Вступ. Телефони служб допомоги

Similar documents
Programming the Microchip Pic 16f84a Microcontroller As a Signal Generator Frequencies in Railway Automation

Problem A. Nanoassembly

Russian Introductory Course

The European Ombudsman

UNDERGRADUATE STUDY SKILLS GUIDE

Chronic Fatigue Syndrome

IС A A RT Proceedings Volume 2. 5th International Conference on Agents and Artificial Intelligence. Barcelona, Spain February, 2013

MARI-ENGLISH DICTIONARY

COMPLIANCE OF MANAGEMENT ACCOUNTING WHEN USING INFORMATION TECHNOLOGIES

Nataliia ZARUDNA MODERN REQUIREMENTS FOR ACCOUNTING MANAGEMENT FOR PROVISION PROCESS

Pipe fittings plant in Kolpino, Leningrad Regions

ISSN X CODEN (USA): PCHHAX. The study of dissolution kinetics of drugs with riboxinum (inosine)

THE INFLUENCE OF POLITICAL ADVERTISING ON STUDENTS PREFERENCES AND THEIR POLITICAL CHOICE

EFFICIENCY OF SOLAR ROOF WITH TRANSPARENT COVER FOR HEATING SUPPLY OF BUILDINGS

The course of understanding British and American prose and poetry by future managers

Joong-Seok Cho 1 THE RELATION BETWEEN ACCOUNTING QUALITY AND SECURITY ANALYSTS' TARGET PRICE FORECAST PERFORMANCE

SHORT RUSSIAN PHRASEBOOK FOR ENGLISH-SPEAKING TRAVELERS FREE DOWNLOAD. EDITION 4.0

SOCIAL-MEDIA PLATFORMS AND ITS EFFECT ON DIGITAL MARKETING ACTIVITIES

CONCEPT OF STATE SOVEREIGNTY: MODERN ATTITUDES. Karen Gevorgyan 1

FUNCTIONS OF THE MODAL VERBS IN ENGLISH (MODAL VERBS ANALOGIES IN THE RUSSIAN LANGUAGE) Сompiled by G.V. Kuzmina

BES-III distributed computing status

OFFSHORE TERRITORIES: BASIC CONCEPTS OF FUNCTIONING

VILLAGE TOURISM OF SERBIA

The relationship between managers' leadership styles in physical education offices universities and sport volunteers' satisfaction

A COURSE IN MODERN ENGLISH LEXICOLOGY

BASICS OF ENGLISH PHONETICS. (course of lectures)

LG-Ericsson TSP (ip-ldk, ipecs) User Guide. Issue 4.1Ac

UKRAINIAN BUSINESS SUPPORT MATERIAL (BSM) POLICY NUTRITION HOME BEAUTY YOUR BUSINESS YOUR BUSINESS BEAUTY HOME NUTRITION YOUR BUSINESS BEAUTY HOME

DECISION SUPPORT SYSTEMS DEVELOPMENT AND BENEFITS OF BUSINESS INTELLIGENCE SYSTEMS USAGE

Football fever: self-affirmation model for goal distributions

Value aspects of modern Ukrainian advertising discourses

TERMINOLOGY OF KOGNITIVE LINGUISTICS: CONCEPTUAL SYSTEM AND CONCEPTUAL PICTURE OF THE WORLD

бы appleы х нfi йтхыкы, за шы зхт зт тсыхн, Bayerische Julius- Maximilians UniversitДt, WЭrzburg, бзл с. 2

Violetta Koseska Toszewa 1 Natalia Kotsyba Warsaw About imperceptivity in Bulgarian, Polish and Ukrainian

Підручник для 3 класу загальноосвітніх навчальних закладів

CONVERGENCE OF REGIONAL INNOVATION INFRASTRUCTURE OF UKRAINE AND THE EU Elena Dotsenko

Industrial Metrology and Interchangeable Manufacturing under the Viewpoint of Nanotechnology and Nanometrology

PALAEONTOLOGIA POLQNICA 'Ъ-Ь

Steel Fury: Kharkov User's manual

The controversy over the material scope of Polish gaming tax Selected issues

Activated carbon from cotton waste as an adsorbent in the purification process of azo-dyes

arxiv: v1 [cond-mat.soft] 8 Mar 2016

ENEOLITHIC CERAMIC TABLETS (ALTARS) FROM BULGARIA

Side reactions of onium coupling reagents BOP and HBTU in the synthesis of silica polymer supports

ГРОШІ, ФІНАНСИ І КРЕДИТ 409

A. I. KUBARKO, T. G. SEVERINA NORMAL PHYSIOLOGY

STARTING SYSTEM OPERATION IN THE STARTER-GENERATOR

Olga Korzachenko, Kyiv National Economic University, Vadim Getman, Kyiv National Economic University

How To Use Anz'S Customer Relationship Management (Crm) System

Typography & Language

BLAST-FURNACE EQUIPMENT

RISK MANAGEMENT OF LEASING COMPANY

Создание лексикографической базы данных для электронного словаря

розумінню впливу соціального середовища на здоров'я людини. УДК Brouchatskaya Elina Riga Anastasia-Valentini

Functionalized molecules - synthesis, properties and application

Language Learning Strategies used by Monolingual and Bilingual Students in Transcarpathian Secondary Schools

E. N. Sokolov's Neural Model of Stimuli as Neuro-cybernetic Approach to Anticipatory Perception

210 mm. 145 mm. 210 mm. 145 mm

Non-exhibition events and conference halls

Development of automated accounting system, monitoring development and innovation implementation control

Removing chips is a method for producing plastic threads of small diameters and high batches, which cause frequent failures of thread punches.

RARE ELEMENTS OF THE SEGETAL FLORA PRESERVED IN ABANDONED VILLAGES IN THE KAMPINOS NATIONAL PARK (CENTRAL POLAND)

The Archaeological Map of Nymphaion (PI. 72)

On Supervised and Unsupervised Discretization 1

Students will listen, speak, read, write, view and represent in Ukrainian to explore thoughts, ideas, feelings and experiences.

sophisticated opentype fonts for designers creatives visionaries and trendsetters

Dejan Sekuliс 1, Marija Mandariс 2 MODELS FOR MEASURING SERVICES QUALITY AND CUSTOMER SATISFACTION IN HOTEL INDUSTRY

10gASA2: Oracle Application Server 10g R2: Administration II 10gASA2: Oracle Application Server 10g R2: Administration II

Odessa National Academy of Telecommunications named after O.S. Popov, Odessa 2

CL492RU: DB2 9 for LUW Advanced Database Recovery Training CL492RU: DB2 9 for LUW Advanced Database Recovery Training

Voorbeeld NEN Cranes. Unofficial translation. Loads and combinations of loads. Preview. Nederlands Normalisatie-instituut

Ball Rail Systems. with Gear Rack R310EN 2217 ( ) The Drive & Control Company. The Drive & Control Company

About the effect of the contents and ratios of soil s available calcium, potassium and magnesium in liming of acid soils

. d2. Chem. Papers 44(\)\\\ 117 (1990)

- 2 - Enjoy your stay! Elliott Kaduck rlus.moscow@gmail.com Mobile:

PRODUCTIVITY, ADAPTABILITY AND GRAIN QUALITY OF MODERN UKRAINIAN WINTER TRITICALE CULTIVARS*

оксана Косован ЛНГЛ ИСЬКЛ МОВЛ Робочий зошит для го класу зага ьноосв тн х навчальних заклад в навчання Терноп ль Видавництво П дручники пос бники

Fundamentals of Cut Resistance Testing

Futó Z. Károly Róbert College, Fleischmann Rudolf Research Institute

Збірник завдань з граматики з англійської мови

A COMPARATIVE ANALYSIS DEFINITIONS OF ADMINISTRATIVE LAW

CONSULTING SUPPORT OF THE PROJECT MANAGEMENT DEVELOPMENT IN CONDITIONS OF SOCIETY INFORMATIZATION

Designing App and Desktop Solutions with Citrix XenDesktop 7

Teaching the Five Cs with Cinema. Rimma Garn University of Utah. Abstract

Jonas Mackevičius, Vladislav Tomaševič* Vilnius University, Lithuania

FOREX NAUTILUS Indicator

FACTORS INFLUENCING THE FORMATION OF HUMAN RESOURCES

illegible

CONTROLS & MONITORING

IBM Lotus Domino 8.5 System Administration Bootcamp

CAHPS for PQRS Survey Quality Assurance Guidelines Version 1 Technical Corrections and Clarifications Issued November 23, 2015

ACT-WNP-UA-005 MINI USB WIFI ADAPTER, 300 MBPS MINI USB WIFI-ADAPTER, 300 MBPS MINI USB WIFI ONTVANGER, 300 MBPS

Myocardial Bridges: A Prospective Forensic Autopsy Study

KMM-100AY KMM-100RY KMM-120Y

Essentials for IBM Cognos BI (V10.2) Overview. Audience. Outline. Актуальный B дн. / 40 час руб руб руб.

VENTILATION AIR CONDITIONING HEATING AIR HANDLING UNITS TECHNICAL CATALOGUE

MODELLING THE DEVELOPMENT OF THE INTEGRATION PROCESSES DIRECTION IN THE BAKING INDUSTRY

Bradykinin Stimulation of Nitric Oxide Production is not Sufficient for Gamma-Globin Induction

LOCAL PRODUCTION SYSTEMS AND REGIONAL ECONOMIC DEVELOPMENT

Transcription:

Вступ Велосипед з кожним днем набуває все більшої популярності в Україні. На дорогах стрімко більшає кількість велосипедистів. Знання Правил дорожнього руху (ПДР) і їх дотримання є важливою складовою безпеки велосипедиста. Даний посібник несе за собою прагнення розкрити читачу в легкій і зручній формі знання ПДР, надати поради та рекомендації для безпечної поїздки. Телефони служб допомоги 101 пожежна охорона, екстренна допомога 102 міліція (ДАІ) 103 швидка допомога +38 (097) 900-99-90 мотохелп (служба допомоги двоколісним) 1

ПРАВИЛА ДОРОЖНЬГО РУХУ ДЛЯ ВЕЛОСИПЕДИСТІВ (згідно «Правил дорожнього руху України» від 06.03.2013 р.) 2 Згідно ПДР велосипедист повноправний учасник дорожнього руху. 1. До велосипедистів діють вікові обмеження: до 7 років забороняється їздити по дорогах. Дозволяється їздити по тротуарах під наглядом дорослих; від 8 до 13 років забороняється їздити по тротуарах, дорогах. Дозволяється їздити в парках, на галявинах, по велосипедній доріжці; від 14 років забороняється їздити по тротуарах. Дозволяється їздити по дорогах і велосипедній доріжці. 2. Велосипедисти повинні рухатися по велодоріжках, а якщо їх немає по крайній правій смузі проїзної частини, в один ряд (також можна їздити по узбіччю, не заважаючи пішоходам). Виїжджати з крайньої правої смуги можна для виконання об їзду перешкод (припаркованих машин, ям тощо). 3. Велосипед повинен бути обладнаним: світловідбивачами і звуковим сигналом. Це обладнання є обов язковим, використання велосипеда без нього ЗА- БОРОНЕНО. Для руху по дорозі рекомендується встановити на велосипед дзеркало заднього виду. 4. Для руху в темну пору доби і в умовах недостатньої видимості на велосипеді повинен бути встановлений та увімкнений ліхтар (фара).

Рекомендується також обладнати велосипед ліхтарем (блимавкою) червоного кольору позаду вас буде краще видно на дорозі. 5. Перед кожним виїздом перевіряйте справність гальм, перемикання передач і відсутність механічних поломок у частинах велосипеда. Це дозволить запобігти важким травмам та їхнім наслідкам. 6. Надавайте перевагу максимально яскравому одягу щоб бути помітним здалеку. Задля цього стане у нагоді жилет жовтогарячого або салатового кольору зі світловідбивними смугами. 7. Намагайтеся їздити в шоломі. При падінні він захищає найбільш вразливу частину тіла голову. Травми голови одні з найважчих серед можливих під час падіння з велосипеда. Крім того, шолом захищає голову від сонячного удару та дощу. 3 8. Слід запам ятати, що їзда по дорозі відрізняється від катання в парку. Ваші рухи і маневри повинні бути передбачувані іншим учасникам дорожнього руху, а ваші дії не повинні призводити до виникнення небезпеки на дорозі. Під час руху по проїзній частині, перед зупинкою, перестроюванням, поворотом або розворотом велосипедисти зобов язані подавати попереджувальні сигнали: Поворот праворуч Стоп Поворот ліворуч

поворот, об їзд або перестроювання праворуч: витягнута права рука ; поворот, об їзд або перестроювання ліворуч: витягнута ліва рука ; зупинка: піднята догори будь-яка рука. Увага!!! Попереджувальні сигнали не дають вам переваги в русі. Сигнали лише інформують інших учасників дорожнього руху про ваше прагнення змінити напрямок руху. Велосипедистам забороняється: керувати велосипедом у стані алкогольного сп яніння або перебуваючи під впливом наркотичних чи токсичних речовин; керувати велосипедом у хворобливому стані, у стані стомлення, а також перебуваючи під впливом лікарських препаратів, що знижують швидкість реакції та увагу; передавати керування велосипедом особам, які перебувають у стані алкогольного сп яніння, під впливом наркотичних чи токсичних речовин, у хворобливому стані, у стані стомлення або під впливом лікарських препаратів, що знижують швидкість реакції та увагу; під час поїздки на велосипеді користуватися засобами зв язку, тримаючи їх у руці; керувати велосипедом з несправним гальмом, звуковим сигналом, а в темну пору доби і в умовах недостатньої видимості з вимкненим ліхтарем (фарою) чи без світлоповертачів; під час руху триматися за інший транспортний засіб; їздити, не тримаючись за руль, та знімати ноги з педалей (підніжок); перевозити пасажирів на велосипеді (за винятком дітей до 7 років, які пере- 4

возяться на додатковому сидінні, обладнаному надійно закріпленими підніжками); буксирувати велосипеди; буксирувати причеп, не передбачений для експлуатації з велосипедом. У разі причетності до дорожньотранспортної пригоди велосипедист зобов язаний: негайно зупинити велосипед і залишатися на місці пригоди; не переміщати велосипед і предмети, що мають причетність до пригоди; вжити можливих заходів для надання першої медичної допомоги потерпілим, викликати карету швидкої медичної допомоги, а якщо це неможливо, звернутися за допомогою до присутніх і відправити потерпілих до лікувального закладу; повідомити про дорожньо-транспортну пригоду ДАІ, записати прізвища та адреси очевидців, чекати прибуття працівників міліції; вжити всіх можливих заходів для збереження слідів пригоди, огородження їх та організувати об їзд місця пригоди; Якщо внаслідок дорожньо-транспортної пригоди немає потерпілих та не завдано матеріальної шкоди третім особам, а транспортні засоби можуть безпечно рухатися, водії (за наявності взаємної згоди в оцінці обставин скоєного) можуть прибути до найближчого поста ДАІ або в орган чи підрозділ міліції для оформлення відповідних матеріалів, попередньо склавши схему пригоди та поставивши підписи під нею. Третіми особами вважаються інші учасники дорожнього руху, які через обставини виявились причетними до дорожньотранспортної пригоди. 5

ПОРАДИ ТА РЕКОМЕНДАЦІЇ Виїжджаючи з прилеглих територій, велосипедист повинен дати дорогу транспортним засобам, що рухаються по проїзній частині. Це стосується і водіїв авто. 6

Якщо виїзд з прилеглої території переходить пішохід, то він має першочергове право руху. Автомобіль має «мертву зону» оглядовості. Велосипедисту небезпечно знаходитися в її межах, тому її слід уникати. МЕРТВА ЗОНА МЕРТВА ЗОНА 7

Рух на червоне світло заборонений!!!. На зебрі пішоходи мають перевагу, тому їх слід завжди пропускати. 8

Потрібно дати змогу завершити перехід пішоходу, навіть якщо у вас загорілося зелене світло світлофора. Велосипедисту заборонено переїжджати пішохідний перехід!!! Слід спішитися і перейти перехід як пішохід. 9

Поворот ліворуч на дорозі, яка має дві або більше смуг в одному напрям ку заборонено!!! Велосипедисту також заборонено повертати з другої смуги!!! Перед поворотом слід спішитися і перейти його як пішохід, після переходу можна продовжити рух на велосипеді. Велосипедистам рухатися паралельно один з одним заборонено! Слід їхати один за одним. Колона велосипедистів, що рухається по проїзній частині, має бути розділена на групи до 10 велосипедистів з відстанню 80 100 м між групами. 10

Об їзд припаркованого автомобіля слід робити завчасно і з дотриманням безпечного інтервалу. Рекомендується інтервал не менше 1,5 м. Такий інтервал захистить вас від дверей автомобіля, які раптово можуть відкритися. 1,5 м Якщо ви не встигли завчасно перестроїтися для об їзду або потік автомобілів дуже швидкий і насичений, вам слід зупинитися і дочекатися безпечного моменту для об їзду. 11

Будьте дуже уважними при об їзді автобуса на зупинці, завчасно перестроюйтеся для його об їзду. Не забувайте подавати попереджувальний сигнал при перестроюванні, це попередить учасників, що їдуть за вами, про ваш об їзд. Якщо ви не встигли вчасно перестроїтися чи автобус раптово зупинився на зупинці, в швидкісному потоці автомобілів об їзд автобуса, через його габарити, робити небезпечно. Слід зачекати поки автобус від їде з зупинки. 12

Якщо зупинка має заїзний карман, то автобус, який включив попереджувальний сигнал повороту, має перевагу при виїзді з зупинки. Якщо велосипедна доріжка перетинає дорогу, то велосипедист, що рухається по доріжці, повинен надати право першочергового проїзду транспортним засобам, що рухаються по дорозі. Рекомендується при великій кількості автомобілів, щоб не чекати можливості переїзду велосипедом дороги, спішитися і перейти дорогу по пішохідному переходу, як пішохід (у вас буде перевага). 2 1 3 13

Велосипедисту заборонено рухатися по дорозі, якщо поруч є велосипедна доріжка. Рух велосипедом по автомагістралі і дорозі для автомобілів заборонено. Це пов язано з високою швидкістю автомобілів по таких дорогах. 14

Перехрестя це місце перехрещення, прилягання або розгалуження доріг на одному рівні Слід зауважити, що виїзд з прилеглих територій (дворів, стоянок) не являється перехрестям. Переїзд перехресть 15 На регульованих і нерегульованих перехрестях велосипедист, повертаючи праворуч або ліворуч, повинен дати дорогу пішоходам, які переходять проїзну частину, на яку він повертає. Переїзд нерегульованих рівнозначних перехресть Рівнозначні перехрестя це перехрестя, де перетинаються дороги з однаковим покриттям. Наприклад: дві асфальтні дороги чи дві ґрунтові дороги. Слід зауважити, що ширина дороги не впливає на її значність!!! На перехресті рівнозначних доріг велосипедист зобов язаний дати дорогу транспортним засобам, що наближаються праворуч.

Це правило стосується й інших нерейкових (автомобілі, мотоцикли, трактори ) механічних транспортних засобів. Трамвай (рейковий транспортний засіб) на такому перехресті має перевагу у проїзді перехрестя. 1 2 3 Приклад А Приклад А. Переїзд нерегульованого рівнозначного перехрестя Велосипедист у чорному розпочне рух і проїде перехрестя першим (рухається прямо, не подає сигнал повороту), так як у нього не має перешкоди справа. У автомобіля після проїзду велосипедиста в чорному звільниться перешкода і він проїде перехрестя другим (рухається прямо). Велосипедист у білому розпочне рух лише після проїзду перехрестя автомобіля, так як для нього він є перешкодою справа. 16

Повертаючи ліворуч чи роблячи розворот, водій транспортного засобу зобов язаний дати дорогу зустрічному транспортному засобу. Приклад Б. Переїзд нерегульованого рівнозначного перехрестя Велосипедист у чорному хоче повернути на перехресті ліворуч (велосипедист подає попереджувальний сигнал повороту). Він розпочне рух першим, так як у нього не має перешкоди справа, але у нього є зустрічний транспорт велосипедист у білому, тому велосипедист у чорному, на перехресті, чекає поки в нього зникне пе- 17 Приклад Б 1 2 3

решкода справа. У автомобіля звільнилася перешкода справа і тому він розпочинає рух другим, а проїжджає перехрестя першим. Після проїзду перехрестя автомобілем у велосипедиста в білому звільняється перешкода справа і він проїжджає перехрестя другим. Велосипедист у чорному може завершити поворот ліворуч так як у нього зникла перешкода зустрічного транспорту, тому він проїжджає перехрестя третім, хоча розпочав рух першим. Переїзд нерегульованих нерівнозначних перехресть Нерівнозначними перехрестями є: перетин доріг з різними покриттями асфальтна дорога з ґрунтовою; перетин рівнозначних доріг, де встановлені знаки пріоритету; Знак «Головна дорога» (ромб) вказує на те, що ви рухаєтеся по головній дорозі і маєте перевагу проїзду перехрестя перед транспортними засобами що знаходяться на другорядній дорозі. 18

Знак «Дати дорогу» (трикутник перевернутий до низу) вказує на те, що ви рухаєтеся по другорядній дорозі і не дозволяє переїзд перехрестя, якщо по головній дорозі рухається транспортний засіб. На перехрестях, де швидкість і інтенсивність руху незначна часто не встановлюють знак «Головна дорога». Не переплутайте таке перехрестя з рівнозначним! 19

На головній та другорядній дорогах, якщо транспортний засіб повертає ліворуч, він повинен пропустити зустрічний транспорт. Якщо головна дорога на перехресті змінює напрямок, водії транспортних засобів, які рухаються по ній, повинні керуватися між собою правилами проїзду перехресть рівнозначних доріг (Тобто керуватися правилом перешкоди справа). 20

Приклад. Переїзд нерегульованого нерівнозначного перехрестя де головна дорога змінює свій напрямок Чорний автомобіль і велосипедист в білому знаходяться на рівнозначних дорогах. Перехрестя проїжджає першим велосипедист у білому так як у нього не має перешкоди справа (білий автомобіль знаходиться на другорядній дорогі). Після проїзду велосипеда в білому у чорного автомобіля зникає перешкода справа і він може проїхати перехрестя другим. Велосипедист у чорному і сірий автомобіль знаходяться на другорядних дорогах, які між собою рівнозначні. У сірого автомобіля є перешкода справа велосипедист в чорному. Тому велосипедист в чорному проїжджає перехрестя третім а сірий автомобіль останнім. 3 2 1 На нерівнозначних нерегульованих перехрестях також слід користуватися правилом: якщо неможливо визначити наявність покриття на дорозі (темна пора доби, бруд, сніг тощо), а знаки пріоритету відсутні, велосипедист повинен вважати, що перебуває на другорядній дорозі. 4 21

Переїзд регульованих перехресть Регульовані перехрестя регулюються світлофором чи регулювальником. Світлофор має перевагу перед знаками пріоритету, якщо такі встановлені (лише пріоритету). Регулювальник має перевагу перед світлофором і знаками пріоритету. Якщо світлофор не працює, то в дію вступають знаки пріоритету, а за їх відсутності потрібно керуватись правилами проїзду рівнозначних перехресть. Велосипедисту слід знати цикли роботи світлофора і значення його сигналів. Цикли і сигнали світлофора 1. Зелений дозволяє рух; 2. Зелений мигаючий дозволяє рух і інформує, що скоро ввімкнеться жовтий сигнал; ЦИКЛИ РОБОТИ СВІТЛОФОРА 1 2 3 4 5 НЕ ПРАЦЮЄ 3. Жовтий ЗАБОРОНЯЄ РУХ і інформує, що скоро ввімкнеться червоний сигнал; 4. Червоний забороняє рух; 5. Одночасний червоний і жовтий забороняє рух і інформує, що скоро увімкнеться зелений сигнал. Жовтий мигаючий вказує, що світлофор не працює; Вимкнені всі сигнали світлофор не працює. 22

Рух на червоний сигнал заборонений! Якщо біля верхньої секції світлофора встановлена табличка зі стрілкою поворот праворуч на червоний сигнал світлофора дозволений за умови надання дороги транспортним засобам і пішоходам, що рухаються з інших напрямків. 23

На зелений сигнал світлофора рух дозволений. На регульованих перехрестях велосипедист, повертаючи праворуч або ліворуч, повинен дати дорогу пішоходам, які переходять проїзну частину, на яку він повертає. 24

Найбільш важливі дорожні знаки, що стосуються усіх учасників дорожнього руху Головна дорога Поступися дорогою потрібно пропустити всі інші транспортні засоби Стоп потрібно зупинитися і пропустити всі інші транспортні засоби Пішохідний перехід наближення до нерегульованого пішохідного переходу Пішохідний перехід Велодоріжка

Дорожні знаки, що забороняють рух велосипедисту Рух на велосипеді заборонено Рух заборонено В їзд заборонено Дорога для автомобілів Автомагістраль