WASCLA Interpreter/Translator DIRECTORY



Similar documents
Update for Interpreters and Stakeholders. Recommendations

National Job Task Analysis 2016 (JTA) of the Healthcare Interpreter Profession: What? How? Reasons?

Interpreting Legal Discourse and Working in Legal Settings: An AVLIC Position Paper. Synopsis Prepared for ASL Translation Debra Russell

THE TERMINOLOGY OF HEALTH CARE INTERPRETING A glossary of terms

Reference Guide: Approved Vendors for Translation and In-Person Interpretation Services

EXECUTIVE ORDER (Language Services in the Courts)

Appendix D: Translation Resources List

COMMUNICATION ASSISTANCE

Guide to Judiciary Policy

Overview of the New Jersey Judiciary Registry of Interpreting Resources

Forensic Retainer Agreement

Online courses offered by the New Mexico Center for Language Access in partnership with the National Center for State Courts

The National Board of Certification for Medical Interpreters. Advancing the profession and ensuring patient safety

Forensic Retainer Agreement

Interpreting in Health Care Settings: Recommendations for a Tiered Registry

INTERPRETATION TOOLKIT

Working with an Interpreter Online Education. Children s Hospital of Wisconsin

Fulfilling World Language Requirements through Alternate Means

The National Board of Certification for Medical Interpreters. Advancing the profession and ensuring patient safety

Understanding Interpretation and Translation

Kenneth M. Muscatel, Ph.D Clinical, Forensic and Neuropsychology

LE SUEUR COUNTY HUMAN SERVICES 88 South Park Avenue Le Center, MN 56057

Family Law Toolkit for Survivors The Domestic Violence & Mental Health Collaboration Project

SIN 382-1/1RC Translation Services SIN 382-2/2RC Interpretation Services Contract Number: GS-10F-034AA

Korean, Japanese, German and Spanish < > English Freelance Translator, Interpreter and Language Consultant

Serafin Colmenares Jr., Ph.D. Executive Director

CHAPTER 91: LANGUAGE ACCESS

Interpreting Services

New York Medicaid Coverage of Language Services & Medical Interpreter Qualification Requirements

FALL Professional Medical Interpreter Training. An intensive 40-hour training program that prepares participants for national certification.

THE TERMINOLOGY OF HEALTH CARE INTERPRETING A glossary of terms

Interpretation and Translation Services Ottawa Specific- 2015/2016

Spanish-English Health Care Interpreting Program

BE A COURT INTERPRETER

MEDICAL INTERPRETING TRAINING SCHOOL

SIGHT TRANSLATION AND WRITTEN TRANSLATION Guidelines for Healthcare Interpreters

From the Editor. From the Chair

The Guardian Institute

Published Dissertation: "Evaluating the Effectiveness of Domestic Violence Treatment in Washington State".

TO: All Bidders DATE: September 10, 2015 SIGN LANGUAGE, INTERPRETING & DOCUMENT TRANSLATION SERVICES FOR UNIVERSITY HOSPITAL

Graduate Diploma in General Interpreting Glendon College, York University

Gila County Superior Court Judge Bryan B. Chambers

APPLICATION QUESTIONNAIRE Please type.

POLICY and PROCEDURE. TITLE: Medical Interpreter Services. TITLE: Medical Interpreter Services

Bill HF 1904: The Interpreting Stakeholder Group (ISG) Report as Required by Minn. Stat , Subd. 2

DEPARTMENT OF HEALTH & HUMAN SERVICES OFFICE OF THE SECRETARY. June 27,2008

EMANCIPATION OF MINORS IN WASHINGTON STATE

INTERNATIONAL LANGUAGE STUDIES Spanish Option University Transfer Degree

UTILIZATION OF INTERPRETERS

CHILD PROTECTIVE SERVICES (CPS) and DEPENDENCY ACTIONS. The Role of CPS

Child Support Conference Boards

Glenn Maynard, LPC 319 SW Washington, Suite 1015 Portland, OR (503) Fax: (503)

BRIDGING THE GAP Presented by KCBA Young Lawyers Division. Faculty Bios

Current State of English-Language Learners in the U.S. K-12 Student Population. Rose M. Payán and Michael T. Nettles

Massachusetts Department of Elementary and Secondary Education

Explaining the Oregon Registry Trainer Program. Orientation Lesson #4

Final Stakeholder Recommendations regarding Certification of Peer Support Specialists

Employment Application

Empowering. American Translation Partners. We ll work with you to determine whether your. project needs an interpreter or translator, and we ll find

Accreditation by Overseas Qualification, Professional Association Membership or Advanced Standing


GUIDE TO INITIAL ASSESSMENT OF INTERPRETER QUALIFICATIONS

Transcription:

WASCLA Interpreter/Translator DIRECTORY A truly collaborative effort among requesters, interpreters and translators

DIRECTORY WORKGROUP Julie Bryan, Spanish Interpreter and Outreach Chair for Washington State Court Interpreters and Translators Society Milena Calderari-Waldron, Spanish Interpreter and current editor of the WASCLA Directory Martha Cohen, Staff Spanish Interpreter and Interpreter Services Manager at King County Superior Court Kristi Cruz, American Sign Language Interpreter and attorney at Northwest Justice Project Gillian Dutton, attorney and Director of the Externship Program at Seattle University School of Law. Emma Garkavi, Staff Russian Interpreter and Seattle Municipal Court Interpreter Coordinator Katrin Johnson, Court Interpreter Program Coordinator for the Washington State Administrative Office of the Courts

DIRECTORY WORKGROUP Magdalena Labori, Interpreter Services Coordinator and Lead Interpreter at Evergreen Hospital Ping Lau, Cantonese Interpreter and technology adviser to the WASCLA Directory Eliana Lobo, Portuguese Interpreter, Interpreter Services Supervisor at Harborview Medical Center Ashley Mai, Interpreter Services Program Manager at Swedish Medical Center Louise Morehead, French Interpreter, currently board member of Northwest Translators and Interpreters Society Jason Reed, DSHS Interpreter Brokerage Committee Member, Program Manager of the Economic Services Administration Cindy Roat, consultant and trainer on language access in Healthcare and primary developer of the Bridging the Gap training course Susana Stettra Sawrey, Staff Spanish Interpreter and Interpreter Services Assistant Manager for King County Superior Court

WHERE CAN I FIND A TRANSLATOR? www.atanet.org selects by certification, language combination & area of specialization AN ASL INTERPRETER? www.rid.org you must know interpreter s name www.deafweb.org lists members only

WHERE CAN I FIND A SPOKEN LANGUAGE INTERPRETER? AOC www.courts.wa.gov/programs_orgs/pos_interpret/ lists court certified/registered interpreters only WITS (www.witsnet.org) lists members only NOTIS (www.notisnet.org) lists members only DSHS lists medical & social interpreters only & is not open to the public FCICE lists federal interpreters only & is not open to the public ATA (www.atanet.org) does not list interpreter certifications & lists members only

WHY DO WE NEED A CENTRALIZED INTERPRETER DIRECTORY? Future directory will help the requestor find interpreters best suited for each type of assignment This directory will be a depository of the educational materials for requestors and interpreters

INTERPRETER DIRECTORIES WE USED AS INSPIRATION ATA - American Translators Association CHIA California Healthcare Interpreters Association DEAF WEB Registry of Interpreters for the Deaf Washington Chapter MINNESOTA HEALTHCARE INTERPRETERS REGISTRY MINNESOTA COURT INTERPRETERS ROSTER NOTIS Northwest Translators and Interpreters Society OREGON DHS - Oregon Department of Human Services Healthcare Interpreters Registry WITS - Washington State Court Interpreters and Translators Society

WHAT MAKES THIS DIRECTORY DIFFERENT? One-stop shopping for your language needs A comprehensive resource Consumer Buying Guide An educational tool

OUR GOAL TO ENABLE REQUESTORS TO FIND THE BEST MATCH FOR THEIR LANGUAGE NEEDS

THE WASCLA DIRECTORY WILL HAVE TWO COMPONENTS: 1. EDUCATIONAL COMPONENT Users will find answers to their questions 2. DATABASE Interpreters providing services in Washington State will be listed according to their certifications

EDUCATIONAL COMPONENT DO I NEED AN INTERPRETER OR A TRANSLATOR? Interpreter Translator Transcriptionist/Translator

EDUCATIONAL COMPONENT BOOKING AN INTERPRETER Hiring an Independent Contractor Interpreter Work Order Sample Hiring an Interpreter through an Agency Tips on working with interpreters

EDUCATIONAL COMPONENT CERTIFICATION American Sign Language Spoken Languages Ethics Immunizations

EDUCATIONAL COMPONENT FREQUENTLY ASKED QUESTIONS Does the law require me to provide an interpreter for the LEP person? Do I need on site interpretation or remote interpretation? What types of assignments call for team interpreting? What is relay interpreting? What if I have a complaint or a problem with a particular spoken language interpreter?

DATABASE COMPONENT An example of an interpreter directory based on a tiered system: MINNESOTA STATE COURTS http://www.mncourts.gov/findinterpreters/

Certified Interpreters To pass the rigorous oral proficiency exam towards Minnesota Court Certification, the following interpreters have demonstrated a mastery of English and the target language at the level of a highly educated native speaker; and have a thorough understanding of legal concepts and forensic terminology in both languages. In addition, certified interpreters have been tested in the specialized cognitive and motor skills required to interpret in the simultaneous, consecutive, and sight interpretation modes; and be able to convey messages accurately, completely and promptly. Russian Last, first name ID# City: County: Cell: E-mail: Last, first name ID# City: County: Cell: E-mail: View non-certified interpreters

HAWAII COURT INTERPRETER REGISTRY 6 TH Tier Oral exam 75% score 5 th Tier N/A for Spoken Languages 4 th Tier Oral exam 65% score 3 rd Tier Oral exam 55% score 2 nd Tier Abbreviated Exam 60% score 1 st Tier Written exam 70%, Ethics & Background check

WASCLA DIRECTORY About this directory Do I need an Interpreter or a Translator? Booking an Interpreter Find an American Sign Language Interpreter Find a Spoken Language Interpreter Professional Organizations Certification FAQs

REQUIRED FIELDS LANGUAGE: Korean TYPE OF ASSINGMENT: OBGyn CITY: Bellingham COUNTY: Whatcom

DATABASE COMPONENT A TIERED SYSTEM SCENARIO 1 based on presence/absence of certifications 1 st Tier Any certification (Court or DSHS) 2 nd Tier Other qualifications

DATABASE COMPONENT A TIERED SYSTEM SCENARIO 2 based on required certifications 1 st Tier Certification required for that appt. 2 nd Tier Any kind of certification 3 rd Tier Other qualifications

DATABASE COMPONENT A TIERED SYSTEM SCENARIO 3 based on quantity of certifications 1 st Tier 3 Certifications (Court + DSHS M & S) 2 nd Tier 2 Certifications (Court + DSHS) 3 rd Tier 1 Certification (Required for that appt.) 4 th Tier 1 Certification (Any kind) 5 th Tier Other qualifications

2 nd Tier Healthcare 2 types of certifications WA Court + DSHS Medical Hanjen Kim Chung Lee name Blaine Lynnwood city Whatcom Snohomish county phone phone phone e-mail e-mail e-mail GO TO 3 rd TIER

CLICK ON name and INTERPRETER QUESTIONAIRE SHOWS UP GENDER IMMUNIZATIONS SUBJECT MATTER EXPERIENCE CONTINUING EDUCATION/TRAINING CONFERENCE EXPERIENCE OR TRAINING INTERPRETER CERTIFICATIONS OTHER QUALIFYING CREDENTIALS MEMBERSHIP IN PROFESSIONAL ORGANIZATIONS AVAILABILITY etc.