(U or S i ) +A) semivowel +S i :::::::::::::::::::::::::: (1) where U=udatta, S i =independent svarita, anda=anudatta. (b) Prasliṣṭa (coalescence) whe

Similar documents
Tibetan For Windows - Software Development and Future Speculations. Marvin Moser, Tibetan for Windows & Lucent Technologies, USA

Rubrics, Self-Evaluation and Checklists

Listening Student Learning Outcomes

Points of Interference in Learning English as a Second Language

SPELLING WORD #1: SENTENCE:

5 Free Techniques for Better English Pronunciation

ICHL XVII Julia Papke. Order and Meaning in Sanskrit Preverbs

Latin Pronunciation Demystified

A GOOD PLAY. - Robert Louis Stevenson ( ). Scottish essayist, novelist, poet. A Child s Garden Of Verses.

Intro to Ancient Writing Systems

Colaboradores: Contreras Terreros Diana Ivette Alumna LELI N de cuenta: Ramírez Gómez Roberto Egresado Programa Recuperación de pasantía.

A Comparison of Jolly Phonics and Jolly Grammar with the Six Phases of Letters and Sounds

Prior trademark. Trademark application. Decision. FRANCE INPI OPP April 2013

Things to remember when transcribing speech

COMPUTER TECHNOLOGY IN TEACHING READING

Final GCE Timetable Summer 2015

Aspects of North Swedish intonational phonology. Bruce, Gösta

SEPTEMBER Unit 1 Page Learning Goals 1 Short a 2 b 3-5 blends 6-7 c as in cat 8-11 t p

The Phonological Role in English Pronunciation Instruction

California Treasures Phonics Scope and Sequence K-6

A Student s Introduction to Biblical Hebrew DRAFT COPY NOT FOR DISTRIBUTION. By Andrew G. Vaughn

Speech by Alexander Graham Bell, 1871

This image cannot currently be displayed. Course Catalog. Language Arts Glynlyon, Inc.

WASSCE / WAEC ENGLISH LANGUAGE(ALTERNATIVE B) SYLLABUS (FOR CANDIDATES IN THE GAMBIA, NIGERIA, SIERRA LEONE AND LIBERIA ONLY)

Comparative Analysis on the Armenian and Korean Languages

OpenStax-CNX module: m Quadratic Sequences 1; 2; 4; 7; 11;... (1)

stress, intonation and pauses and pronounce English sounds correctly. (b) To speak accurately to the listener(s) about one s thoughts and feelings,

Linguistics & Cognitive Science

Developmental Verbal Dyspraxia Nuffield Approach

Properties of sequences Since a sequence is a special kind of function it has analogous properties to functions:

Curriculum Catalog

Spanish. In the College of Arts and Letters

Alburnett Community Schools. Theme 1 Finding My Place/ Six Weeks. Phonics: Apply knowledge of letter/sound correspondence.

Spanish. In the College of Arts and Letters

Preproduction STUDENTS

Evaluation of a Segmental Durations Model for TTS

MASTER SANSKRIT EASILY (Sa skåta Sarala Prabodha)


COMPREHENSIVE SPEECH EVALUATION Sheet for Teachers

Depth-of-Knowledge Levels for Four Content Areas Norman L. Webb March 28, Reading (based on Wixson, 1999)

GUIDE TO THE INTERNATIONAL REGISTRATION OF MARKS B.II. 1 PART B CHAPTER II: THE INTERNATIONAL PROCEDURE

Guide for Writing an Exegesis On a Biblical Passage

Phonetic Perception and Pronunciation Difficulties of Russian Language (From a Canadian Perspective) Alyssa Marren

12 FIRST QUARTER. Class Assignments

An Overview of Applied Linguistics

Pronunciation Difficulties of Japanese Speakers of English: Predictions Based on a Contrastive Analysis Steven W. Carruthers

EE6-5 Solving Equations with Balances Pages 77 78

Pre-Calculus Math 12 First Assignment

Youssef SOUINI JAMAIC J AN AMAIC A AN CCENT A

Latin Syllabus S2 - S7

The Book of Grammar Lesson Six. Mr. McBride AP Language and Composition

SRI RUDHRAM. Created by Kandamangalam K.S. Gopala Dekshidhar Page 1 of 8

Keyboards for inputting Japanese language -A study based on US patents

Longman English Interactive

Chapter Three Voices: Layered Tone Colors

A History of Indian Philosophy, Vol. 1


Process for the Testing of English Language Proficiency

Mother Tongue Influence on Spoken English

A Practical Guide to Chinese Date Conversion

French Language and Culture. Curriculum Framework

Lecture 1-10: Spectrograms

BBC Learning English - Talk about English July 18, 2005

2010 Barry Liesch ch8 Drumming Guide for 10 Worship Styles 1

Useful classroom language for Elementary students. (Fluorescent) light

Easy Bangla Typing for MS-Word!

22. Mozart Piano Sonata in B flat, K. 333: movement I

WRITING EFFECTIVE ESSAY EXAMS

Teaching Young Children How to Read: Phonics vs. Whole Language. Introduction and Background

MY KINGDOM rhyme syllables

CHARTES D'ANGLAIS SOMMAIRE. CHARTE NIVEAU A1 Pages 2-4. CHARTE NIVEAU A2 Pages 5-7. CHARTE NIVEAU B1 Pages CHARTE NIVEAU B2 Pages 11-14

At the piano; learning a natural hand position; the steady beat; pre-reading: two black keys Learning finger numbers, posture, and arm weight;

Name: Note that the TEAS 2009 score report for reading has the following subscales:

CHINESE SECOND LANGUAGE

PTE Academic. Score Guide. November Version 4

Ms Juliani -Syllabus Special Education-Language/ Writing

Our Lady of Lourdes Catholic Nursery & Primary School. Modern Foreign Language Policy

CST and CAHSEE Academic Vocabulary

TEXT TO SPEECH SYSTEM FOR KONKANI ( GOAN ) LANGUAGE

Section 8 Foreign Languages. Article 1 OVERALL OBJECTIVE

Right into Reading. Program Overview Intervention Appropriate K 3+ A Phonics-Based Reading and Comprehension Program

OVERVIEW. Microsoft Project terms and definitions

Chapter 9. Learning Objectives 9/10/2012. Medical Terminology

INCREASE YOUR PRODUCTIVITY WITH CELF 4 SOFTWARE! SAMPLE REPORTS. To order, call , or visit our Web site at

UNIVERSITY OF MYSORE B Com. ( ANNUAL ) DEGREE EXAMINATIONS - MAY / JUNE 2014 TIME TABLE

CHINESE SECOND LANGUAGE ADVANCED

National Curriculum for English Key Stages 1 and 2 Draft. National Curriculum review

Government of India OFFICE OF THE DIRECTOR GENERAL OF CIVIL AVIATION Opposite Safdarjung Airport, New Delhi

Adult Ed ESL Standards

THE BEHAVIOR ANALYSIS APPROACH TO READING: PHONICS DISCRIMINATIONS 1. Benjamin B. Lahey, Dennis R. Weller, William R. Brown 2.

A Reading Strategy for Content-Area Teachers

PTE Academic Preparation Course Outline

LINKING WORDS AND PHRASES


PSTN. Gateway. Switch. Supervisor PC. Ethernet LAN. IPCC Express SERVER. CallManager. IP Phone. IP Phone. Cust- DB

Connecting Transformational Geometry and Transformations of Functions

SWING: A tool for modelling intonational varieties of Swedish Beskow, Jonas; Bruce, Gösta; Enflo, Laura; Granström, Björn; Schötz, Susanne


Transcription:

Vedic Accents Following the rules of Paṇini in the formation of a word from its rudimentary elements, the vowels acquire one of three basic pitch accents or svara: (a) udatta, raised pitch [1.2.29], (b) anudatta, not raised [1.1.30], (c) svarita, a blend of the rst two [1.2.31]. The pronunciation of the svarita is initially udatta for the period of half a short vowel and anudatta for the rest (i.e. one and a half measures for a long vowel) [1.2.32]. In continuous speech or saṃhita, all anudatta syllables following a svarita are called pracaya and are pronounced ekasruti (monotone, between anudatta and udatta) [1.2.39], however, the anudatta immediately preceding a svarita or udatta is pronounced sannatara (lower than anudatta) [1.2.40]. The Vedas may also be recited entirely in ekasruti (with exceptions) [1.2.36.], nonetheless be aware that the accent mayaect the meaning of a word, particularly a compound [6.1.223, 6.2.1] (e.g. su-kṛta, ind. well done su-kṛta, n. a good deed). With rare exceptions, a word standing alone has at most one vowel accented udatta or svarita, the rest being anudatta [6.1.158]. This is the basis of the Western system of marking Vedic accents in transliteration. Since most vowels are anudatta, this is taken as the basic or unaccented form, and the other accents are marked as: (a) acute () for the udatta (e.g. karma). (b) grave () for the svarita (e.g. vakya). Vowel sandhi, besides producing a new vowel sound, also blends their accents: if this blending produces a svarita accent, it is called an independent svarita by Western grammarians. Where this independent svarita is within a word it is called nitya or jatya (innate), and where it arises due to the joining of words in saṃhita (continuous speech) [8.2.4, 6] it is further classied according to the type of sandhi: (a) Kṣaipra (quick) when the rst vowel is replaced by its semivowel [6.1.77] the name arises from the shortening of the time measure from that of a vowel to that of a semivowel. The svarita accent replaces an anudatta occuring immediately after the semivowel substitution for an udatta or svarita vowel [8.2.4] (e.g. apsu antaḥ ) apsvantaḥ). 1

(U or S i ) +A) semivowel +S i :::::::::::::::::::::::::: (1) where U=udatta, S i =independent svarita, anda=anudatta. (b) Prasliṣṭa (coalescence) when both vowels are replaced by a single vowel [6.1.84 ] the single substitute of an anudatta at the beginning of a word and the preceding udatta, becomes svarita optionally [8.2.6] (e.g. na eva ) nava). U+A ) S i :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: (2) This rule applies to sandhi between words, whereas the general rule is that the single replacement of udatta and anudatta vowels (in either order) is udatta [8.2.5]. U+A or A+U ) U ::::::::::::::::::::::::::::::::::: (3) (c) Abhinihita (close contact) when a following a is absorbed by a nal e or o [6.1.109] the rule for the accent follows that of the prasliṣṭa (e.g. rayaḥ avaniḥ ) rayo 0 vaniḥ). An independent svarita, when the next syllable has an udatta or independent svarita accent, is pronounced kampa (tremolo) in some traditions: this would apply in the above three examples. S i - (S i or U) ) K-(S i or U) where K=kampa svarita. In saṃhita there is a further svarita called suddha (simple, mere) Western grammarians name it the dependent, substitute, or enclitic svarita. An anudatta syllable following one that is udatta becomes svarita [8.4.66], unless it is in turn followed by an udatta or svarita [8.4.67]. U-A) U -S d :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: (4) where S d = dependent svarita. But U -A- (U or S) ) U - A -(UorS) :::::::::::::::::: (5) These rules combine to produce a rhythm in the sound: A s -U-S d - A e - A e caused by the udatta, and A s -S i -A e - A e caused by the independent svarita, where A s =sannatara, and A e =ekasruti. The cadence becomes more complex with the reduction of syllables separating the main accents (U and S i ), so as to eliminate the ekasruti or even the dependent svarita. 2

At this point it would be useful to present a practical illustration of these accent changes that arise in continuous speech. The example is taken from the Ṛgveda (10.125.7): the verse is shown as separate words and then in saṃhita showing the applicable rules. aham suve pitaram asya murdhan mama yoniḥ apsu antaḥ samudre, tataḥ v tiṣṭhe bhuvana anu vsva uta amum dyam varṣmaṇa upa spṛsami. (4) (4) (5) (4) (1, kampa ) (4) ahaṃ suve pitaram asya murdhan mama yonrapsvantaḥ samudre, (5) (4) (5)(3)(5) (5) (3 * ) (5) (3) (4) tato v tṣṭhe bhuvananu vsvotamum dyam varṣmanopa spṛsami. ( * optionally, rule 2 could apply here and become kampa.) The tradition of Western sanskritists emphasizes grammar and translation, and thus will use the form of separated words in transliteration it is unusual to nd fully accented saṃhita text in transliteration: at best only the udatta and jatya svarita are marked. India, on the other hand, has an oral tradition which emphasizes pronunciation and rhythm, and thus the marking of accents in devanagar script is optimized for correct pronunciation in fact, the written form is a much later development and has given rise to dierent methods of accent notation. The various traditions are discussed separately: (a) Ṛgveda has udatta unmarked the svarita (jatya or suddha) is marked with a vertical line above the syllable (e.g. A ), but the kampa is indicated by anumeral 1 following the vowel if it is short, or the numeral 3 if it is long, and in both cases there is a vertical line above thenumeral and a horizontal line below it in the case of the long kampa vowel the syllable usually also has a horizontal line below it (e.g. A1! A:a! 3! A:a3! ). The anudatta is marked with a horizontal bar below the syllable: this applies to all anudatta syllables before the rst udatta or svarita in a line of verse, after which only those anudatta that immediately precede an udatta or svarita (i.e. sannatara) is marked, and the rest of the anudatta (i.e. ekasruti) are not marked. Using the sample verse from the Ṛgveda, the accent marking in transliteration and the original devanagar is: 3

ahaṃ suve pitaramasya murdhan mama yonrapsva 1ntaḥ samudre, tato vi tṣṭhe bhuvananu visvotamuṃ dyaṃ varṣmanopa spṛsami. A! :hm.sua:vea a:p!a:ta.= ma:~ya mu!a:dra:n}.a:m!a ya:ea:a:na.=! p~va1! ntah.sa:mua:d e ta:ta:e!a a:va a:ta: e! Bua:v!a:na:a:nu!a a:va.( a:e!a:ta:a:mmua d a:ma v!a:smra:na:ea:pa.~.pxa:za:a:a:ma To illustrate the notation when a verse begins with multiple anudatta syllables, let the rst word have no accent, thus: ahaṃ suve pitaramasya murdhan mama... A! :hm!.su!a:ve!a a:p!a:ta.= ma:~ya mu!a:dra:n}.a:m!a For the Ṛgveda the current practice in India is, apparently, to pronounce all syllables marked with the underbar (anudatta and sannatara) as anudatta, all unmarked syllables (udatta and ekasruti) as ekasruti, and syllables marked svarita as moving from udatta to ekasruti. (b) Samaveda accents are marked with a numeral, or numeral and letter, above the syllable: udatta, svarita, and anudatta are marked with the numerals 1, 2, and 3 respectively the gure 2 is also used to indicate an udatta when there is no following svarita ekasruti syllables are not marked. Special marking is used for particular accent sequences: U -U-S ) 1 - unmarked -2r U -U-A ) 2u - unmarked -3 A - S i ) 3k -2r Using the same passage from the Ṛgveda as an illustration, the marking in transliteration and devanagar would be: 3 ahaṃ 1 suve 2 pit 3 ar 1 amasya 2 murdh 3 anmam 2u a 3 yon 1 2 ir 3k apsvant 2r aḥ 1 samudre, 2 tat 2 o 3 vi 1 tiṣṭh 2 e 3 bhuv 2 an 3 an 2 u 3 visv 2 ot 3 am 2 uṃ 2u dyaṃ varṣm 3 anop 1 a 2r spṛsami. A :hm.s ua:vea a:p a:t a.= ma:~ya m Ua:DR a:n}.a:m a ya:e a:a:n a.= p~v a:nt ah.s a:mua:d e t a:ta:e a a:v a a:t a: e B ua:v a:na: a:n ua a:v a.( a:e a:ta: a:mm Ua d a:ma v a:smr a:na:ea:p a.~.pxa:za:a:a:ma 4

(c) Satapatha-Brahmaṇa uses only two accents, udatta and anudatta: a horizontal line below the syllable indicates anudatta (as in the Ṛgveda). The relationship to the grammatical accents described by Paṇini is rather indirect: the anudatta marked here are the syllables before those which would be marked svarita in the Ṛgveda with rule (5) not applying. Using the sample verse from the Ṛgveda, the accent marking would be: A:hM!.sua:vea a:pa:t!a.= ma:~ya.mua:dra:n}.!a:ma.ya:e!a:a:na.=! p~va:nt!ah.sa:mua:d e.t!a:ta:ea a:v!a a:ta: e.bu!a:va:na:!a:nua a:v!a.( a:ea:ta:a:mmua.d a:m!a.va:smra:na:e!a:pa.~.pxa:za:a:a:ma Caution: beyond this point, the information to hand is incomplete and should be treated circumspectly. (d) Maitrayaṇ-Saṃhita marks the udatta with a vertical line above the syllable the independent svarita is indicated by a curve below (A ) the dependent svarita has a horizontal line crossing the middle of the syllable or three vertical strokes above it (A ) or adotbelow it (A ) the anudatta is marked with a horizontal line below. (e) Kaṭhaka-Saṃhita marks the udatta with a vertical line above the syllable the independent svarita is indicated by a curve below (A ) only if an anudatta follows, otherwise by a hook below (A ) the dependent svarita has a dot below the accented syllable (A ) the anudatta is marked with a horizontal or vertical line below (A! A ). (f) Taittirya-Saṃhita, -Brahmaṇa, and - Araṇyaka, and Atharva- Veda, and Vajasaneyi-Saṃhita are marked as the Ṛgveda, with minor dierences, mainly in the marking of the svarita before an udatta. Works consulted: (a) S.M. Katre, Aṣṭadhyay of Paṇini, Motilal Banarsidass. (b) S.C. Vasu, The Siddhanta Kaumud, Motilal Banarsidass. (c) A.A. Macdonell, A Vedic Grammar for Students, Appendix III. (d) W.D. Whitney, Sanskrit Grammar, para.80{97. (e) M. Williams, A Practical Grammar of the Skt. Lang., para.975{985. (f) K.V. Abhyankar, A Dictionary of Sanskrit Grammar, M.S. Univ. Baroda. (g) Bureau of Indian Standards, ISCII (1991), Annex G. (h) The Bhaṣika Accentuation System, George Cardona, Studien zur Indologie und Iranistik 18 (1993): 1{40. 5

Notation udatta svarita anudatta special Ṛgveda A A1! A! 3! A3! A! Samaveda A A A A A A Satapatha A! Maitrayaṇ-Saṃhita A A A A A! Kaṭhaka-Saṃhita A A A A A! A Taittirya-Brahmaṇa, -Saṃhita, - Araṇyaka A A1! A! Atharvaveda A A A1! A! 3! A3! A! Vajasaneyi-Saṃhita A A1! A! 3! A3! A! Taittirya-Upaniṣad A A A! Sukla Yajurveda A Non-Tait. Yajurveda A??? Sentence ending A This le (possibly updated) is available from: ftp://ftp.nac.ac.za/wikner/accent.ps600-june97. Comments and corrections to: wikner@nac.ac.za. 25 June 1997. 6