is informing you that it shall further proceed against you according to law, without further notice. So much so that you may know how to regulate yourselves and avoid further costs. You are informed that you have the right to oppose the execution of these bills of exchange by means of an application that has to be made within twenty days from the service of this letter to you of this judicial act and this in terms of Article 253 Cap. 12 of the Laws of Malta. The judicial act is being made to render the said bills of exchange executable in terms of article 256(2) Chapter 12 of the Laws of Malta. With costs. Registry of the Courts of Magistrates (Malta) today 18th May Alexandra Debattista For the Registrar, Civil Courts and Tribunals 912 Permezz ta digriet mogħti mill-qorti tal-maġistrati (Malta) fis-6 ta Otubru 2011 ġiet ordnata l-publikazzjoni tal-estratt li jidher hawn taħt għall-finijiet ta notifika skont l-artikolu 187(3) tal-kodiċi ta Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili (Kap. 12). Go plc (C22334) ta Telgħet Spencer, Marsa, ppreżentaw talba fit-30 ta Settembru 2010 fejn talbu lill-qorti sabiex tikkundanna lil Paul Jonathan Lancaster (Passaport Brittaniku numru ) bħala rappreżentant ta Corfe and Mason Limited (C39091) fejn dan ġie kjamat in kawża permezz ta digriet mogħti fis-6 ta Ottubru 2011 ta Apartment 2, 21, Elija Street, San Ġiljan, sabiex iħallas lis-soċjetà attriċi s- somma ta 9745 liema ammont huwa dovut lis-soċjetà attriċi. Bl-ispejjeż u bl-imgħaxijiet. Il-kawża (Avviż Nru 349/10VG) hija differita għall-4 ta Ġunju 2012 fid-9.30 a.m. Reġistru tal-qorti tal-maġistrati (Malta) illum 18 ta Mejju Alexandra Debattista Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali By a decree of the Court of Magistrates (Malta) of the 6th October 2011, the publication of the following extract was ordered for the purpose of service in terms of Article 187(3) of the Code of Organisation and Civil Procedure (Cap 12). Go plc (C22334) of Spencer Hill, Marsa, filed a Claim on the 30th September 2010, whereby they asked the Court to condemn Paul Jonathan Lancaster (British Passaport number ) representing Corfe and Mason Limited (C39091) who was called into suit by a decree of the 16th October 2011 of Apartment 2, 21, Elija Street, San Ġiljan, to pay the plaintiff company the sum of 9745 which amount is due to the plaintiff company. With costs and interests. The case (Notice Number 349/10VG) is put off to the 4th June 2012 at 9.30 a.m. Registry of the Courts of Magistrates (Malta) today 18th May Alexandra Debattista For the Registrar, Civil Courts and Tribunals
78 7638 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-gvern ta Malta 18, B digriet mogħti mill-qorti ĊIVILI, PRIM AWLA fil- 11 ta Mejju 2012, fuq rikors ta HSBC BANK MALTA PLC ġie ffissat il-jum tal-ħamis, 5 ta Lulju, 2012 fl a.m. għall-bejgħ BL-IRKANT li għandu jsir FIL-KURITURI TAL-QRATI TAL-ĠUSTIZZJA, TRIQ IR-REPUBBLIKA, VALLETTA tal-fond hawn taħt deskritt. Il-fond bin-numru tlieta u ħamsin (53), bl-isem Violetta, fi Triq Giacint Tua, il-gżira, liberu u frank, stmat li jiswa mija u sebgħin elf ewro ( 170,000). L-imsemmi fond huwa proprjetà ta GALEA CARMELO ET. N.B. L-imsemmi fond jinbiegħ bħalma ġie deskritt fl-atti tas-subbasta 52/11. Reġistru tal-qrati Superjuri, illum il-ġimgħa, 18 ta Mejju Kevin Caruana Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali By decree given by the CIVIL COURT, FIRST HALL on 11th May 2012, on the application of HSBC BANK MALTA PLC, Thursday, 5th July 2012 at a.m. has been fixed for the SALE BY AUCTION to be held IN THE CORRIDORS OF THESE LAW COURTS, REPUBLIC STREET, VALLETTA of the following property. Tenement numbered fifty-three (53), named Violetta, in Giacint Tua Street, Gżira, free and unencumbered, valued at one hundred and seventy thousand euro ( 170,000). The said tenement is the property of GALEA CARMELO ET. N.B. The said tenement will be sold as described in the acts of file number 52/11. Registry of the Superior Courts, this Friday, 18th May Kevin Caruana For the Registrar, Civil Courts and Tribunals 914 B digriet mogħti mill-qorti ĊIVILI, PRIM AWLA fil- 15 ta Mejju 2012, fuq rikors ta BANK OF VALLETTA PLC ġie ffissat il-jum tat-tlieta, 24 ta Lulju, 2012 fil a.m. għall-bejgħ BL-IRKANT li għandu jsir FIL-KURITURI TAL-QRATI TAL-ĠUSTIZZJA, TRIQ IR-REPUBBLIKA, VALLETTA tal-fond hawn taħt deskritt. Id-dar bin-numru sebgħa (7), bl-isem Neronien, fi Triq il-bħajra, Ħal Qormi, li tikkonsisti f townhouse fuq żewġ sulari, suġġetta għaċ-ċens annwu u perpetwu ta tmienja u tletin ewro u tnejn u sittin ċenteżmu ( 38.62), stmata li tiswa mitejn u għaxart elef ewro ( 210,000). L-imsemmi fond huwa proprjetà ta FENECH EMANUEL ET. N.B. L-imsemmi fond jinbiegħ bħalma ġie deskritt fl-atti tas-subbasta 6/12. Reġistru tal-qrati Superjuri, illum it-tnejn, 21 ta Mejju, Kevin Caruana Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali By decree given by the CIVIL COURT, FIRST HALL on 15th May 2012, on the application of BANK OF VALLETTA PLC, Tuesday, 24th July 2012 at a.m. has been fixed for the SALE BY AUCTION to be held IN THE CORRIDORS OF THESE LAW COURTS, REPUBLIC STREET, VALLETTA of the following property. House numbered seven (7), named Neronien, in Triq il-bħajra, Ħal Qormi, consisting of a townhouse on two floors, subject to the annual and perpetual ground rent of thirty eight euro and sixty-two cents ( 38.62), valued at two hundred and ten thousand euro ( 210,000). The said tenement is the property of FENECH EMANUEL ET. N.B. The said tenement will be sold as described in the acts of file number 6/12. Registry of the Superior Courts, this Monday, 21st May Kevin Caruana For the Registrar, Civil Courts and Tribunals
79
80 Ippubblikat mid-dipartiment tal-informazzjoni (doi.gov.mt) Valletta Published by the Department of Information (doi.gov.mt) Valletta Mitbugħ fl-istamperija tal-gvern fuq karta riċiklata Printed at the Government Printing Press on recycled paper
ABBOZZ TA LIĠI msejjaħ. Att biex jemenda l-att dwar Il-Protezzjoni Ċivili, Kap. 411.
C 71 ABBOZZ TA LIĠI msejjaħ Att biex jemenda l-att dwar Il-Protezzjoni Ċivili, Kap. 411. IL-PRESIDENT bil-parir u l-kunsens tal-kamra tad-deputati, imlaqqgħa f dan il-parlament, u bl-awtorità tal-istess,
Gazzetta tal-gvern ta Malta The Malta Government Gazette
Il-Ġimgħa, 31 ta Jannar, 2014 Friday, Nru./No. 19,204 Prezz/Price 4.32 Gazzetta tal-gvern ta Malta The Malta Government Gazette Pubblikata b Awtorità Published by Authority SOMMARJU SUMMARY Notifikazzjonijiet
DIRETTORAT TAR-REĠISTRAZZJONI ĊIVILI CIVIL REGISTRATION DIRECTORATE
DIRETTORAT TAR-REĠISTRAZZJONI ĊIVILI CIVIL REGISTRATION DIRECTORATE FORMOLA A FORM A UFFIĊĊJU TAL-PASSAPORTI PASSPORT OFFICE APPLIKAZZJONI GĦALL-PASSAPORT MALTI TAL-UNJONI EWROPEA APPLICATION FOR A EUROPEAN
Gazzetta tal-gvern ta Malta The Malta Government Gazette
It-Tlieta, 9 ta Frar, 2010 Tuesday, Nru./No. 18,545 Prezz/Price 4.47 Gazzetta tal-gvern ta Malta The Malta Government Gazette Pubblikata b Awtorità Published by Authority SOMMARJU SUMMARY Notifikazzjonijiet
Gazzetta tal-gvern ta Malta The Malta Government Gazette
It-Tlieta, 21 ta April, 2015 Tuesday, Nru./No. 19,413 Prezz/Price 5.04 Gazzetta tal-gvern ta Malta The Malta Government Gazette Pubblikata b Awtorità Published by Authority SOMMARJU SUMMARY Notifikazzjonijiet
Directorate for Educational Services Secretariat for Catholic Education CALL FOR APPLICATIONS FOR THE POST OF SOCIAL WORKER IN CHURCH SCHOOLS
Directorate for Educational Services Secretariat for Catholic Education CALL FOR APPLICATIONS FOR THE POST OF SOCIAL WORKER IN CHURCH SCHOOLS The Director for Educational Services within the Secretariat
MINISTRY FOR EDUCATION AND EMPLOYMENT
MINISTRY FOR EDUCATION AND EMPLOYMENT POSITION OF PROJECT MANAGER (YOUTH GUARANTEE) IN THE MINISTRY FOR EDUCATION AND EMPLOYMENT (Capacity building approval dated 13/11/2015) In accordance with clause
HR/MFIN Circular No 15/2015. Ministry for Finance 30 South Street, Valletta. 8 October 2015
HR/MFIN Circular No 15/2015 Ministry for Finance 30 South Street, Valletta 8 October 2015 To: Permanent Secretaries Directors General Directors Heads of Public Sector Organisations Expression of Interest
Prinċipji Ewlenin għall-promozzjoni tal-kwalità fl-edukazzjoni Inklużiva Rakkomandazzjonijiet għall-policy Makers
Prinċipji Ewlenin għall-promozzjoni tal-kwalità fl-edukazzjoni Inklużiva Rakkomandazzjonijiet għall-policy Makers Prinċipji Ewlenin għall-promozzjoni tal-kwalità fl-edukazzjoni Inklużiva Rakkomandazzjonijiet
MINISTRY FOR EDUCATION AND EMPLOYMENT
APPENDIX A MINISTRY FOR EDUCATION AND EMPLOYMENT POSITION OF SUPPLY KINDERGARTEN ASSISTANT IN THE DIRECTORATE FOR EDUCATIONAL SERVICES (DES) IN THE MINISTRY FOR EDUCATION AND EMPLOYMENT (MEDE) (Capacity
MINISTRY FOR EDUCATION AND EMPLOYMENT
APPENDIX A MINISTRY FOR EDUCATION AND EMPLOYMENT POSITION OF SUPPLY LEARNING SUPPORT ASSISTANT IN THE DIRECTORATE FOR EDUCATIONAL SERVICES WITHIN THE MINISTRY OF EDUCATION AND EMPLOYMENT (Capacity building
IR-RAPPORT FINALI TAL-
IR-RAPPORT FINALI TAL- 30 ta Novembru, 2013 WERREJ 1.0. Introduzzjoni għal dan ir-rapport L-EWWEL TAQSIMA: ĦATRA, KOMPOŻIZZJONI U TERMINI TA REFERENZA TAL-KUMMISSJONI 1.1. Il-Ħatra tal-kummissjoni 1.2.
[Do not ask - Make sure that MM and ER-interview from the same establishment have identical ID-numbers]
survey_m M. MM A. CONTACT PHASE Survey Number [Do not ask - Please code 595] EB60. survey_mm country_ MM Country Code [Do not ask - Please use the code allowed] EB60. country_mm Intnum_M M Interview number
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ Brussell, xxx COM(2005) yyy finali GREEN PAPER
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ Brussell, xxx COM(2005) yyy finali GREEN PAPER Il-promozzjoni ta dieta tajba għas-saħħa u ta l-attività fiżika: Dimensjoni Ewropea għall-prevenzjoni tal-ħxuna, l-obeżità
DIVERSITÀ MULTIKULTURALI U EDUKAZZJONI BI ĦTIĠIJIET SPEĊJALI
DIVERSITÀ MULTIKULTURALI U EDUKAZZJONI BI ĦTIĠIJIET SPEĊJALI RAPPORT FIL-QOSOR L-Aġenzija Ewropea għall-iżvilupp ta Edukazzjoni Għal Ħtiġijiet Speċjali L-Aġenzija Ewropea għall-iżvilupp ta Edukazzjoni
POST OF INCLUSIVE EDUCATION COORDINATOR IN THE DIRECTORATE FOR EDUCATIONAL SERVICES WITHIN THE MINISTRY FOR EDUCATION AND EMPLOYMENT
HR Circular No. 151/2014 Ministry for Education and Employment Education Building Great Siege Road Floriana 16 October 2014 To: Directors College Principals Heads of School Teachers Learning Support Assistants
POSITION OF CENTRE ADMINISTRATOR (SCHOOL OF ART MALTA) IN THE DIRECTORATE FOR LIFELONG LEARNING IN THE MINISTRY FOR EDUCATION AND EMPLOYMENT
HR MEDE Circular No. 77/2015 Ministry for Education and Employment Education Building Great Siege Road Floriana VLT 2000 Date: 14 December 2015 To: Permanent Secretaries Directors-General Directors Heads
MINISTRY FOR EDUCATION AND EMPLOYMENT
HR Circular No. 45/2015 Ministry for Education and Employment Education building Great Siege Road Floriana 11 September 2015 To: Permanent Secretaries Directors General Directors Heads of Public Sector
E-mail: [email protected] Website: http://www.industrialrelations.gov.mt. Welcome Note. In this Issue. (Continued on page 2)
Department of Industrial and Employment Relations 121, Melita Street, Valletta, CMR 02 Tel: (+356) 2122 4245 Fax: (+356) 21243177 E-mail: [email protected] Website: http://www.industrialrelations.gov.mt
POST TA SKRIVAN FIS-SERVIZZ PUBBLIKU TA MALTA - 2016
POST TA SKRIVAN FIS-SERVIZZ PUBBLIKU TA MALTA - 2016 Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll il-femminil. 1.1 Id-Direttur tal-eżamijiet u l-bord tal-eżamijiet Pubbliċi Lokali jgħarfu li se jsir
POSITION OF HUMAN RESOURCE MANAGER IN THE PUBLIC ADMINISTRATION HR OFFICE IN THE OFFICE OF THE PRIME MINISTER
PAHRO/1010/2015 PAHRO Circular No. 8/2015 PUBLIC ADMINISTRATION HR OFFICE Office of the Prime Minister 3, Castille Place Valletta VLT 2000 20 th July, 2015 To: Permanent Secretaries Directors General Directors
LEARN & EXPLORE www.mcast.edu.mt/shortcourses
LEARN & EXPLORE www.mcast.edu.mt/shortcourses PARTTIME COURSES SEPTEMBER 2014 NOW YOU CAN ATTAIN A LEVEL 5 QUALIFICATION ON PARTTIME BASIS As from this year the following Diplomas are being provided on
PARLAMENT EUROPEJSKI
C 286 E / 1 IV (Informacje) INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ PARLAMENT EUROPEJSKI PYTANIA PISEMNE Z ODPOWIEDZIĄ Pytania pisemne skierowane przez posłów do Parlamentu
GUIDELINES AND REFERENCE MATERIALS
GUIDELINES AND REFERENCE MATERIALS for freelance translators working on documents for the European Judicial Atlas (EJA) and the European Judicial Network (EJN) (version 1.31) Maltese Language Department
CONTENTS. 02 Mission Statement. 03 Chairman s Statement. 12 Board of Directors. 14 Chief Operations Officer Review
Middlesea Insurance P.l.c. Annual Report & Financial Statements 2010 CONTENTS 02 Mission Statement 03 Chairman s Statement 12 Board of Directors 14 Chief Operations Officer Review 18 Head Offices, Branches
INCOME TAX ACT (CAP. 123)
B 2770 B 2770 VERŻJONI ELETTRONIKA L.N. 317 of 2012 INCOME TAX ACT (CAP. 123) Malta Retirement Programme Rules, 2012 IN exercise of the powers conferred by articles 56(23) and 96 of the Income Tax Act,
APPLICATION FOR A RESIDENCE PERMIT BLUE CARD
CEA Form B (Non-EU) APPLICATION FOR A RESIDENCE PERMIT BLUE CARD (To be filled in by persons who are not nationals of an EU Member State, Iceland, Liechtenstein, Norway or Switzerland) This application
Vacancy for a post of Accountant (Grade AD 7) in the European Asylum Support Office (EASO) REF.: EASO/2011/005
EUROPEAN ASYLUM SUPPORT OFFICE Vacancy for a post of Accountant (Grade AD 7) in the European Asylum Support Office (EASO) REF.: EASO/2011/005 Publication Title of function Parent Directorate-General /
MALTA SPORTS SCHOLARSHIPS Application Form 2014
Ministry for Education & Employment Parliamentary Secretary for Research, Innovation, Youth & Sports Directorate for Lifelong Learning Kunsill Malti għall-isport (KMS) MALTA SPORTS SCHOLARSHIPS Application
London Array. Operations and Maintenance
London Array londonarray.com London Array Operations & Maintenance Base Port of Ramsgate Military Road Ramsgate CT11 9LG Registered in England and Wales No 04344423 Operations and Maintenance 1 2 Operations
Call for Quotations. Italy-Malta Programme - Cohesion Policy 2007-2013. A sea of opportunities for the future
Closing Date: Quotation Reference: Thursday, 20th September 2012 MRA/109/2012/02 at 10:00am Call for Quotations Issued on 6 th September 2012 PROVISION OF TECHNICAL SERVICES IN THE FIELD OF HYDROGEOLOGY
Vacancy for a post of Document Management and Data Protection Officer (Grade AD 5) in the European Asylum Support Office (EASO) REF.
EUROPEAN ASYLUM SUPPORT OFFICE Vacancy for a post of Document Management and Data Protection Officer (Grade AD 5) in the European Asylum Support Office (EASO) REF.: EASO/2011/013 Publication External Title
Vacancy for the Head of the Operational Support Centre (Grade AD 9) in the European Asylum Support Office (EASO) REF.
EUROPEAN ASYLUM SUPPORT OFFICE Vacancy for the Head of the Operational Support Centre (Grade AD 9) in the European Asylum Support Office (EASO) REF.: EASO/2011/003 Publication Title of function Parent
VACANCY NOTICE FOR THE POST Human Resources Manager to the Bio-Based Industries Joint Undertaking (BBI-JU) Reference (to be quoted in all your
VACANCY NOTICE FOR THE POST Human Resources Manager to the Bio-Based Industries Joint Undertaking (BBI-JU) Reference (to be quoted in all your communication regarding this post): BBI/2014/4/AD-HRM Temporary
Assistant Project Manager Reference (to be quoted in all your communication regarding this post): BBI/2014/2/AST-APM Temporary Agent AST 4 M/F
VACANCY NOTICE FOR THE POST Assistant Project Manager to the Bio-Based Industries Joint Undertaking (BBI-JU) Reference (to be quoted in all your communication regarding this post): BBI/2014/2/AST-APM Temporary
Dissolution and Winding Up
In the Financial World SMARTER BUSINESS STARTS HERE Dissolution and Winding Up Corporate & Trust Advisory Legal Tax Accounting Recruitment & HR Credit Risk Relocation & Real Estate Dissolution and Winding
VACANCY NOTICE FOR THE POSTS. 3 Project Managers. to the Bio-Based Industries Joint Undertaking (BBI-JU)
VACANCY NOTICE FOR THE POSTS 3 Project Managers to the Bio-Based Industries Joint Undertaking (BBI-JU) Reference (to be quoted in all your communication regarding this post): BBI/2015/1/FGIV-PM Contractual
2007D0007 MT 16.05.2016 009.001 1
2007D0007 MT 16.05.2016 009.001 1 Dan id-dokument ġie magħmul bil-ħsieb li jintuża bħala għodda ta dokumentazzjoni u l-istituzzjonijiet ma jassumu l-ebda responsabbiltà għall-kontenut tiegħu B DEĊIŻJONI
CONVENTION ON SOCIAL SECURITY BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF MALTA AND THE
CONVENTION ON SOCIAL SECURITY BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF MALTA AND THE Government OF THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND (In force as from 1 st September 1996) The Government
AS TABLED IN THE HOUSE OF ASSEMBLY
AS TABLED IN THE HOUSE OF ASSEMBLY A BILL entitled CRUISE SHIPS (CASINOS) ACT 2013 TABLE OF CONTENTS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Citation Interpretation Licensing of a Casino
In-Service Course Booklet 2015
DIRETTORAT GĦAL KWALITA` U STANDARDS FL-EDUKAZZJONI DIRECTORATE FOR QUALITY AND STANDARDS IN EDUCATION DEPARTMENT OF CURRICULUM MANAGEMENT TRAINING AND PROFESSIONAL DEVELOPMENT UNIT Tel: (+356) 2598 2710
How To Become A Support Office Manager In European Union
EUROPEAN ASYLUM SUPPORT OFFICE Vacancy for a post of a Human Resources Officer (Grade AD 5) in the European Asylum Support Office (EASO) REF.: EASO/2011/015 Publication Title of function Parent Directorate-General
Gazzetta tal-gvern ta Malta The Malta Government Gazette
Il-Ġimgħa, 26 ta Diċembru, 2014 Friday, Nru./No. 19,361 Prezz/Price 2.52 Gazzetta tal-gvern ta Malta The Malta Government Gazette Pubblikata b Awtorità Published by Authority SOMMARJU SUMMARY Notifikazzjonijiet
CONTENT OF THE AUDIT LAW
CONTENT OF THE AUDIT LAW I. GENERAL PROVISIONS Article 1 This Law shall regulate the conditions for conducting an audit of legal entities which perform activities, seated in the Republic of Macedonia.
Malta Individual Investor Programme Checklist and Guidelines
Identity Malta Agency, Mediterranean Conference Centre, Old Hospital Street, Valletta VLT 1645 Malta [email protected] Malta Individual Investor Programme Checklist and Guidelines PLEASE READ
PUBLIC SERVICE COMMISSION
ANNEX A PUBLIC SERVICE COMMISSION Open Merit Based Recruitment and Selection Guideline 1 1.0 OBJECTIVES 1.1 The objectives of this guideline are to: Define Merit and provide the policy basis for Permanent
CALL FOR APPLICATIONS. Events, Missions and Human Resources Support Assistant Ref. n : EMSA/CA/2010/02
CALL FOR APPLICATIONS Events, Missions and Human Resources Support Assistant Ref. n : EMSA/CA/2010/02 The European Parliament and Council Regulation (EC) No 1406/2002 1 provides the legal basis for the
Vacancy for a post of Accountant (Temporary Agent, AD 7) in the European Asylum Support Office (EASO) REF.: EASO/2016/TA/007
Vacancy for a post of Accountant (Temporary Agent, AD 7) in the European Asylum Support Office (EASO) REF.: EASO/2016/TA/007 Publication Title of function External Accounting Officer 1. WE ARE The European
B 4815 Suppliment tal-gazzetta tal-gvern ta Malta, Nru. 17,506, 21 ta Novembru, 2003 Taqsima B MERCHANT SHIPPING ACT (CAP. 234)
B 4815 Suppliment tal-gazzetta tal-gvern ta Malta, Nru. 17,506, 21 ta Novembru, 2003 Taqsima B L.N. 361 of 2003 MERCHANT SHIPPING ACT (CAP. 234) Merchant Shipping (Limitation of Liability for Maritime
MEDICAL STAFF BYLAWS FOR CHILDREN'S & WOMEN'S HEALTH CENTRE OF BRITISH COLUMBIA AN AGENCY OF THE PROVINICAL HEALTH SERVICES AUTHORITY
MEDICAL STAFF BYLAWS FOR CHILDREN'S & WOMEN'S HEALTH CENTRE OF BRITISH COLUMBIA AN AGENCY OF THE PROVINICAL HEALTH SERVICES AUTHORITY SEPTEMBER 1, 2004 Board Approved June 24, 2004 Ministry of Health Approved
Constitution of the Republic 68 Chap. 1:01 of Trinidad and Tobago PUBLIC SERVICE COMMISSION REGULATIONS PRELIMINARY THE PUBLIC SERVICE COMMISSION
68 Chap. 1:01 of Trinidad and Tobago PUBLIC SERVICE COMMISSION REGULATIONS REGULATION 1. Citation. 2. Interpretation. CHAPTER PRELIMINARY 2A. Application and saving of regulations to officers in the Fire
CHAPTER 6.10. REAL ESTATE AGENTS (REGISTRATION) ACT and Subsidiary Legislation
CHAPTER 6.10 REAL ESTATE AGENTS (REGISTRATION) ACT and Subsidiary Legislation Revised Edition showing the law as at 1 January 2002 This is a revised edition of the law, prepared by the Law Revision Commissioner
Call for Applicants (Non-Greek Nationals) PROGRAMME 2014-2015 DOCTORAL/POSTDOCTORAL RESEARCH IN GREECE
HELLENIC REPUBLIC MINISTRY OF EDUCATION & RELIGIOUS AFFAIRS ------ STATE SCHOLARSHIPS FOUNDATION (Ι.Κ.Υ.) DIRECTORATE FOR SPECIAL PROGRAMMES, INTERNATIONAL SCHOLARSHIPS UNIT FOR FOREIGNERS AND CULTURAL
Vacancy for a post of Information Officer - COI (Temporary Agent, AD 5) in the European Asylum Support Office (EASO) REF.
Vacancy for a post of Information Officer - COI (Temporary Agent, AD 5) in the European Asylum Support Office (EASO) REF.: EASO/2016/TA/006 Publication External Title of function Information Officer -
CHAPTER 390 PERITI ACT
PERITI [ CAP. 390. 1 CHAPTER 390 PERITI ACT To regulate Periti and to provide for matters connected therewith or ancillary thereto. Substituted by: 1st October, 1999 ACT XIV of 1996, as amended by Act
Vacancy for the post of an Information Technology Assistant (Contract Agent FG III) in the European Asylum Support Office (EASO) REF.
EUROPEAN ASYLUM SUPPORT OFFICE Vacancy for the post of an Information Technology Assistant (Contract Agent FG III) in the European Asylum Support Office (EASO) REF.: EASO/2011/025 Publication Agency's
[Sections 158 and 159 and all references in this Act to "specified premises" shall be treated as having ceased to have effect].
The words omitted from sub-s (1) and the whole of sub-s (2) were repealed by the Port of London Act 1982, s 7, Sch2. Constable. See the note to s 119 ante. Note also, as to the appointment of constables
Number 27 of 2006 ARRANGEMENT OF SECTIONS. PART 1 Preliminary and General
Number 27 of 2006 PLANNING AND DEVELOPMENT (STRATEGIC INFRASTRUCTURE) ACT 2006 ARRANGEMENT OF SECTIONS PART 1 Preliminary and General Section 1. Short title, collective citation and commencement. 2. Definitions.
THE BUILDERS LAW, 2008 (LAW
CAYMAN ISLANDS Supplement No. 7 published with Gazette No. 16 dated 4 August, 2008 THE BUILDERS LAW, 2008 (LAW No. 4 of 2007) THE BUILDERS REGULATIONS, 2008 THE BUILDERS REGULATIONS, 2008 ARRANGEMENT OF
2015 No. 2059 PROFESSIONAL QUALIFICATIONS. The European Union (Recognition of Professional Qualifications) Regulations 2015
S T A T U T O R Y I N S T R U M E N T S 2015 No. 2059 PROFESSIONAL QUALIFICATIONS The European Union (Recognition of Professional Qualifications) Regulations 2015 Made - - - - 17th December 2015 Laid before
THE PRIVATE SECURITY SERVICE BILL (No. VI of 2004) Explanatory Memorandum
THE PRIVATE SECURITY SERVICE BILL (No. VI of 2004) Explanatory Memorandum The object of this Bill is to provide for the licensing of private security services, the registration of security guards, the
CHAPTER 468 SOCIAL WORK PROFESSION ACT
SOCIAL WORK PROFESSION [CAP. 468. 1 CHAPTER 468 SOCIAL WORK PROFESSION ACT To make provision for the regulation of the social work profession and to provide for matters connected therewith or ancillary
Registration for Home Schooling in NSW Information Package
Registration for Home Schooling in NSW Information Package August 2013 2013 Copyright Board of Studies NSW for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Wales. This document contains
EUROPEAN RAILWAY AGENCY
EUROPEAN RAILWAY AGENCY VACANCY NOTICE FOR ESTABLISHING A RESERVE LIST OF SECONDED NATIONAL EXPERTS (SNES) IN THE FIELD OF RAILWAY SAFETY REF.: ERA/SNE/2007/001 Expressions of interest are invited for
Electronic Health Record Sharing System Bill. Contents. Part 1. Preliminary. 1. Short title and commencement... C1203. 2. Interpretation...
C1193 Electronic Health Record Sharing System Bill Contents Clause Page Part 1 Preliminary 1. Short title and commencement... C1203 2. Interpretation... C1203 3. Substitute decision maker... C1213 4. Ordinance
NOTICE OF VACANCY. Ref.: CONS/AST/090
NOTICE OF VACANCY Ref.: CONS/AST/090 A selection procedure is being organised by the General Secretariat of the Council of the European Union on the basis of qualifications and tests with a view to setting
Under the terms of Article 161c of the Constitution, the Assembly of the Republic hereby decrees the following: Chapter I GENERAL PROVISIONS
LAW GOVERNING THE EXERCISE OF THE RIGHT OF PETITION Note: Text of Law no. 43/90, as published in Series I of Diário da República no. 184 dated 10 August 1990, and amended by Laws nos. 6/93, 15/2003 and
MALTA S NATIONAL QUALIFICATIONS FRAMEWORK FOR LIFELONG LEARNING *
MALTA S NATIONAL QUALIFICATIONS FRAMEWORK FOR LIFELONG LEARNING * 8 DOCTORAL DEGREE 8 7 MASTER S DEGREE POSTGRADUATE DIPLOMA POSTGRADUATE CERTIFICATE 7 6 BACHELOR S DEGREE 6 5 UNDERGRADUATE DIPLOMA UNDERGRADUATE
Phoenix Resourcing Services (Holdings) Ltd (PRS) and all PRS Group Companies TERMS AND CONDITIONS FOR PERMANENT RECRUITMENT
Phoenix Resourcing Services (Holdings) Ltd (PRS) and all PRS Group Companies TERMS AND CONDITIONS FOR PERMANENT RECRUITMENT 1 APPLICATION OF THESE TERMS 1.1 All and any business relating to permanent recruitment
APPLICATION PROCEDURES AND REQUIREMENTS FOR SPECIALIST ASSESSMENT
APPLICATION PROCEDURES AND REQUIREMENTS FOR SPECIALIST ASSESSMENT Australian Medical Council The purpose of the Australian Medical Council is to ensure that standards of education, training and assessment
SA HEALTH SECTOR: FOREIGN RECRUITMENT POLICY: BRIEF SUMMARY
Ref: G/5/1/7 Sub directorate: Foreign Workforce Management Tel no: (012) 395 8686 / 8685 Fax No: (086) 529-5305 / 6 Room 1011 Civitas Building, Private Bag X828, PRETORIA, 0001 Dear Applicant The Sub directorate:
Education Services for Overseas Students Act 2000
Education Services for Overseas Students Act 2000 Act No. 164 of 2000 as amended This compilation was prepared on 17 December 2008 taking into account amendments up to Act No. 144 of 2008 The text of any
CABINET OFFICE THE CIVIL SERVICE NATIONALITY RULES
ANNEX A CABINET OFFICE THE CIVIL SERVICE NATIONALITY RULES Introduction The Civil Service Nationality Rules concern eligibility for employment in the Civil Service on the grounds of nationality and must
Vacancy for the post of Security Officer (Contract Agent FG III) in the European Asylum Support Office (EASO) REF.: EASO/2011/026
EUROPEAN ASYLUM SUPPORT OFFICE Vacancy for the post of Security Officer (Contract Agent FG III) in the European Asylum Support Office (EASO) REF.: EASO/2011/026 Publication Title of function Parent Directorate-General
Rights of and Procedures of Admission in South Pacific Countries
Rights of and Procedures of Admission in South Pacific Countries By Pauline Mogish, presented by David Lambu, PNG Legal Training Institute Introduction The rights of persons to be admitted as lawyers (barristers
MERCHANT SHIPPING ACT
MERCHANT SHIPPING ACT CAP. 48.28 Merchant Shipping Act CAP. 48.28 Arrangement of Sections MERCHANT SHIPPING ACT Arrangement of Sections Section PART I - PRELIMINARY 9 1 Short title... 9 2 Commencement...
EIGE VACANCY NOTICE REF: EIGE/2009/TA/02/AD11_02 HEAD OF OPERATIONS UNIT (F/M) EUROPEAN INSTITUTE FOR GENDER EQUALITY. Temporary Agent, AD 11
EUROPEAN INSTITUTE FOR GENDER EQUALITY VACANCY NOTICE REF: EIGE/2009/TA/02/AD11_02 EIGE HEAD OF OPERATIONS UNIT (F/M) Temporary Agent, AD 11 The EIGE is organising a call for applications with a view to
E-Zec Medical Transport Services Ltd
E-Zec Medical Transport Services Ltd Terminal Building Redhill Aerodrome, Kingsmill Lane Redhill Surrey RH1 5YP Licence Number: 200120 Date of Issue Version Number 19/06/2015 1.0 Dr David Bennett, Chief
MARINE MAMMAL PROTECTION [CH.244A 1 CHAPTER 244A MARINE MAMMAL PROTECTION ARRANGEMENT OF SECTIONS
[CH.244A 1 CHAPTER 244A LIST OF AUTHORISED PAGES 1-12 LRO 1/2008 SECTION ARRANGEMENT OF SECTIONS 1. Short title. 2. Interpretation. 3. Prohibits import, etc. without a permit or licence. 4. Prohibits taking,
國 立 臺 灣 師 範 大 學 105 學 年 度 國 際 企 業 管 理 雙 碩 士 學 位 學 程 招 生 簡 章 ( 附 錄 ) ( 本 地 生 外 籍 生 適 用 )
國 立 臺 灣 師 範 大 學 105 學 年 度 國 際 企 業 管 理 雙 碩 士 學 位 學 程 招 生 簡 章 ( 附 錄 ) ( 本 地 生 外 籍 生 適 用 ) National Taiwan Normal University 2016 Admission Prospectus for Double Degree Program for International Master of
CALL FOR AN EXPRESSION OF INTEREST FOR THE CREATION OF A RESERVE LIST OF SECONDED NATIONAL EXPERTS ( SNEs ) WITHIN EUROJUST
EUROJUST CALL FOR AN EXPRESSION OF INTEREST FOR THE CREATION OF A RESERVE LIST OF SECONDED NATIONAL EXPERTS ( SNEs ) WITHIN EUROJUST Seconded National Experts in Legal Service Reference: 15/EJ/SNE/02 M/F
The Patents Rules 2007 (as amended)
The Patents Rules 2007 (as amended) The Patents (Fees) Rules 2007 (as amended) An unofficial consolidation produced by Patents Legal Section 1 October 2014 Intellectual Property Office is an operating
VAT Certificate Course
VAT Certificate Course Session 6 VAT Registrations & Compliance Obligations Saviour Bezzina 26 November 2014 Session 6 Agenda 2 Part 1 VAT Registrations 1.1 Article 10 Registration 1.3 Article 12 Registration
The MALTA RETIREMENT PROGRAMME, 2012
The MALTA RETIREMENT PROGRAMME, 2012 These Guidance Notes outline the new provisions which affect individuals who wish to apply for special tax status under the Malta Retirement Programme Rules, 2012 (MRP).
LAW ON THE CENTRE FOR TRAINING IN JUDICIARY AND STATE PROSECUTION SERVICE
LAW ON THE CENTRE FOR TRAINING IN JUDICIARY AND STATE PROSECUTION SERVICE I. GENERAL PROVISIONS Scope of the Law Article 1 This Law shall establish the Centre for Training in Judiciary and State Prosecution
PUBLIC SERVICE ACT 2005. An Act to make provision in respect of the public service of Lesotho and for related matters. PART I - PRELIMINARY
PUBLIC SERVICE ACT 2005 An Act to make provision in respect of the public service of Lesotho and for related matters. Enacted by the Parliament of Lesotho Short title and commencement PART I - PRELIMINARY
A GUIDE TO THE OCCUPATIONAL RETIREMENT SCHEMES ORDINANCE
A GUIDE TO THE OCCUPATIONAL RETIREMENT SCHEMES ORDINANCE Issued by THE REGISTRAR OF OCCUPATIONAL RETIREMENT SCHEMES Level 16, International Commerce Centre, 1 Austin Road West, Kowloon, Hong Kong. ORS/C/5
Appendix D. Reference to days in Appendix D is to be taken to mean calendar days unless otherwise indicated.
Appendix D Teacher and Principal Appointment Procedures The procedures set out in this appendix are designed to provide fair and impartial procedures for candidates for appointment and a Board of Management
SPECIFICATION S-15 CERTIFICATION OF LAW ENFORCEMENT OFFICERS
SPECIFICATION S-15 S-15 TITLE: CERTIFICATION OF LAW ENFORCEMENT OFFICERS This specification supplements Section 1010, 1011, and 1012 of the Regulations which provides for the issue of Basic, General, Intermediate,
CALL FOR AN EXPRESSION OF INTEREST FOR A SECONDED NATIONAL EXPERT WITHIN EUROJUST:
EUROJUST CALL FOR AN EXPRESSION OF INTEREST FOR A SECONDED NATIONAL EXPERT WITHIN EUROJUST: Seconded National Expert in the EJN Secretariat Reference: 08/EJ/SNE/02 M/F Eurojust wishes to set up a list
