How To Sing In Italian



Similar documents
Come stà. Domenico Maria Ferrabosco (Bologna ) Cantus. - ta, _e vo - lon - tie - ri M'al -le-gro _e can -to _en. Io mi son gio vi.

1.- L a m e j o r o p c ió n e s c l o na r e l d i s co ( s e e x p li c a r á d es p u é s ).

for UK industrial and scientific companies managed by Business Marketing Online

ni - do_in che la mia fe - ni - ce

Whereas I was Blind, Now I See. John 9: 1-11; 25

PUSD High Frequency Word List

Examination of Schirmer 2008 publication: 28 Italian Songs and Arias

Pinhole Optics. OBJECTIVES To study the formation of an image without use of a lens.

BREWS AND HYMNS SET 5/01/ I Saw the Light ,000 Reasons. 3. Great Is Thy Faithfulness. 4. All Creatures of our God and King

MOTORI ELETTRICI TRIFASE SERIE MS MOTORI ELETTRICI MONOFASE SERIE MY

C-14: God Created the World and People Spoiled It

THE REQUIREMENTS OF COMMITTED MEMBERS Part 2

St.George - ACCI SMALL BUSINESS SURVEY August 2007

SCO TT G LEA SO N D EM O Z G EB R E-

Put the human back in Human Resources.

LISTENING REVOLUTION THE. 3rd 6th Grades

WELCOME TO GOD S FAMILY

THEME: We should take every opportunity to tell others about Jesus.

IN A SMALL PART OF THE CITY WEST OF

LESSON TITLE: Jesus is the Way, the Truth, and the Life

3rd-4th Grade Creation to Christ

Section # 5: THERE IS STILL HOPE

Viola Time Book 2. RGP (Release, Glide and Press) Shifting Method 2

Leading Effective Discussions Psalm 19 The Law of the Lord is Perfect

He Will Hold Me Fast (When I Fear My Faith Will Fail)

THE ART OF ACTING 3: SHAKESPEARE S VERSE. Daniel Foster

C-Bus Voltage Calculation

12 Step Worksheet Questions

ST. FRANCIS DAY RESOURCES THE BLESSING OF THE ANIMALS

Daily Vocal Exercises

Southern Gospel Collection. Rehearsal Tips By Dennis Allen

BOOKS OF THE NEW TESTAMENT. Matthew, Mark, Luke, and John, Acts, Romans, two Corinthians, Galatians, Ephesians, Philippians,

Sænk kun dit hoved du blomst Senke dein Köpfchen, du Blume, Lay down, sweet flower, your head.

N ON AVRÀ MA PIETÀ/QUANDO CON GRAN TEMPESTA/NON VIVAM ULTRA

Corporate Compliance Policy

Assignment 9; Due Friday, March 17

Mammon and the Archer

Introduction: Reading and writing; talking and thinking

God, the Great Creator

An Introduction to Risk Parity Hossein Kazemi

Life Without You. I am invoking my right to remain silent in the face of life, All of my words have escaped from dictionaries,

2. After saying yes, sometimes there s no choice but to say no... From the tone you can tell that no means No! No

Discover The God Who Believes In You

c 2009 Je rey A. Miron 3. Examples: Linear Demand Curves and Monopoly

_ Amen. Our help comes from the Lord, the Maker of heaven and

THE RELATIONSHIP BETWEEN EMPLOYEE PERFORMANCE AND THEIR EFFICIENCY EVALUATION SYSTEM IN THE YOTH AND SPORT OFFICES IN NORTH WEST OF IRAN

Nearer, My God, to Thee

Main Point: God gives each of us gifts and abilities. We should use them to glorify Him.

You'll be able to talk about your experience of studying the Italian language with a new acquaintance after you're through with this lesson.

Self-imposed Curses Psalm 34:13 - Keep your tongue from evil, and your lips from speaking deceit.

Cathy Benedict, Ed.D Florida International University NAfME Nashville, 2013 Doing Away With Classroom Management: Teaching for Musical Transitions

6.042/18.062J Mathematics for Computer Science December 12, 2006 Tom Leighton and Ronitt Rubinfeld. Random Walks

Worldview, Theology, & Culture

National Quali cations 2015

THERE IS ONE DAY THAT IS OURS. THERE IS ONE

2010 Marty Buttwinick (818) All Rights Reserved Not for Sale. Marty Buttwinick. Melody 1 -

LIFE OF CHRIST from the gospel of

MIDIKeyz User Manual (Build 1.0) MIDIKeyz is under the umbrella of MIDIculous. All rights reserved 2009

Week 5, Hebrews 3: Hook. Main Point: Do not harden your heart.

But both are thieves. Both lead us away from God s grace and rob us of our joy.

Freedom Trilogy (Beginning to the 1 st solo) ALL: (quietly) Kyrie E lesion. Christe E Lesion. Kyrie E lesion. Kyrie E lesion. ALL: (mezzo forte) Ha

1 rethinking the Ten Commandments: Why Ten Commandments? The Backstory September 4, 2011 Rev. George S Reynolds

What Is the Narcotics Anonymous Program?

SECRET LOVE. Wonderful Illusion

ARMY. Our family thanks you for your support and attendance after all these years. Carl F. Schmoyer III. Over hill over dale as we hit the dusty trail

The Baptism of Jesus

KNOWING GOD NEW BELIEVERS STUDY

50 BEST BIBLE VERSES FOR THE NEW YEAR Fr Jose Vettiyankal

The Police Have Left Word That They Want to Speak With You

entrust to you the true riches? And if you have not been faithful with what belongs to another, who will give you what is your own?

Adding a diatonic seventh to a diminished leading-tone triad in minor will result in the following sonority:

TRAINING WORSHIP LEADERS

CUBIC AND QUARTIC FORMULAS. James T. Smith San Francisco State University

Fry Phrases Set 1. TeacherHelpForParents.com help for all areas of your child s education

Teaching Public Speaking Online

Six Minute Walk Test Protocol GEIRD project THE GEIRD PROJECT SIX-MINUTE WALK TEST PROTOCOL

01 - The minister is dead. The minister is dead Did you see it on the TV Did you hear it on the radio And do you care what so ever

Psychic Lotto Formula 3-Step Formula Secret Template To Lottery Secrets Module 3

Rehearsal Strategies A Night in Tunisia By Reginald Thomas, Professor of Jazz Piano Michigan State University, East Lansing, MI

A Simple Model of Pricing, Markups and Market. Power Under Demand Fluctuations

Everyone knew the rich man in the village. He had become rich by lending people

God Sends the Holy Spirit (Pentecost)

Reprinted by permission from Book of Common Worship, 1993 Westminster/John Knox Press

Listening Guide for Claudio Monteverdi, L'Orfeo, favola in musica

C O M M E R C I A L CH O OSE

F inding the optimal, or value-maximizing, capital

An important observation in supply chain management, known as the bullwhip effect,

Grace to you and peace, from God our Father and from our Lord Jesus Christ.

CONFIRMATION VERSE SUGGESTIONS

Memory Verses for Kids

Risk and Return. Sample chapter. e r t u i o p a s d f CHAPTER CONTENTS LEARNING OBJECTIVES. Chapter 7

INDIVIDUAL POEMS NCUSCR 71 West 23rd Street, Suite 1901 New York, NY (212)

Dronning Dagmar, en mini-opera. 5 7

Large-Scale IP Traceback in High-Speed Internet: Practical Techniques and Theoretical Foundation

Christmas in black and white it s plain as day and night Look through God s Word and you ll see Christmas in black and white.

RETAIL INDUSTRY. Shaping the Customer s Experience: How Humans Drive Retail Sales in a Ferocious Economy

V1 C F C Amazing grace how sweet the sound. That saved a wretch like me C F C I once was lost, but now Iʼm found C G C Was blind but now I see

A Sample Radio Interview

Synopsys RURAL ELECTRICATION PLANNING SOFTWARE (LAPER) Rainer Fronius Marc Gratton Electricité de France Research and Development FRANCE

Pressure Drop in Air Piping Systems Series of Technical White Papers from Ohio Medical Corporation

Transcription:

Vaccai Metodo ratico di canto italiano er camera (A Practical Method for Voice) ~ Low Voice ~ Revision 1.0 06 Aril 2012

Dedication For E, with my love; and Dr, for all your time and atience. Legal Disclaimer Coyright 2012 Mark Probert All rights reserved. Hints on Italian Pronunciation Coyright 2010, 2012 oanne Bogart All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms are ermitted rovided that the above coyright notice and this aragrah are dulicated in all such forms and that any documentation, advertising materials, and other materials related to such distribution and use acknowledge that the work was develoed by the Mark Probert. The name of the author may not be used to endorse or romote roducts derived from this software or derivatives without secific rior written ermission. THIS WORK IS PROVIDED AS IS ' AND WITHOUT ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.. 2

Preface ANYONE who wishes to sing really well should begin by learning how to sing in Italian, not only because the Italian school of vocalization is acknowledged to be suerior to all others, but also on account of the language itself, where the ure and sonorous tone of its many vowel sounds will assist the singer in acquiring a fine voice-roduction and a clear and distinct enunciation in any language he may have to sing, no matter what may be his-nationality. Exerience has shown us that not only in France and.england, but also in Germany, and even in Italy, many who are studying as amateurs rebel at the thought of the weary time their rofessors require them to devote to Solfeggio..Here they first urge that very trivial lea that, as they have no.ambition beyond ust singing to lease a few friends in the restricted area of their own drawing-rooms, they need not dwell uon all those subtleties of the vocal art which they are ready enough to admit are indisensable for those desirous of commanding a larger and more critical audience from the ublic stage of the oera or the concert-room. It is to show the absurdity of such an argument, and to win over these faint-hearted ones to the true cause by more gentle means, and as it were, in site of themselves, that I resent this Method" of mine to the ublic. They will find it new in design, very ractical, very brief yet very effective--and, as hysicians say, "very leasant to take." The uil will attain the same goal, and may even beat the record, but he will find the course far less lengthy and laborious, with saces of contrasted sun and shade to beguile the tedium of the race. As at first all must find a fresh difficulty in having, as they sing, to ronounce words in a language which is not habitual to them-a difficulty which is not altogether obviated by any amount of study in Solfeggio and Vocalizing exercises on the same model. I have tried to make matters easier by this lan of mine, where I adot, even on the simle notes of the diatonic scale, words selected from the fine oetry of Metastasio instead of ust the mere names of notes or syllables conveying neither meaning nor interest. By these means I trust I have rendered the uil's task so far less wearisome and thankless that he may even find leasure in contracting the habit of clear articulation as he sings and, without exeriencing any aversion, be led to the study of an indisensable form of exercise. I am of the oinion that not merely amateurs, but also those who think of entering the rofession, will find my Method useful, for in each individual exercise I have sought to make the music illustrative of a different style of comosition and of a distinct emotion, so that the uil will learn more readily how to interret later on the sirit of the various comosers. The vocal art of the exercises has been ket within such a restricted comass, not for the greater ease of the greater number of voices, but because of the conviction that at the very beginning it is more advantageous not to strain the vocal organs, and to kee to the medium register exclusively. This is amly sufficient to demonstrate the requisite rules, and, besides, should it be thought exedient, it is always easy to transose the lesson into a key higher or lower, as the individual caability of the singer may necessitate. Nicola Vaccai 3

About Nicola Vaccai VACCAI was born on March the 15th, 1790, at Tolentino, near Ancona, Italy, whence the family soon removed to Pesaro, where they remained about twelve years, and where Niccolò received his first instruction in music. He was then brought to Rome for the urose of studying law, to which he remained more or less faithful during some five years; but then, renouncing this rofession as distasteful, he devoted himself entirely to music, taking lessons in counteroint under annaconi, and later 1812) studying the art of oera comosition under the guidance of Paisiello, at Nales. While in Nales he wrote two cantatas and other church-music; in 1814 his first oera, I solitari di Scozia, was brought out at the Teatro nuovo in that city. Shortly after, he reaired to Venice, where he stayed seven years, writing an oera in each, and also several ballets; but none of these ventures succeeded in winning for their author even the evanescent vogue of an Italian oera-comoser; he consequently gave over dramatic comosition in 1820 and turned his attention to instruction in singing, a vocation in which he was eminently successful in Venice, Trieste and Vienna. Again devoting his energies to comosition, he wrote oeras for several leading Italian theatres, yet still without success; but few of his dramatic works became known abroad, among them being La Pastorella, Timur Chan, Pietro il Gran, and Giulietta e Romeo. The last-named oera is considered his best, and its third act, esecially, was so much liked that it has frequently been substituted for the same act of Bellini's oera of like name, not only in Italian theatres, but even in Paris and London. To the former city Vaccai ourneyed in 1829, visiting London a few years later, and in both attained to great and deserved oularity as a singing-teacher. Again returning to Italy, he recommenced writing oeras, one of this eriod being Giovanna Grey, written for Malibran, in honor of whom he comosed, after her decease, in co-oeration with Donizetti. Mercadante and others, a funeral cantata. Most of these oeras also met with hardly more than a bare succés d'estime. In 1838, however, he was aointed to succeed Basili as head-master and instructor of comosition at the Milan Conservatory, which osition he held until 1841 when he retired to Pesaro. Here his last oera, Virginia, was written for the Teatro Argentino at Rome. He died at Pesaro August 5, 1848. Besides sixteen oeras, he comosed a number of cantatas, church-music of various descritions, arias, duets and romances. Although unable to secure a niche among Italy's favorite dramatic comosers, Vaccai's lasting renown as a singingmaster shows that he was ossessed of solid, if not brilliant, artistic attainments. His famous Metodo ratico di canto italiano er camera [London, 1832] is still a standard work in great request, and his Dodici ariette er camera er l'insegnamento del belcanto italiano are scarcely less oular. The general lan of the Practical Method is to render study easy and attractive, without omitting essentials. No exercise exceeds the limit of an octave and a fourth (c -f, transosable to suit any voice). There are fifteen "Lessons," which are not bare solfeggio on single vowels or syllables, but melodious exercises-for scaleractice, for skis of thirds. fourths, etc., u to octaves; on semitones, runs, syncoations, and all graces usually met with-written to smooth Italian verses. The extraordinary and undiminished oularity of this method is attested by the numerous editions through which it has run; yet it is not merely the method for dilettanti, but can be used rofitably in conunction with any other system of voice- 4

cultivation, being admirably calculated for strengthening and equalizing the medium register, for giving confidence in taking difficult intervals, and for enforcing habits of recise and distinct articulation and hrasing. About this Edition This edition is borne from a clause within the last aragrah of Senor Vaccai s introduction. He writes, it is always easy to transose the lesson into a key higher or lower. With the availability of the interweb and music notation software, that rocess has become ever easier. However, there is not, as far as I am aware, a freely available electronic edition of the Practical Method. Hoefully, this edition will go some way towards filling that niche. This edition is ublished in a variety of formats: PDF MusicXML of the individual lessons Audio files All of these can be found at their rimary Internet location htt://vaccai.info/index.html My idea is to make Senor Vaccai s edagogical work available to all who would like to use it. Further, with the use of freely available software 1, one should be able to roduce versions of the lessons in whatever key is aroriate, as er Senor Vaccai s comments. This edition has been derived from a number of free editions to be found on the Internet. I have chosen what I regard as the easiest to digest edagogical material and have created a clean edition. As art of this edition, I have included a translation of the oetry to give you, the singer, a rough idea of what you are singing about. In addition, I have, where warranted, included some introductory bars to the exercises. The urose of these is to allow the singer to reare themselves for their entry, rather than be late. Never a good idea! Tyically, I have taken the two to four bars from the beginning of the iece and inserted them at the head. It seems to work, though I would be interested if anyone has any better ideas on how to do this. I have also included, with ermission, oanne Bogart s excellent Italian for Singers Primer. As she mentions, it is not comrehensive, but it is a fine lace to start if you are not an Italian. That art of this document is coyright to oanne Bogart. If you have any comments, find any errors, or wish to rovide feedback, lease send it to me (Mark Probert) at feedback@vaccai.info. Many thanks! And good luck! Sydney, NSW Easter 2012 1 Musescore (htt://musescore.org) for examle 5

Hints on Italian Pronunciation [A Primer for Singers, with courtesy and ermission of oanne Bogart 2 ] The goal of this little guide is to hel those with little or no knowledge of Italian ronunciation avoid some of the errors most commonly made by American English seakers. If you've sung much Italian, you robably know most or all of what's in here. Italian selling is largely honetic; that is, with only a few excetions a single letter or cluster of letters reresents the same sound, and each sound occurring in the language has only a single written reresentation. Even so, a short, informal guide like this one can't cover the subect in any deth, and no written material can substitute for reeatedly and attentively listening to good soken and sung Italian. Vowels: There are only seven Italian vowel sounds (one each for a, i and u; two each for e and o) comared to fifteen or so in English. The most striking differences between Italian and English vowels are: Italian vowels are ure. A sound written with a single letter has a single, unchanged value, whereas in English the sound often changes from one ure sound to another. For examle, the o in go changes from the ure o-sound of Italian to the sound made by oo in the English word boot. Unaccented English vowels tend to change value towards a more neutral sound; Italian vowels don't. Comare the two a's in amass. No Italian vowel ever makes a sound (schwa) like the first a. One-sound vowels a, i, u Italian a is very oen. For many American English seakers, it is similar to the short o in hot or to the first a in aa. It should never sound like uh or aw. i and u are easier because they make sounds which regularly occur in ust about everyone's English. Italian i makes a long e sound, as in the word stee. Italian u makes the sound of oo in boot. Two-sound vowels e, o Each has a so-called "oen" and "closed" sound. Although there are some rules about which sound to use, there is lenty they don't cover. There is often no way to know which sound to use in a articular word if you haven't heard it soken correctly. It's much too comlicated a subect to embark on here, but there is one simle rule for the soken language: Italian unstressed e and o are always closed. It's not always the case for sung Italian, however. 2 htt://www.stanford.edu/~rb/reference/italian.html 6

Oen e makes a sound similar to English short e, as in bet; the Italian sound is maybe a bit more oen (mouth taller). Long e makes a sound like the a in chaotic. It's not the same as the much more common (in English) vowel sound in way since this slides from the sound we're looking for into ee. Oen o is like the vowel in awe if you say it without any hint of dihthong. Closed o, like closed e, rarely occurs in English without sliding into something else. It's the first vowel sound in go, before it turns into oo. Dihthongs Dihthongs (always written with two vowels) are frequent in Italian. Sometimes i is ronounced like y in yard (e.g. in the word ietà) rather than having its normal value, and similarly u may make a sound like English w (guarda). The rules for when this haens are too comlicated to go into here. Other than these cases, each vowel in a dihthong has its usual sound, though in a stressed syllable one is longer than the other (no easy rule to determine which should be the long one), and the two sounds are distinct, with no slide from one into the other. Consonants: This section mentions all consonants which have more than one sound and some additional consonants whose Italian sound is enough unlike English that an English ronunciation will stand out unleasantly in an Italian word. Double consonants Double consonants in Italian should take noticeably longer to say than the corresonding single consonants. Usually (unless the setting of text to music makes it imossible) the same is true in sung Italian. It's obvious how to do this for a consonant like s or n but even stoed consonants, like the double tt in tutto can, and should, be make longer. ust hold the osition of your mouth when the consonant is formed (in the case of t this would be with your tongue u against your teeth) for a bit, then release. Hard and soft: interactions among c, g, sc, h, and i As in English, c and g may be hard or soft. Each is hard when followed by a (different) consonant or by one of the vowels a, o or u and is soft when followed by e or i. The hard sounds are similar to English: g as in good, c as in car. Soft g is also similar to English, like the g in general. However Italian soft c is like English ch in chess. But there are some additional wrinkles: h following a g or c makes it hard an i usually gets "used u" in making a consonant soft and has no sound of its own The soft sound make by sc is like the sound sh makes in shi Here are examles of ractically everything that can haen to a c. g is similar. 7

Italian letters sound examle c followed by o, a or u hard c così c followed by consonants other than c hard c clemenza c followed by i or e soft c città c followed by h hard c Pinocchio c followed by i and additional vowel soft c, silent i agliaccio r Italian r is either trilled or flied, which is ust a very short version of a trill. Double r is generally trilled, if the musical setting allows for it. Exactly when a single r should be trilled (and for how long) and when flied is beyond the scoe of this guide, but a good rule of thumb for single r is fli if between two vowels (e.g. in "fiori"), trill in other ositions (initial, receding another consonant, following another consonant, or at the end of the word), e.g. in "ritorna", "nostro" and "cor". An American r-sound is never aroriate; better to ust leave the sound out altogether. t and d t and d are less harsh than their English equivalents. The t is not asirated; that is, you shouldn't be able to feel a strong uff of air in front of your mouth when you say it, as you can with the English version. The difference seems subtle to many English seakers, but not to Italians. To get a more Italian sound for both letters, your tongue should ust touch the back of your teeth, not your gums, and it should be somewhat relaxed, not tense and ointed, at the front. s and z s and z each can make two sounds: one voiced and the other unvoiced. Italian Sound Unvoiced s Voiced s Unvoiced z Voiced z English examle mouse dozen izza like English ds in ads There is no way to tell ust from the selling of a word containing z whether the z is voiced or not. s is generally voiced if it (single, not double) occurs between two vowels, or if it recedes a voiced consonant (as in the word sdegno). The main thing to start with is to ust be aware 8

that there are two ossible sounds for these letters and listen carefully to an accurate ronunciation of new words containing them. gn and gl The Italian sounds reresented by these sellings don't exist in English. Italian gn makes a sound aroximately like the ny in the English word canyon, but not exactly. To come closer to the Italian sound, the ti of your tongue should touch the back of your bottom teeth. Similarly, Italian gl makes a sound sort of like the sounds in the middle of the word "million", but not quite the same. To come closer to the correct Italian sound, the ti of the tongue should touch the back of the bottom teeth. Both of these sounds are ronounced as if doubled. References There are lenty of books on Italian diction for singers but inevitably the author will not ronounce English exactly as you do -- no one does -- so examles can be misleading. David Adams, who wrote A Handbook of Diction for Singers (Oxford University Press, 1999) must have a ronunciation similar to mine because the examles were always consistent with what I've heard in good soken Italian. Also he does a good ob of exlaining how to roduce sounds which are uncommon or absent in English. Verse Translations These translations are taken from a German-English-French edition of Senor Vaccai s work to be found on IMSLP 3 Lesson 01 The Diatonic Scale Manca sollecita iù dell'usato, ancorchè s'agiti con lieve fiato, face che alita resso al morir, face che alita resso al morir. The sark which the gentle wind fanned into a flame, moving to the slightest breath of air, is extinguished by the gale. Lesson 02 Intervals of the Third Semlicetta tortorella, che non vede il suo eriglio, er fuggir dalcrudo artiglio vola ingrembo al cacciator, er fuggir dal crudo artiglio, er fuggir dal crudo artiglio vola in grembo al cacciator, vola in grembo al cacciator. Haless, frightened dove, beware lest those lightning wings which bore thee safe beyond the falcon s talons, bear thee towards the hunter s snare! 3 IMSLP38826-PMLP85474 9

Lesson 03 Intervals of the Forth Lascia il lido,e il mare infido a solcar torna il nocchiero, e ur sa che menzognero altre volte l'ingannò, altre volte l'ingnanò, altre volte l'in gannò, altre volte l'ingannò. Dauntless the hardy sailor leaves the shore and trusts his bark to the sea, whose treacherous waves so often have deceived him, and brought him face to face with Death.. Lesson 04 Intervals of the Fifth Avvezzo a vivere senza conforto in mezzo al orto avento il mar. Though riding at anchor, safe in the harbor, dread thoughts of the ocean my heart still doth harbor. Lesson 05 Intervals of the Sixth Bella rova è d'alma forte l'esser lacida e serena nel soffrir l'inguista ena d'una cola che non ha. A truly noble mind will brook malignant slander, yea e en forgive the slanderer. Lesson 06 Intervals of the Seventh Fra l'ombre un lamo solo basta al nocchier sagace che già ritrova il olo, che riconosce il mar. In temest s night, one lightening-flash will show the cautious helmsman the rocks ahead that threatened shi and crew with harrowing death.. Lesson 07 Intervals of the Octave Quell' onda che ruina, balza, si frange e mormora, ma limida si fa, balza, balza, balza, balza, ma limida si fa. The wave, which erst did tower and surge and roar, will soon roll calm and limid towards the shore.. Lesson 08 Semitones Delira dubbiosa, incerta, vaneggia ogni alma che ondeggia fra i moti delcor. We wee for oy, we sigh with longing, we trust, we doubt and smile beneath tears, when the soul is affected by the emotions of the heart. 10

Lesson 09 Syncoation Nel contrasto amor s'accende, con chi cede o chi s'arrende mai sì barbaro non è, mai, mai, mai, non è, con chi cede o chi s'arrende, no, mai si barbaro non è, no, mai si barbaro non è. None can withstand the ower of love, yet love will yield to the mute leading of the tearful eye and longing heart.. Lesson 10 Introduction to Runs Come il candore d'intatta neve è d'un bel core la fedeltà. Un' orma sola che in se riceve tutta ne invola la sua beltà, tutta ne in vola la sua beltà. The urity of a faithful heart is chaste as the icicle curded by the frost from driven snow: twill bear no blemish. Lesson 11 Aoggiatura Senza l'amabile Dio di Citera i di non torna-no di rimavera, non sira un zeffiro, non sunta un fior. L'erbe sul margine del fonte amico, le iante vedove sul colle a-rico er lui rivestono l'antico o nor, er lui rivestono l'antice o- nor, er lui rivestono l'antico onor. But for the gentle God of Cythera, Sring would never return to earth, with her garlands of flowers, with sunshine and mirth, but at his bidding and to his glory, blossoms return. Winter hoary flees, and fair roses of Sring deck the earth. Lesson 12 Acciaccatura Benchè di senso rivo fin l'arboscello è grato a quell' amico rivo da cui riceve umor; er lui di fronde ornato bella mercè gli rende dal sol quando difende il suo benefattor, dal sol quando difende il suo benefattor. Although derived of seech, the tree is grateful to the kind brook for watering its roots. In return, when Summer s glowing sun would dry u the woodland brook, the tree sreads its leafy branches over its murmuring benefactor. Lesson 13 Introduction to Mordents La averagioce, er farsi alese, d'un labbro loquace bisogno non ha. Silence is the erfect harvest of oy, I were but little hay, an I could say how much. (Shakeseare) 11

Lesson 14 Mordents in Different Styles L'augelletto in lacci stretto erchè mai cantar s'ascolta? Perchè sera un' altra volta ditornara in libertà. The imrisoned songster sings sweetly, hoing still to escae his narrow cage; sadly, longing for liberty, in vain. Lesson 15 Introduction to the Turn Quando accende un nobil etto è innocente è uro affetto, de bolezza amor non è. Love is as ure as yonder stars bright fire, Love is the Heaven to which our souls asire; love ne er was kindled from assions wild desire. Lesson 16 The Turn Più non si trovano tra mille amanti sol due bell' ani-me che sian costanti, e tut-ti arlano di fedeltà. Among one thousand lovers not two will be found to be constant; and yet they all talk of eternal love and devotion. Lesson 17 Introduction to the Trill Se overo il ruscello mormora lento e basso, un ramoscello, un sasso quasi arrestar lo fa. When a little brooklet crees slowly along, a twig or a ebble will almost sto its course. Lesson 18 Runs Siam navi all' onde algenti lasciate in abbandono, imetuosi ventti i nostri affetti sono, ogni diletto è scoglio, tutta la vita è un mar. We are shis abandoned to the cold waves; our assions are violent winds; every leasure is a sunken reef; our life a stormwracked sea. Lesson 19 Portamento (Examle 1) Vorrei siegar l'affanno, nascenderlo vorrei, e mentre i dubbi miei cosi crescendo vano, tutto siegar non oso, tutto non so tacer, tutto siegar, tutto non so, non so tacer. Sollecito, dubbioso enso, rammento e vedo, e agli occhi miei non credo non credo al mio ensier. My sorrow I long to reveal, and yet I would fain conceal my doubts and fears, mine anguish, my tears that flow from my heart in desair: and yet I do not dare to tell what none else can feel. 12

Lesson 20 Portamento (Examle 2) O lacido il mare lusinghi la sonda, o orti con l'onda terrore e savento, è cola del vento, sua cola non è. Whether calm be the sea, the shore soft caressing; Or roaring in temest, the sailor distressing, Oh blame not the waves tho like mountains they tower, Tis the winds that have raised the billows that roar. Lesson 21 Recitative La atria è un tuttto di cui siam arti al cittadino è fallo considerar se stesso searato da lei: l'utile o il danno ch'ei conoscer dee solo è ciò che giova o nuoce alla sua atria a cui di tutto è debitor. Quando i sudori e il sangue sarge er lei, nulla del rorio ei dona, rende sol ciò che n'ebbe. Essa il rodusse, l'educò, lo nudri: con le sue leggi dagl' insulti domestici il difende, dagli esterni con l'armi. Ella gli resta nome, grado ed onor, ne remia il merto, ne vendica le offese, e madre amante a fabbricar s'affanna la sua felicità, er quanto lice al destin de' mortali esser felice. The land of our birth is our home and forms one whole of which we are art and, as its citizens, it would be wrong of us to consider ourselves indeendent of, or searated from, our native land. Thus we must learn to look uon, and accet that as beneficial or detrimental to us which is serviceable or harmful to the land, to which we owe all. If we shed our blood or give our life in its cause, we are but returning that which we received from it on trust: for it gave us birth, brought us u and fed and clothed us. Its laws rotect us against offence or harm from our neighbor, its army against foreign foes. From our country we borrow our name, our rank in life, it rotects our honor, rewards our actions, unishes our wrong doings, and, like a loving arent, is ever working and anxious for the welfare of its children; our hainess is its own! Lesson 22 Recaitulation Alla stagion de' fiori e de' novelli amori è grato il molle fiato d'un zeffiro legger. O gema, fra le fronde, o lento incresi l'onde: zeffiro in ogni lato comagno è del iacer. When Sring unlocks the flowers, mild zehyrs fan the dale, when kid in rosy bowers soft leads the nightingale; when balmy showers descending refresh the sunlit grove, each heart in oy ne'er ending throbs to the voice of Love. 13

Lesson Plan Senor Vaccai has, to my mind, structured his method around a rather unusual concet of a lesson. There are fifteen of them listed in his work however, it is not at all clear to me quite what constitutes a lesson. Being confused, and wanting to simlify matters some, I have taken the liberty of lacing each exercise searately. The concordance with Senor Vaccai s original lessons are shown below. Vaccai Lesson One Two Three Four Five Six Seven Eight Nine Ten Eleven Twelve Thirteen Fourteen Fifteen Exercises 01 The Diatonic Scale 02 Intervals of the Third 03 Intervals of the Fourth 04 Intervals of the Fifth 05 Intervals of the Sixth 06 Intervals of the Seventh 07 Intervals of the Octave 08 Semitones 09 Syncoation 10 Introduction to Runs 11 Aoggiatura 12 Acciaccatura 13 Introduction to the Mordent 14 Mordents in Different Styles 15 Introduction to the Turn 16 The Turn 17 Introduction to the Trill 18 Runs 19 Portamento (Examle 1) 20 Portamento (Examle 2) 21 Recitative 22 Recaitulation 14

01 - The Diatonic Scale. In this this Lesson, Signor Vaccai has not groued the letters of the Italian syllables according to the correct rules of selling, but in such a fashion that the uil may erceive, at the very first glance, how his voice should dwell on the vowels, exclusively, to the extreme value of the note or notes they influence, and how with a swift and immediate articulation of the consonants he should attack the following syllable. This will greatly facilitate him in acquiring what the Italians call the Canto legato (Chant lié) though, of course, we need hardly say that here the teacher's examle and oral exlanation is better than all written recet. Voice &b b c Adagio. Ma - nca so - lle - ci - ta iù de - ll'u - sa - to, n b Piano b c bc Ó b Ó b Ó n b b n Voice 7 b b a - nco-rchè s'a - gi - ti co - n lie-ve fia - to, fa - ce che a - li - ta &b b b b n b b n n b b Voice 13 b Ó Ó re - sso a-l mo - rir, fa - ce che a - li - ta re - sso a-l mo - rir. &b b b # Ó f > Ó n # n Ó b b Ó

02 - Intervals of the Third Voice Piano 6 b b 8 Andantino 6 &b b b 8 Sem - li - cet - ta tor - to - b 6 b8 6 b b R rel R - la che non ve - de il suo r - ri - glio er fug - gir dal cru -do ar - ti - glio vo - la in b b b b 11 b b grembo al cac - cia - tor, er fug - gir dal cru - do ar - ti - glio, er fug - gir dal cru - do ar b b b b n Ÿ b 16 b b ti - glio vo - la in grembo al cac - cia - tor, vol - la in grembo al cac - cia - tor. &b b b b b

03 - Intervals of the Fourth. Voice Piano 2 4 Adagio. e = 85 r La - scia il li - do, e il ma - re in fi - do a sol - 2 &b4 2 4 4 r > car tor - na il noc - chie ro, e ur sa che men - zo - gne - ro al - tre > > # n 8 > > vol - te l'in - gan - nò, al - tre vol - te l'in- gna - nò, al- tre > > > > 12 > > - vol - te l'in - gan - nò, al - tre vol - te l'in - gan - nò. >

Voice Piano 3 & c Andante. & c & vi? c 04 - Intervals of the Fifth. Av - - vezzo a - ve - re sen - za con - for - to b 6 &? > in mezzo - al or - to a - ven - to il mar. # # # # Ó & 10? & b n n n Av b b # b> b b - vezzo - a vi - ve -re sen - za con - for - to & 14? & > In mezzo al or - to a -ven - to il mar. # # Ó &? Ó Ó

Voice Piano 05 - Intervals of the Sixth. 6 & # 8 Andantino. mf Bel - la rova è d'al - ma for - te l'es - ser la - cida e se - 6 & # 8?# 6 8 6 & # & #?# 10 & # & #?# 14 & # & #?# r # r re - na nel sof - frir l'in - gui - sta e - na d'u - na col - a che non # # ha. Bel - la rova è d'al - ma for - te l'es - ser la - cida e se - re r o n r - na nel sof - frir l'in-giu - sta e - na d'u - na col - a che non ha. r #

Voice Piano 3?# # # c Adagio. so 06 - Intervals of the Seventh. # c Ó?# # # c Fra l'om - bre un lam - o # > r # - - lo ba - sta al noc-chier sa - & # > # # #?# # # 5 # ga # - - ce che già ri - tro - va il r n #?# # # n # # n 7 # #?# # # o - lo, che ri - co - no - sce il mar. Ó Ó