Kinship semantics and linguistic archaeology: Digging for traces of contact in Suriname. Robert Borges

Similar documents
1. Introduction. 2. Belgian Dutch

LEXICOGRAPHIC ISSUES IN COMBINATORICS

PONTIFICIA UNIVERSIDAD CATÓLICA DEL PERÚ - PUCP FIELD SCHOOL PROGRAM IN PERU LINGUISTIC SUMMER SCHOOL 2014 SEASON

PONTIFICIA UNIVERSIDAD CATÓLICA DEL PERÚ - PUCP FIELD SCHOOL PROGRAM IN PERU AMAZONIAN LINGUISTICS SUMMER SCHOOL 2015 SEASON

John Benjamins Publishing Company

Chinook Jargon. By: Sally Neumann, Erin Cyphers, and Kristen Schuck

RESOLUTION MOVIE FORMAT COMPRESSION ASPECT RATIO PX ASPECT RATIO COLOR DEPTH FPS CODEC STILL FORMAT

Linguistics (Ma) VU University Amsterdam - Faculteit der Letteren - M Linguistics

GLOSSARY OF TERMS. A kinship term used when speaking to or addressing a relative. Those relatives connected by one or more marital links.

Name. Address. City, State, Zip County Phone Number Home: Work: SSN Date of Birth (mm/dd/yyyy) Gender. Employment Status

National Background: Netherlands 2015

How To Write A Knowledge Management For Development Journal

Curriculum Vitae. Gerard A.M. Kempen. October 2006

Please do not send this form to AVID Center. Use this form to collect your data and then go to to enter the data online.

Producten specifiek voor onderzoekers en professionals


Historical Linguistics. Diachronic Analysis. Two Approaches to the Study of Language. Kinds of Language Change. What is Historical Linguistics?

The Netherlands ICT R&D

Requirement / Skills Requirements

Facts and figures for the Dutch Games industry 2015

The Netherlands: ICT R&D and participation to FP7

CURRICULUM VITAE EMPLOYMENT

Sex Differences, Financial Education, and Retirement Goals

2 CONTACT INFORMATION 4 3 ROUTE DESCRIPTION 5

CURRICULUM VITAE OF ARIE VERHAGEN March 18, 2015

Prof. Dr. Rezaul KABIR

Revalidatie. Nederland

Linguistics & Cognitive Science

The Algemeen Nederlands Woordenboek (ANW) and its Lexicographical Process Carole Tiberius & Tanneke Schoonheim (INL Leiden)

Study programmes Faculty of Philosophy and Letters Master in Modern Languages and Literatures : German, Dutch and English, Teaching Focus

Mededelingen van het Rijksmuseum voor Volkenkunde

Applying quantitative methods to dialect Dutch verb clusters

M.A.Lips. Copyright 2014, M.A.Lips, Amsterdam, the Netherlands

Annotation Guidelines for Dutch-English Word Alignment

CURRICULUM VITAE EVELIEN PLATJE

Asian Studies Programs in Canada

Oxford and the Dictionary

Name. Address. City, State, Zip County Phone Number Home: Work: SSN Date of Birth (mm/dd/yyyy) Gender. Employment Status

ABN AMRO Bank N.V. The Royal Bank of Scotland N.V. ABN AMRO Holding N.V. RBS Holdings N.V. ABN AMRO Bank N.V.

ANTJE ORGASSA.

Lexical Competition: Round in English and Dutch

Visies op Financiering van Ondersteuning bij Stoppen met roken (Perceptions on a Reimbursement Scheme for Quitting Smoking Support)

Overview of admission requirements for the master s degree programs of the Faculty of Arts

Required Attachments for Scholarship Applications (Scholarship applications cannot be processed without the following attachments)

SIN 382-1/1RC Translation Services SIN 382-2/2RC Interpretation Services Contract Number: GS-10F-034AA

Working on the future of the language

Curriculum Vitae Mrs Charlotte Insinger (born in Rotterdam on 24 July 1965)

Linking money to needs in disability services. Eithne Fitzgerald Head of Policy and Research National Disability Authority

Project publications

Personal Information. Dr. Cynthia Maria Cornelia (C.M.C.) van Vonno

Transnational Political and Social Movements in Historical Perspective

4.3 TABLE 3 TABLE five

Mathematics and Science Performance of Primary School Students in the Netherlands

List participants PhD training N.W. Posthumus Instituut, 2010

AN INTERACTIVE ON-LINE MACHINE TRANSLATION SYSTEM (CHINESE INTO ENGLISH)

Survey of University of Michigan Graduate-level Area Studies Alumni/ae & FLAS Recipients from : Selected Findings

CACTUS, a Document Management System to Support the Archaeological and Historical Research of San Juan, a Plantation on Curaçao

Stichting Inspire2Live. Financial Report 2011

Wrapping records in narratives

Difficulties that Arab Students Face in Learning English and the Importance of the Writing Skill Acquisition Key Words:

Papiamentu - A Short Analysis of the Mixed Language

Next Generation Sequencing; Technologies, applications and data analysis

Transfers of securities to RBS plc pursuant to Part VII of the UK Financial Services and Markets Act 2000 RBS plc Part VII Scheme Effective Date

How To Use An Afdijk Dictionary In Education

Bachelor s and Master s Degree Programs. Switzerland s widest range of courses

Curriculum Vitae. Gerard A.M. Kempen. September 2015

ABN AMRO Bank N.V. The Royal Bank of Scotland N.V. ABN AMRO Holding N.V. RBS Holdings N.V. ABN AMRO Bank N.V.

Doctoral School of Historical Sciences Dr. Székely Gábor professor Program of Assyiriology Dr. Dezső Tamás habilitate docent

CV Frans Hinskens - November 10, 2009

NEDERLANDSE GEOGRAFISCHE STUDIES / NETHERLANDS GEOGRAPHICAL STUDIES

Utrecht Linguistic Database. Computational Tools for Linguistic Data March 15, Rapid Application Development

English Descriptive Grammar

Margot van den Berg (University of Amsterdam/Purdue University) Jacques Arends (University of Amsterdam)

Entrepreneur Scan identifies potential fast growers

Leids universitair register van opleidingen

Varieties of lexical variation

Master of Arts in Linguistics Syllabus

1. Introduction. 2. The dictionary

Boren Scholarships. Boren Fellowships

MASHA TREBUKOVA WEBSITE PLACE & DATE OF BIRTH NATIONALITY EDUCATION PROFESSIONAL EXPERIENCE Moscow, Russia, December 15, 1962 Dutch

Main applicant: Dr. M. van Groesen (UvA, UD Early Modern History, Institute for Culture and History)

Trade Finance Solutions for Exporters and Lenders PRIVATE EXPORT FUNDING CORPORATION

Portfolio. maren74 Dtp & Vormgeving

Network development and design

MASTER S THESIS COMMUNICATION STUDIES NEW MEDIA AND SOCIETY IN EUROPE. Guidelines ACADEMIC YEAR Attention - Please read this first:

Facilitating transitions between unemployment, employment and self employment

canon repair center nederland

4 Nuku Hiva (2009), olieverf op linnen/oil on canvas, 190 x 140 cm, particuliere collectie/private collection

These figures are taken from the draft financial statement 2014, which will be published on April 2, 2015 on the website

CURRICULUM VITAE ILONA REGULSKI ( )

Not for use before: 00.01, Thursday 18 th December 2014

President and Fellows of Harvard College

Personal information. Institute of Political Science P.O. Box RB Leiden, The Netherlands +31 (0)

Rank Full Journal Title Total Cites

Feb June : present: Various masterclasses and conferences for higher management in the fields of

Histories of leprosy and colonial hygiene

Transcription:

Kinship semantics and linguistic archaeology: Digging for traces of contact in Suriname Robert Borges

What am I doing exactly? Diachronic investigation of kinship terms for languages in Suriname

What am I doing exactly? Diachronic investigation of kinship terms for languages in Suriname Why? To investigate the role of language contact in semantic change

Why kinship terms? Longstanding interest in kinship systems and terminology by linguists, anthropologists, missionaries and other researchers. Thus, there should be a good availability of both modern and historical data.

Why kinship terms? Semantics of kin terms are often relatively clear cut. A particular person either is or is not your brother.

Languages of Suriname Dutch Sranan Tongo Maroon Creoles -Saramaccan -Ndyuka -etc. Sarnami (Hindi) Kejia (Chinese) Javanese Arawak - Lokono Carib -Kari na -Wayana -Trio

Methodology: List kinship paradigms for each language of Suriname, and its historically related languages using scientific descriptions

Methodology: List kinship paradigms for each language of Suriname, and its historically related languages using scientific descriptions Check if particular terms are used for multiple relationships in the same generation

Ex. Sarnami: bhaaii = brother FaBrSo FaSiSo MoBrSo MoSiSo

Methodology: List kinship paradigms for each language of Suriname, and its historically related languages using scientific descriptions Check if particular terms are used for multiple relationships in the same generation Check if there are words used for multiple relationships across generations

Ex. Dutch: nicht = FaSiDa FaBrDa MoBrDa MoSiDa BrDa SiDa

Methodology: List kinship paradigms for each language of Suriname, and its historically related languages using scientific descriptions Check if particular terms are used for multiple relationships in the same generation Check if there are words used for multiple relationships across generations Check for loan words and how the loan words are integrated into the language system

Ex. Sarnami: swaagri = brother-in-law from ST swagri

Ex. Sarnami: swaagri = brother-in-law from ST swagri Exists along side older narrow terminology as a conflated cover term

WiBr - WiSiHu- HuSiHu- SiHu - Hindi saala saadhu nanadoii bahnoi Sarnami saar saa rhu nandoi bahanoi swaagri

Methodology: List kinship paradigms for each language of Suriname, and its historically related languages using scientific descriptions Check if particular terms are used for multiple relationships in the same generation Check if there are words used for multiple relationships across generations Check for loan words and how theloanwords are integrated into the language system Code semantic features

Methodology: List kinship paradigms for each language of Suriname, and its historically related languages using scientific descriptions Check if particular terms are used for multiple relationships in the same generation Check if there are words used for multiple relationships across generations Check for loan words and how theloanwords are integrated into the language system Code semantic features Cross language comparison

Dutch 1691

Dutch 1691ABN

Dutch 1691ABN Surinamese Dutch

Dutch 1691 neef = MoBrSo MoSiSo FaBrSo FaSiSo BrSo SiSo SoSo DaSo

neef = Dutch 1691 MoBrSo MoSiSo FaBrSo FaSiSo BrSo SiSo SoSo DaSo ABN MoBrSo MoSiSo FaBrSo FaSiSo BrSo SiSo kleinzoon New word, but no change in semantic coding

Dutch 1691 ABN Suriname neef = MoBrSo MoSiSo FaBrSo FaSiSo BrSo SiSo SoSo DaSo MoBrSo MoSiSo FaBrSo FaSiSo BrSo SiSo kleinzoon MoBrSo MoSiSo FaBrSo FaSiSo Broerskind Zusterskind? Semantic change: Alter dependent gender +1 parallel dependent

Hindi & Sarnami Hindi

Hindi & Sarnami Hindi Sarnami

Hindi & Sarnami Si FaBrDa FaoBrDa FaSiDa MoBrDa MoSiDa Hindi bahin caceriibahin tayeraabahin phupheriibahin mameriibahin maoseriibahin

Hindi & Sarnami Si FaBrDa FaoBrDa FaSiDa MoBrDa MoSiDa Hindi bahin caceriibahin tayeraabahin phupheriibahin mameriibahin maoseriibahin Sarnami bahin

Hindi & Sarnami Si FaBrDa FaoBrDa FaSiDa MoBrDa MoSiDa Hindi bahin caceriibahin tayeraabahin phupheriibahin mameriibahin maoseriibahin Sarnami bahin BrDa BrSo SiDa SiSo batiijii batiiyaa baañjii bhaañjaa

Hindi & Sarnami Si FaBrDa FaoBrDa FaSiDa MoBrDa MoSiDa Hindi bahin caceriibahin tayeraabahin phupheriibahin mameriibahin maoseriibahin Sarnami bahin BrDa BrSo SiDa SiSo batiijii batiiyaa baañjii bhaañjaa batiji bhaine bhaanja

?

Creoles Sranan Tongo

Creoles Sranan Tongo Ndyuka

Hypothesis Contact induced semantic changes: Creole influence

Hypoythesis Contact induced semantic changes: Creole influence New relative age distinction in Sarnami and Surinamese Dutch 0generation parallel kin

Hypoythesis Contact induced semantic changes: Creole influence New relative age distinction in Sarnami and Surinamese Dutch 0generation parallel kin Loss of 0generation collateral distinction in Sarnami

Hypoythesis Contact induced semantic changes: Creole influence New relative age distinction in Sarnami and Surinamese Dutch 0generation parallel kin Loss of 0generation collateral distinction in Sarnami Loss of collateral -1generation alter distinction and addition of 0generation collateral dependency (neef broerskind) in Surinamese Dutch something strange happening to Sarnami

Language Contact Theory Loan words

Language Contact Theory Loan words Substrate influence

Language Contact Theory Semantic Changes in the L1 using native material based on the strategy of another language

Language Contact Theory Semantic Changes in the L1 using native material based on the strategy of another language Insertional copying from a secondary code copies of elements from a secondary code are taken over and inserted into a primary code (Johanson 2005:4) Secondary code competence is an important factor in this type of copying

Why are certain semantic categories adopted from other languages while others remain unchanged?

Why are certain semantic categories adopted from other languages while others remain unchanged? Are some semantic categories more or less likely to be influenced by language contact?

Thank you!

Refrences: Carlin, Eithne (ed) (2002). Atlas of the Languages of Suriname. Leiden: KITLV Press. Carlin, Eithne (2007). Feeling the Need: The Borrowing of Cariban Finctional Categories into Mawayana (Arawak). In: Aikhenvald, A. and Dixon, R.M.W (eds) Grammars in Contact: A Cross-Linguistic Typology. Oxford: OUP. Chaturvedi, M and Tivari, B.N (1972). A shorter Hindi-English Dictionary. Delhi, Rashtra Bhasha printers. Donselaar, Johannes (1976). Woordenboek van het Surinaams-Nederlands: een geannoteerde lijst van Surinaams- Nederlandse. Utrecht: Instituut A.W. de Groot voor Algemene Taalwetenschap van de Rijksuniversiteit te Utrecht. Huttar, George and Huttar, Mary (1994). Ndyuka. London: Routledge. Johanson, Lars (2005). Converging codes in Iranian, Semitic and Turkic. In: Castó, E.A., Isaksson, B. and Jahani, C. (eds) Linguistic Convergence and Areal Diffusion: Case studies from Iranian, Semitic and Turkic. London and New York: RoutledgeCurzon, 3-31. Platts, John (1930). Dictionary og Urdū, Classical Hindī, and English. Oxford: OUP. Rastogi, Kavita (2001). Hindi-English Kinship terms: a contrastive study. In: Indian journal of applied linguistics 27:1 85-96. Santokhi, Eline and Nienhuis, Lydius (2004). Een tweetalig woordenboek van het Surinaams Hindostaans. Den Haag: Jnan Adhin Instituut. Séwel, Wm (1691). A New Dictionary for English and Dutch. Amsterdam: De Weduwe van Steven Swart. Southworth, Franklin (2005). Linguistic archaeology of South Asia. London: Routledge Curzon. Thomason, Sarah (2001). Language Contact. Edinburgh: Edinburgh University Press. Thomason, Sarah and Kaufman, Terrence (1998). Language Contact, Creolization, and Genetic Linguistics. Berkeley:University of California Press. Summer Institute of Linguistics. Online resources for Suriname, 2009. http://www.sil.org/americas/suriname/index.html Van Dale Groot Woordenboek: Engels-Nederlands. Utrecht/Antwerpen: Van Dale Lexicografie bv, 2002.