The Sem metrix Project: Towards the Large-Scale Measurement of Lexical Variation

Similar documents
Doe wat je niet laten kan: A usage-based analysis of Dutch causative constructions. Natalia Levshina

Crossing Corpora. Modelling Semantic Similarity across Languages and Lects.

Tracking change in word meaning

Semantic Clustering in Dutch

Comparing constructicons: A cluster analysis of the causative constructions with doen in Netherlandic and Belgian Dutch.

Extraction of Hypernymy Information from Text

Lexical convergence in the Dutch lexicon

Varieties of lexical variation

Comparing Ontology-based and Corpusbased Domain Annotations in WordNet.

Doe wat je niet laten kan: A usage-based analysis of Dutch causative constructions

Distributional Semantic Modelling in Cognitive Sociolinguistics: QLVL probes Semantic Space

Sense-Tagging Verbs in English and Chinese. Hoa Trang Dang

ANALYSIS OF LEXICO-SYNTACTIC PATTERNS FOR ANTONYM PAIR EXTRACTION FROM A TURKISH CORPUS

Identifying Focus, Techniques and Domain of Scientific Papers

Construction of Thai WordNet Lexical Database from Machine Readable Dictionaries

Doe wat je niet laten kan: A usage-based analysis of Dutch causative constructions

Chapter 2 The Information Retrieval Process

The Lexicon. The Lexicon. The Lexicon. The Significance of the Lexicon. Australian? The Significance of the Lexicon 澳 大 利 亚 奥 地 利

The English Genitive Alternation

Clustering of Polysemic Words

Module Catalogue for the Bachelor Program in Computational Linguistics at the University of Heidelberg

The study of words. Word Meaning. Lexical semantics. Synonymy. LING 130 Fall 2005 James Pustejovsky. ! What does a word mean?

COLLOCATION TOOLS FOR L2 WRITERS 1

Visualizing WordNet Structure

Proximity-based distributional similarity

Combining statistical data analysis techniques to. extract topical keyword classes from corpora

University of Marburg, RC Deutscher Sprachatlas University of Leuven, RU Quantitative Lexicology and Variational Linguistics

How To Identify And Represent Multiword Expressions (Mwe) In A Multiword Expression (Irme)

An Introduction to Random Indexing

Text Analysis for Big Data. Magnus Sahlgren

Natural Language Processing. Part 4: lexical semantics

Selected Topics in Applied Machine Learning: An integrating view on data analysis and learning algorithms

The Oxford Learner s Dictionary of Academic English

Phase 2 of the D4 Project. Helmut Schmid and Sabine Schulte im Walde

AUTOLEX: An Automatic Lexicon Builder for Minority Languages Using an Open Corpus

Turkish synonym identification from multiple resources: monolingual corpus, mono/bilingual on-line dictionaries and WordNet

B5 Polysemy in a Conceptual System

Automatic assignment of Wikipedia encyclopedic entries to WordNet synsets

Semantic analysis of text and speech

Free Construction of a Free Swedish Dictionary of Synonyms

Sentiment Analysis: a case study. Giuseppe Castellucci castellucci@ing.uniroma2.it

Words with Attitude. Jaap Kamps and Maarten Marx. Abstract. 1 Introduction

Cross-lingual Synonymy Overlap

Register Differences between Prefabs in Native and EFL English

Efficient Techniques for Improved Data Classification and POS Tagging by Monitoring Extraction, Pruning and Updating of Unknown Foreign Words

RRSS - Rating Reviews Support System purpose built for movies recommendation

Big Data and Scripting map/reduce in Hadoop

TERMINOGRAPHY and LEXICOGRAPHY What is the difference? Summary. Anja Drame TermNet

Identifying Thesis and Conclusion Statements in Student Essays to Scaffold Peer Review

Exploiting Wikipedia Semantics for Computing Word Associations

Absolute versus Relative Synonymy

Simple maths for keywords

Conceptual Change Digital Humanities Case Studies (7-8 December 2015)

The polysemy of lexeme formation rules

Search and Data Mining: Techniques. Text Mining Anya Yarygina Boris Novikov

Exploiting Comparable Corpora and Bilingual Dictionaries. the Cross Language Text Categorization

Lexico-Semantic Relations Errors in Senior Secondary School Students Writing ROTIMI TAIWO Obafemi Awolowo University, Ile-Ife, Nigeria

Computational Linguistics and Learning from Big Data. Gabriel Doyle UCSD Linguistics

Customizing an English-Korean Machine Translation System for Patent Translation *

DAM-LR at the INL Archive Formation and Local INL. Remco van Veenendaal 01/03/2007 DAM-LR

Attack and Defense Techniques 2

A Semantically Enriched Competency Management System to Support the Analysis of a Web-based Research Network

Psychology G4470. Psychology and Neuropsychology of Language. Spring 2013.

Intelligent Search for Answering Clinical Questions Coronado Group, Ltd. Innovation Initiatives

Processing: current projects and research at the IXA Group

On the use of antonyms and synonyms from a domain perspective

Micro blogs Oriented Word Segmentation System

A Software Tool for Thesauri Management, Browsing and Supporting Advanced Searches

Open Domain Information Extraction. Günter Neumann, DFKI, 2012

communication tool: Silvia Biffignandi

Grouping synonyms by definitions

Search Result Diversification Methods to Assist Lexicographers

What s in a Lexicon. The Lexicon. Lexicon vs. Dictionary. What kind of Information should a Lexicon contain?

LEXUS: a web based lexicon tool

Feature Selection for Electronic Negotiation Texts

Web Mining. Margherita Berardi LACAM. Dipartimento di Informatica Università degli Studi di Bari

An ontology-based approach for semantic ranking of the web search engines results

Testing and mastery learning of english vocabulary at university level

Learning Translation Rules from Bilingual English Filipino Corpus

A Survey on Product Aspect Ranking

Chapter 23 of Handbook of English Linguistics, ed. by Bas Aarts and April. McMahon. Oxford: Blackwell. Productivity. Ingo Plag. University of Siegen

The advantages of using relational databases for large historical corpora

Knowledge-Based WSD on Specific Domains: Performing Better than Generic Supervised WSD

Korp the corpus infrastructure of Språkbanken

English-Arabic Dictionary for Translators

Testing Data-Driven Learning Algorithms for PoS Tagging of Icelandic

Author Gender Identification of English Novels

Bridging CAQDAS with text mining: Text analyst s toolbox for Big Data: Science in the Media Project

Corpus data in usage-based linguistics

Example-based Translation without Parallel Corpora: First experiments on a prototype

Intro to Linguistics Semantics

AN SQL EXTENSION FOR LATENT SEMANTIC ANALYSIS

Hybrid Strategies. for better products and shorter time-to-market

Mahesh Srinivasan. Assistant Professor of Psychology and Cognitive Science University of California, Berkeley

Cross-Language Information Retrieval by Domain Restriction using Web Directory Structure

Draft Martin Doerr ICS-FORTH, Heraklion, Crete Oct 4, 2001

A Mixed Trigrams Approach for Context Sensitive Spell Checking

Methods for the Extraction of Hungarian Multi-Word Lexemes

SPRING SCHOOL. Empirical methods in Usage-Based Linguistics

Chapter 8. Final Results on Dutch Senseval-2 Test Data

Transcription:

Overview Profile-based Msm Synonyms First results Example Case Study The Sem metrix Project: Towards the Large-Scale Measurement of Lexical Variation Yves Peirsman & Kris Heylen KULeuven Quantitative Lexicology and Variational Linguistics Conclusions

Aim of the Sem metrix Project A Corpus-based method to study lexical variation that starts from the actual lexical options available to express a concept developed by Geeraerts, Speelman & Grondelaers 1999, 2003 avoids thematic bias and controls for polysemy differences between Belgian and Netherlandic Dutch Automatizing this method by exploiting advanced computational linguistic techiques lexical variation research on a large scale (the whole lexicon) language independent, highly portable sociolectometric tool

Overview 1. Profile-based Measurement of Lexical Variation 2. Automatic Synonymy Retrieval 3. First results 4. Example Case Study 5. Conclusions

1. Profile-based Measurement of Lexical Variation Corpus-based study of word use in language varieties Do different varieties use different lexemes to express a specific concept? Define a set of synonyms = profile collect all instances from 2 corpora (B vs NL) + disambiguate Compute relative frequency of synonyms in 2 corpora Overlap in relative frequency = uniformity measure be nl overlap jeans 85 30 30 spijkerbroek 15 70 15 45

1. Profile-based Measurement of Lexical Variation Extend the appoach to multiple profiles for general assesment average over profiles possibly weighted for concept frequency Geeraerts, Speelman & Grondelaers 1999, 2003 for Dutch Semantic fields: clothing and football terms Region: Belgium vs Netherlands Register: newspaper vs shop windows Diachronic: 50s, 70s, 90s

1. Profile-based Measurement of Lexical Variation Advantages Corpus-based, empirical and quantified Onomasiological: actual lexical choices faced by speakers Avoids thematic bias and controls for polysemy Problems Time-consuming manual definition of profiles Time-consuming disambiguation of polysemous lexemes Not readily scalable to many profiles or other languages sem metrix project

2. Automatic Synonymy Retrieval Basic principle: Words that occur in similar contexts will have similar meanings... He wore baggy trousers under a comfortable white shirt...... They live in a brick house with a porch....... The more you wash your jeans the tighter they will fit...... The comfortable linen slacks she wore didn t really fit... Context features: bag-of-words or syntactic dependency relations

2. Automatic Synonymy Retrieval Context features are extracted from a corpus for each target word (e.g. all nouns) and put into a vector

2. Automatic Synonymy Retrieval weighted vectors are mapped into geometrical space distance between vectors semantic distance

3. First results Data Twente Nieuws Corpus: 300 million words (4 years material of 5 Dutch newspapers) Parsed and lemmatized Context features collocates (5 words L+R) syntactic dependency features

3. First results Collocational features goal strafschop hoekschop doelpunt, treffer, foutje, fout, keuze penalty, strafworp, strafbal, invaller, thuisclub corner, trap, invaller, voorzet, openingstreffer Syntactic dependency features goal strafschop hoekschop doelpunt, treffer, gelijkmaker, openingstreffer, strafschop penalty, doelpunt, treffer, strafbal, gelijkmaker corner, voorzet, trap, pass, schot

Experiments 3. First results random sample of 1,000 nouns from the corpus Six different context models relations found among 10 most related words were checked against relations in EuroWordNet Dutch syn. hypo. hyper. cohyp. all 4 in EWN syn 6.3 4.0 4.2 16.9 31.4 6215 coll, 5w 4.2 2.7 2.8 12.2 21.8 5645 syn, RI 2.1 1.3 1.9 8.6 13.9 7275 coll, 5w, 2000 2.5 1.8 1.7 9.8 15.9 5739 coll, 5w, RI 2.4 1.3 2.1 8.3 14.2 5598 coll, 50w, 2000 1.6 0.9 1.1 6.2 9.8 6682 Finding Syntactic context models work best. Future work Experiments with different parameter settings

Sample of results using syntactic features

4. Example Case Study Research Question Do the main Dutch newspapers differ in their use of English words? Test words keeper corner penalty goal setpoint

4. Example Case Study Research Question Do the main Dutch newspapers differ in their use of English words? Test words keeper corner penalty goal setpoint doelman hoekschop strafschop doelpunt, treffer setpunt

4. Example Case Study setpunt nrc volkskrant parool trouw ad setpoint 45 26 14 14 9 setpunt 10 23 12 15 21 doelman keeper 542 776 1355 520 1067 doelman 1598 2732 1580 1366 3170 hoekschop corner 135 197 272 150 204 hoekschop 99 259 125 101 176 strafschop penalty 260 379 463 150 506 strafschop 1040 1423 1105 707 1512 doelpunt goal 314 613 820 491 1091 treffer 1258 2239 1320 1324 2829 doelpunt 2540 4249 4014 1838 4336

4. Example Case Study setpunt nrc volkskrant parool trouw ad setpoint.82.53.54.48.30 setpunt.18.47.46.52.70 doelman keeper.25.22.46.28.25 doelman.75.78.54.72.75 hoekschop corner.58.43.69.60.54 hoekschop.42.57.31.40.46 strafschop penalty.20.21.30.18.25 strafschop.80.79.70.82.75 doelpunt goal.07.08.13.13.13 treffer.31.32.21.36.34 doelpunt.62.60.65.50.53

4. Example Case Study setpunt nrc volkskrant parool trouw ad setpoint.82.53.54.48.30 setpunt.18.47.46.52.70 doelman keeper.25.22.46.28.25 doelman.75.78.54.72.75 hoekschop corner.58.43.69.60.54 hoekschop.42.57.31.40.46 strafschop penalty.20.21.30.18.25 strafschop.80.79.70.82.75 doelpunt goal.07.08.13.13.13 treffer.31.32.21.36.34 doelpunt.62.60.65.50.53

4. Example Case Study Overlap matrix nrc volkskrant ad parool trouw nrc 1.97.94.87.93 volkskrant 1.94.86.92 ad 1.86.97 parool 1.85 trouw 1

4. Example Case Study setpunt nrc volkskrant parool trouw ad setpoint.82.53.54.48.30 setpunt.18.47.46.52.70 doelman keeper.25.22.46.28.25 doelman.75.78.54.72.75 hoekschop corner.58.43.69.60.54 hoekschop.42.57.31.40.46 strafschop penalty.20.21.30.18.25 strafschop.80.79.70.82.75 doelpunt goal.07.08.13.13.13 treffer.31.32.21.36.34 doelpunt.62.60.65.50.53

4. Example Case Study Problematic issues Automatic cutoff to find profile boundaries Alternatively, overlap can be measured wrt broader groups of nouns Disambiguation of the nouns in the corpus Word Sense Disambiguation techniques

5. Conclusions Established profile-based approach of lexical variation. Sem metrix project: automatisation to scale up the approach First step: automatic generation of profiles First results are promising, but room for improvement Evaluation has to be refined

For more information: http://wwwling.arts.kuleuven.be/qlvl kris.heylen@arts.kuleuven.be yves.peirsman@arts.kuleuven.be