20140904 回 目 錄 Cy8, the second register, inscription 美 國 紐 約 大 都 會 博 物 館 收 藏 Cy3, Cy6, Cy7, Cy8, Cy9, Cy10, Cy11, Cy12, Cy13, Cy16, Cy17, Cy18 參 考 Phoenician Bronze and Silver Bowls from Cyprus and the Mediterranean (University of California Publications in Classical Studies) (p. 177-178)
Cy 的 外 環 圖 (register) 這 一 環 由 五 個 不 同 的 主 題 構 成, 中 間 穿 插 特 別 的 花 漾 圖 (stylized palmettes ) 主 題 一 : 亞 述 英 雄, 殺 死 傳 說 中 兇 猛 的 怪 獸 Griffin, 英 雄 左 後 有 翱 翔 的 隼 主 題 二 : 埃 及 國 王 責 打 戰 俘, 國 王 左 後 方 的 隨 從, 拿 著 矛 與 扇, 肩 膀 揹 著 屍 體 國 王 前 是 埃 及 神 祉 Re-Harakhte, 隼 頭, 右 手 拿 偃 月 刀 (falchion) 主 題 三 : 一 個 英 雄, 腰 纏 布 (loincloth), 殺 怪 獸 Griffin,Griffin 已 經 被 制 伏 在 地 主 題 四 : 埃 及 神 祉 Isis, 有 翅 膀 主 題 五 : 成 雙 的 獅 身 人 面 獸 山 羊, 怪 獸 (griffins) 慢 慢 吞 食 花 漾 (palmettes) 後 方 很 多 樹, 美 刻 爾 (Melqart) 和 獅 子 打 鬥,Melqart 的 右 手 舉 起 獅 子
說 明 1: 一 位 英 雄, 身 穿 亞 述 服 飾 說 明 2: Griffin,a fabled monster, usually having the head and wings of an eagle and the body of a lion. 說 明 3: 隼 (falcon) ( 線 描 圖 中 少 畫 這 部 分 ) 說 明 4: 隨 從, 拿 著 矛 與 扇, 肩 膀 揹 著 屍 體 說 明 5: 埃 及 國 王 說 明 6: 戰 俘 說 明 7: 埃 及 神 祉 Re-Harakhte, 隼 頭, 右 手 拿 偃 月 刀 (falchion) 說 明 8: 一 個 英 雄, 腰 纏 布 (loincloth), 殺 怪 獸 Griffin 說 明 9: 特 別 的 花 漾 圖 (stylized palmettes ) 說 明 10: 埃 及 神 祉 Isis, 有 翅 膀 說 明 11: 獅 身 人 面 獸 慢 慢 吞 食 花 漾 (palmette) 說 明 12: 山 羊 慢 慢 吞 食 花 漾 (palmette) 說 明 13: 怪 獸 (griffins) 慢 慢 吞 食 花 漾 (palmette) 說 明 14: 美 刻 爾 (Melqart) 和 獅 子 打 鬥
碗 的 內 部 有 文 字 : 美 國 紐 約 大 都 會 博 物 館 官 方 資 料 : http://www.metmuseum.org/toah/works-of-art/74.51.4554 Period: Archaic
Date: ca. 725 675 B.C. Culture: Cypriot Medium: Gilt silver Dimensions: H. 1 1/4 in. (3.1 cm) diameter 6 5/8 in. (16.8 cm) Classification: Gold and Silver Credit Line: The Cesnola Collection, Purchased by subscription, 1874 76 Accession Number: 74.51.4554 The central tondo shows a winged deity of Assyrian type felling a rampant lion with a sword. The surrounding frieze presents a variety of animal and narrative motifs, including two specifically Egyptian subjects: a sphinx wearing the Egyptian double crown and a lion treading over a dead man, symbolizing the pharaoh dominating his enemies. The broad outer band features a variety of combats. Of greatest importance, however, are two inscriptions. At the top, above an Assyrianizing figure killing a lion, a Cypriot syllabic inscription reads, "I am [the bowl] of Akestor, king of Paphos." It was partly obliterated and replaced by "I am [the bowl] of Timokretes," presumably the next owner. The bowl is exceptionally significant for its excellent condition, high quality, and amalgam of Egyptian, Assyrian, and Phoenician features. The repoussé decoration on this shallow silver bowl combines a number of Egyptian, Assyrian, and Phoenician stylistic elements. In the central tondo, a four-winged deity in Assyrian dress wields a sword to kill a rampant lion. Around this central scene is a variety of animals, including two specifically Egyptian subjects: a crouching sphinx wearing the double crown of Egypt, and a lion treading over a fallen human figure, who symbolizes, in Egyptian iconography, the pharaoh conquering his enemies. The broad outer band of the bowl features a number of combat scenes: a human figure in Assyrian dress killing a rampant griffin; a falcon; an Egyptian king striking enemy captives; a falcon-headed god brandishing a sword; a human figure in loincloth killing a griffin; a winged Egyptian goddess; pairs of confronted sphinxes, goats, and griffins; a human figure dressed in a lion's skin fighting a lion; and a cypress tree between a lion and a griffin. Inside the bowl, an inscription reading "I am [the bowl] of Akestor, king of Paphos" was engraved above the main scene depicting a human figure in Assyrian dress killing a griffin. At some time, this inscription was partly obliterated, and another inscription was engraved above the scene of a human figure dressed in a lion's skin fighting a lion. It reads: "I am [the bowl] of Timokretes." This is probably the most important of all the decorated metal bowls from Cyprus, not only because of its excellent state of preservation, but also because of its royal owner, King Akestor of Paphos. Akestor's inscription was partly erased and the inscription of Timokretes was added presumably when the bowl changed hands. It is not certain when the inscription was altered, although it may have been at the beginning of the fifth century B.C., when Paphos fell to the Persians.