MC18G MC18B NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL. Minichladnička / Minichladnička / Mini-refrigerator



Similar documents
TR1130 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE USER MANUAL

NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL

NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL

NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL

NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL

HDM 40A NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE USERS MANUAL

HYUNDAI Phablet HP503Q

Návod k použití: Boxovací stojan DUVLAN s pytlem a hruškou kód: DVLB1003

WK29B / WK29W. Bluetooth Wireless Slim Keyboard. User manual ( 2 5 ) Uživatelský manuál ( 6 10) Užívateľský manuál (11 15)

Rychlý průvodce instalací Rýchly sprievodca inštaláciou

MICA HEATER INSTRUCTION MANUAL Model No: UHM V 50Hz 2200W

NewAir AC-10000E, AC-10000H Portable Air Conditioner Owner s Manual PLEASE READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

Instructional & Operating Manual

Portable Air Conditioner

USER INSTRUCTIONS FOR 10 LITRE PORTABLE DEHUMIDIFIER MODEL NO. DHMD102

NewAir AC-10100E / AC-10100H Portable Air Conditioner Owner s Manual PLEASE READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

Meaco 30L and Meaco 40L dehumidifier instruction manual

FOR THE FOLLOWING MODELS: EE-8075W EE-8075O EE-8075R EE-8075BK

English Česky Slovensky... 36

Wine Cooler with Thermo-Electric Cooling & Heating Technology

USER INSTRUCTIONS FOR GET PORTABLE 12k BTU AIR CONDITIONER MODEL No. GPACU12HR

Operating instructions in the back. PD1020L

Portable Air Conditioner. OWNER S MANUAL Read these instructions before use. Model: MF08CESWW. Voltage rating: 115V~60Hz Power rating : 800W

Pračka. Uživatelská příručka. možnosti bez hranic. Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku společnosti Samsung.

Use and Care Manual. Model CPA12KH AIR CONDITIONER

Instruction Manual. Image of SP-3015 & SP Important Safeguards. Automatic Dispensing Hot Water Pot with Reboil Function


Portable Air Conditioner. OWNER S MANUAL Read these instructions before use. Model: MM14CHCSCS

DFA 1267 DX7 / DFA 1267 DW7 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL

Single Day Alarm Clock with. Bluetooth and USB Play-through

400 Amp Rechargeable Jump Start System RAC-HP082

Dehumidifier Users manual. For Models: DH45S DH65S

W850. Maintenance Guide

40 LED 732 PVR/32 LED 731 PVR

Instruction Manual. Window Wiper AFW900. (Read carefully before use)

USER S MANUAL HSC-24A

INSTRUCTION MANUAL FOR RECREATIONAL REFRIGERATOR/FREEZER MODEL

Digitální fotoaparát s vyměnitelným objektivem

ODVLHČOVAČ MDF2-12DEN3 MDF2-16DEN3 MDF2-20DEN3 MDN1-10DEN3

Portable Evaporative Air Cooler. OWNER S MANUAL Read and save these instructions before use. Model: CL30XC

CZ Aku vrtačka 5-8. SK Akumulátorový vŕtací skrutkovač CZ Aku multifunkční nástroj SK Multifunkčný akumulátorový prístroj 20-23

USER S MANUAL FH052EAV1 FH070EAV1. System Air Conditioner (Cooling and Heating) ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUÊS DEUTSCH E HNIKA

Important Safeguards

PORTABLE AIR CONDITIONER

PDXD 869 DVBT DVD/CD/MP3/CD-RW

Vertical Display and Storage B SKOPE Gen2: Three Door Chiller

VACUUM CLEANER INSTRUCTION MANUAL

Carpet Washer. vax.co.uk VRS5W. Vax Careline: (UK) (ROI) Vax model number: Version 1.0

LV5WDR Wireless Display Receiver Rýchla príručka

English. Symbols used to mark instructions...3. Congratulations...5 Getting the best results...5. Warnings...6 Operating Procedure...

Please read this owner s Manual carefully before operating the unit. - Cooling - Heating - Dehumidifying - Fan

DFD 1266 MW9 / DFD 1266 MX9 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL

Hot Water Urns. all models. Helpline. v3.0

2KW CERAMIC HEATER DHCER20. User Manual

Portable Air Conditioner. OWNER S MANUAL Read these instructions before use. Model: MN12CES / MN10CESWW

SAFETY PRECAUTIONS Read all of the instructions before using this appliance. When using this appliance, always exercise basic safely precautions,

MAP COFFEE MIA CAPSULE COFFEE MACHINE INSTRUCTION MANUAL MODEL: CM4725. Read this manual thoroughly before using and save it for future reference

IMPORTANT SAFETY RULES TO FOLLOW

CHLADNIČKA - MRAZNIČKA

Portable Air Conditioner. OWNER S MANUAL Read these instructions before use. Model: MM14CCS. Voltage rating: 115V~60Hz Power rating : 1400W

AN500T, AN1000, AN1000T, AN1500, AN1500T AN2000, AN2000T

ACW200C / ACW200CH. Innovative AutoDrain Technology. Owner s Manual Portable Air Conditioner with Heat

MIST DECORATIVE LAMP WITH ESSENTIAL OIL DIFFUSER

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany /10.09

NV2410N NV2420N NV3610N NV3620N NV4820N NV4820CN NV7210N NW3620N NW4820N

Electric Kettle. Model: SK-1717 INSTRUCTIONS MANUAL

Get Cleaning... User Guide Vax Careline: (UK) (ROI) Multifunction. vax.co.uk Series. What s your Vax model number?

TT TOYS TOYS - OWNER S MANUAL. We are delighted that you have decided to purchase this TT Toys Toys children s car.

Carpet Shampooer 500w

USER MANUAL Stand Alone Power Supply PSQ 2909 / PSQ 3909 / PSQ 4909 PSQ 2920 / PSQ 3920 / PSQ 4920

Wireless Audio with Dock

QUICK START GUIDE LG-K420n

2-SLICE COOL TOUCH TOASTER

Electric Egg Boiler. Instruction Manual. Model Number: AEB-917

KONTAKT CHEMIE Kontakt PCC

Operating instructions Cordless K impact wrench

How To Use A Power Supply Unit (Upu)

UK s best selling phone brand. User Guide. BT Big Button 200 Corded Phone

Uživatel Manuální Washing Machine User s Manual Automatická pračka Používateľská príručka

3 WATT LED SPOTLIGHT Model No. SLM

WARNING To reduce the risk of. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. KEEP AWAY FROM WATER DANGER Any appliance is

ENGLISH INSTRUCTION & INSTALLATION MANUAL DUCTLESS MINI SPLIT AIR CONDITIONING SYSTEMS

SWIMMING POOL HEAT PUMP

User Guide. Bagless Cylinder White. Get Cleaning... vax.co.uk. Vax Careline: (UK) (ROI) White series

THE NEW GENERATION IN TECHNOLOGY. NI-3103A Alarm Clock w/fm Radio ipod & iphone Docking. Operating Instructions

Whynter 62 QT DUAL ZONE PORTABLE FRIDGE / FREEZER

Portable Evaporative Air Cooler for Indoor Use. OWNER S MANUAL Read and save these instructions before use. Model: CL25AE

4.3-inch Back-Up Camera

Portable Evaporative Air Cooler with Heater for indoor use. OWNER S MANUAL Read and save these instructions before use.

Nucleus Freedom BTE Rechargeable Battery (A25) and Nucleus Freedom BTE Recharger

NewAir AC-14100E / AC-14100H Portable Air Conditioner Owner s Manual PLEASE READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

Daker DK 1, 2, 3 kva. Manuel d installation Installation manual. Part. LE05334AC-07/13-01 GF

USER MANUAL. Bottom Loading Bottled Water Dispenser SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE USE. Model #

User s Manual. Copyright 2014 Trick Technologies Oy

Dovozca: SLS-Technaco, s.r.o. Sasinkova 37, Žilina

Dehumidifier D 850E. - Instruction manual version 02

- 2 - IMPORTANT SAFETY REMINDERS

OASIS-PLUS 120V READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING OZONE IS A POWERFUL OXIDIZER AND MUST BE USED WITH CARE

car + boat Box Contents x2 x _DC16_CAR_BOAT_OPSMAN.indd 1 29/7/08 15:27:01

Transcription:

MC18G MC18B NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL Minichladnička / Minichladnička / Mini-refrigerator

Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Všeobecné bezpečnostní pokyny Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Chraňte ho před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou. Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj vyčistit nebo v případě poruchy. Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy přístroj vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel). Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby kabel nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly. Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu. V případě selhání či nesprávné činnosti přístroj vypněte a nepokoušejte se ho sami opravit. Obraťte se na autorizovaný servis a žádejte originální náhradní díly. Nedodržení výše uvedeného může ovlivnit bezpečnost spotřebiče. Používejte jen originální příslušenství. Respektujte, prosím, následující Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj. Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj Po rozbalení zkontrolujte, zda spotřebič není poškozen. V případě pochybností přístroj nezapojujte a obraťte se na kvalifikovaného technika. Obalové materiály (plastové sáčky, polystyrénová pěna, atd.), musí být jako zdroj možného nebezpeční udržovány mimo dosah malých dětí. Má-li spotřebič být napájen z autobaterie, zkontrolujte prosím, zda její napětí je 12 V s uzemněným záporným pólem. Je-li zapotřebí prodloužit přívodní kabel, použijte pouze nepoškozený prodlužovací kabel uzpůsobený pro dané parametry napájení. Spotřebič není vhodný pro převoz korozívních látek a látek na bázi rozpouštědla. Naplněnou minichladničku neobracejte dnem vzhůru. Potraviny je možné skladovat pouze v originálních obalech či vhodných nádobách. Tekutiny a led vkládejte do minichadničky pouze ve vhodných nádobách. Nebalené potraviny před umístěním do minichladničky tyto vložte do vhodného ochranného obalu. Přepínání režimů provádějte s časovou prodlevou. Spotřebič nejprve vypněte a funkci přepněte přibližně po 30 minutách klidu. Žádné z otvorů výrobku nezakrývejte. Rovněž do otvorů nevhazujte předměty a spotřebič nezakrývejte např. oblečením. Spotřebič nenechávejte na místech, kde hrozí pád např. do bazénu, vany nebo jiných nádob s vodou. CZ -

CZ Spotřebič odpojte ze sítě, pokud: - Není používán. - Dojde k přerušení dodávky el. proudu. - Před zahájením údržby nebo čištění. Popis ovládacích prvků P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7 P8 P9 P10 P11 P12 P13 P14 Hlavní vypínač (ON/OFF) Ovladač rychlosti ventilátoru (AUTO/MUTE) Termostat pro nastavení teploty - režimu ohřev/chlazení (TEMP C) Indikátor ohřevu (HOT) Indikátor chlazení (COOL) Otevírací a zavírací spony Víko Rukojeť Tlačítko pro otevírání kabelové přihrádky Přihrádka pro uložení kabelu Přívod vzduchu do ventilátoru Vývod vzduchu Konektor pro napájení stejnosměrným napětím 12 V Konektor pro napájení střídavým napětím 230 V CZ - 3

Pokyny k použití Minichladnička je vhodná pro přepravu všech druhů nápojů a potravin. Díky termostatu udržuje teplotu stabilní (při chlazení až o 16 C - 20 C nižší než je okolní teplota a při ohřevu na 60 C). Díky možnosti dvojího napájení (připojení do zásuvky v automobilu nebo do běžné zásuvky na střídavé napětí), ji lze mít při sobě při výletech autem, procházkách v přírodě, nakupování, lze ji také použít pro převoz léčiv nebo instalovat v kancelářích, pokojích atd. Tento spotřebič používá pro chlazení a ohřev články s dlouhou životností a je vybaven chladící jednotkou se dvěma ventilátory. Jeho výhodou je, že funguje bez chladiva na bázi freonu (CFC). NAPÁJENÍ STŘÍDAVÝM NAPĚTÍM 230V 1. Pro otevření kabelové přihrádky stiskněte tlačítko P9 a vyjměte kabel pro napájení střídavým napětím. 2. Koncovku kabelu vsuňte do konektoru P14. 3. Druhý konec kabelu se zástrčkou zapojte do elektrické zásuvky 230 V. NAPÁJENÍ 12V Spotřebič je určen k napájení 12 V autobaterií s uzemněným záporným pólem. Pro otevření kabelové přihrádky stiskněte tlačítko P9, vyjměte kabel pro napájení stejnosměrným napětím a odpovídající koncovku vsuňte do konektoru P13 na přístroji. Poté druhý konec kabelu zapojte do zásuvky v automobilu (vývod pro elektrický zapalovač) Pokud minichladničku nepoužíváte, odpojte spotřebič z automobilové zásuvky. POZNÁMKY: Aby nedošlo k vybití autobaterie, nenechávejte minichladničku zapojenou při vypnutém motoru déle než 1 hodinu. Poté nastartujte motor, čímž se autobaterie se dobije. Proud v zásuvce automobilu 12 V se sníží, když vytáhnete klíč ze zapalování nebo se u některých modelů na pár minut přeruší. Konektor minichladničky P13 je chráněn proti zapojení v opačné polaritě tak, že kabel v nesprávné pozici nelze zapojit. POUŽITÍ: Opatření Před začátkem používání minichladničky doporučujeme z hygienických důvodů vnitřek boxu očistit dle pokynů v kapitole o údržbě a čištění. Teplé jídlo nechte před vložením dovnitř vychladnout. Minichladničku nenechávejte otevřenou na dobu delší než je nezbytné a dbejte na její těsné uzavírání. Tím se vyhněte ztrátám teplého/studeného vzduchu. Spotřebič umístěte na stabilní povrch. Otřesy mohou negativně ovlivnit jeho činnost. CZ - 4

CZ Provoz spotřebiče 1. Otevřete víko P7 nadzvednutím konce spon P6 a zároveň tlačte směrem vzhůru. 2. Vložte nápoje či potraviny. Spotřebič je vybaven příčkou možností umístění do dvou poloh. Pro efektivnější uskladnění doporučujeme potraviny či nápoje vložit již zchlazené na požadovanou teplotu. 3. Sklopte víko P7 a uzavřete sponami P6. POZNÁMKA: Před přepravou minichladničky se přesvědčte, že spony P6 jsou pevně uzavřeny. 4. Stiskněte hlavní spínač P1 (ON/OFF) do pozice ON (I) = ZAPNUTO. 5. Otočte ovladačem termostatu P3 do pozice ohřevu (červené pásmo) nebo chlazení (modré pásmo), při zahájení ohřevu či chlazení se rozsvítí příslušný indikátor ohřevu P4 (HOT) nebo chlazení P5 (COLD). Pro nastavení maximální teploty otočte ovladačem termostatu P3 ve směru hodinových ručiček do krajní polohy. Pro získání maximálního chladícího výkonu otočte ovladačem termostatu P3 do opačné krajní polohy. Termostat bude automaticky udržovat uvnitř zvolenou teplotu. POZNÁMKA: Doba do ustálení zvolené teploty uvnitř je přibližně 3 hodiny. 6. Chcete-li ztišit hlasitost ventilátoru, stiskněte tlačítko P2 (AUTO/MUTE) do pozice MUTE 0 (ZTLUMIT) a rychlost otáček ventilátoru se sníží. V této pozici dosáhne spotřebič navolené teploty později. 7. Chcete-li ukončit proces ohřevu nebo chlazení, stiskněte spínač P1 (ON/OFF) do pozice OFF (0) = VYPNUTO a odpojte spotřebič ze sítě či autobaterie. POZNÁMKY: Nejnižší teplota, které lze uvnitř minichladničky dosáhnout, je závislá na vnější teplotě a chladící kapacitě (až o 16 C - 20 C nižší než teplota okolního prostředí). Nejvyšší teplota, které lze uvnitř dosáhnout, závisí na vnější teplotě. Před změnou režimu spotřebič vypněte, vyčkejte 30 minut a poté proveďte změnu režimu. Čištění a údržba Spotřebič vždy odpojte ze sítě či autobaterie. Vnitřní i vnější část minichladničky otřete vlhkým hadříkem a poté do sucha vytřete. Nepoužívejte žádné silné čistící prostředky ani rozpouštedla. Minichladničku nikdy neumývejte pod tekoucí vodou ani nevyplachujte. Není-li spotřebič delší dobu používán, chraňte jej před prachem a uložte na suchém a čistém místě. Odstraňování poruch Přístroj nefunguje - Zkontrolujte pevné usazení přívodního kabelu - Zkontrolujte polohu spínače CZ - 5

Záruka Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje. Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou výroby nebo vadou použitých materiálů. Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu k obsluze a připojen na správné síťové napětí. Nárok na záruku je možné uplatnit pouze po předložení záručního listu a originálu dokladu o zakoupení výrobku (účtenky) s typovým označením výrobku, datem a čitelným razítkem prodejny. Nárok lze uplatňovat u prodejce, kterého byl výrobek zakoupen nebo u některého z autorizovaných servisních středisek. Zákazník ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě: - zásahu do přístroje (zásah do výrobku může provést pouze autorizovaný servis). - poškození přístroje vlivem živelné pohromy. - jakékoliv změny v záručním listu provedené neoprávněnou osobou. - nevyplnění záručního listu, ztráty záručního listu. - používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé, zejména pokud byl používán k profesionální či jiné výdělečné činnosti. - zjevné mechanické poškození. Záruka se nevztahuje na opotřebení zboží nad rámec běžného používání. Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu kompletního přístroje. Nepodstatné odchylky od standartního provedení, které nemají vliv na funkci výrobku, si výrobce vyhrazuje. Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je například elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostních předpisů. Materiál výrobku splňuje nejnovější směrnice Evropské unie. Po uplynutí záruky Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném obchodě nebo autorizovaném servisním středisku. Technická specifikace - Minichladnička objem 18 l - Vnitří teplota až o 16-20 C nižší než teplota okolí - Možnost přepnutí na ohřev až do teploty 60 C - Přihrádka pro uložení kabelu - Rukojeť a pás pro jednoduchý přenos - Možnost připojit na síťový provoz 230 V ~ 50 Hz nebo připojení přes autokonektor 12 V - Barva: šedá / modrá - Příkon: 72 W / 62 W - Hlučnost: 52 db - Rozměry: 47 x 36 x 31,5 cm - Hmotnost: 6,5 kg Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem. CZ - 6

CZ VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘE- BITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍ- STROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM. Informace o ochraně životního prostředí Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením. Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické zařízení do domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obraťte na místní úřad, službu zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili. Firma HP Tronic Ústí nad Labem spol. s r.o. je registrovaná u společnosti Elektrowin a.s. pod číslem 05065/06-ECZ. Firma Proton SK, a.s. je registrovaná u společnosti Envidom pod číslem EZ 0000213. CZ - 7

Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte. Všeobecné bezpečnostné pokyny Používajte tento prístroj výhradne pre súkromnú potrebu a pre stanovené účely. Tento prístroj nie je určený pre komerčné použitie. Chráňte ho pred horúčavou, priamym slnečným žiarením, vlhkosťou (v žiadnom prípade ho neponárajte do kvapalín) a stykom s ostrými hranami. Nepoužívajte prístroj v prípade, že máte vlhké ruky. Ak dôjde k navlhčeniu alebo k namočeniu prístroja, okamžite vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Vyvarujte sa styku s vodou. Prístroj vypnite a vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky (ťahajte len za zástrčku, nikdy nie za kábel), ak nebudete prístroj používať, ak chcete namontovať príslušenstvo, prístroj vyčistiť alebo v prípade poruchy. Prístroj nesmie zostaťv prevádzke bez dozoru. Ak musíte pracovisko opustiť, vždy prístroj vypnite, resp. vytiahnite zástrčku zo zásuvky (vždy ťahajte za zástrčku, nikdy nie za kábel). Ak chcete ochrániť deti pred rizikami spojenými s elektrickými prístrojmi, postarajte sa o to, aby kábel nevisel dole a deti na prístroj nedosiahli. Pravidelne kontrolujte prístroj a prívodný kábel z hľadiska poškodenia. Ak prístroj vykazuje nejakú závadu, neuvádzajte ho do prevádzky. V prípade zlyhania či nesprávnej činnosti prístroj vypnite a nepokúšajte sa ho sami opraviť. Obráťte sa na autorizovaný servis a žiadajte originálne náhradné diely. Nedodržanie vyššie uvedeného môže ovplyvniť bezpečnosť spotrebiča. Používajte len iriginálne príslušenstvo. Rešpektujte prosím nasledujúce Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj. Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj Po rozbalení skontrolujte, či spotrebič nie je poškodený. V prípade pochybností prístroj nezapojujte a obráťte sa na kvalifikovaného technika. Obalové materiály (plastové sáčky, polystyrénová pena, atď.), musia byť ako zdroj možného nebezpečenstva udržované mimo dosah malých detí. Ak má byť spotrebič napájaný z autobatérie, skontrolujte prosím, či jej napätie je 12 V s uzemneným záporným pólom. Ak je potreba predĺžiť prívodný kábel, použite iba nepoškodený predlžovací kábel prispôsobený pre dané parametre napájania. Spotrebič nie je vhodný pre prevádzku korozívnych látok a látok na báze rozpúšťadla. Naplnenú minichladničku neobracajte dnom hore. Potraviny je možné skladovať iba v originálnych obaloch či vhodných nádobách. Tekutiny a ľad vkladajte do minichladničky iba vo vhodných nádobách. Nebalené potraviny pred umiestením do minichladničky vložte do vhodného ochranného obalu. Režimy prepínajte s časovou prestávkou. Spotrebič najprv vypnite a funkciu prepnite približne po 30 minútach pokoja. Žiadny z otvorov výrobku nezakrývajte. Rovnako do otvorov nevhadzujte predmety a spotrebič nezakrývajte napr. oblečením. Spotrebič nenechávajte na miestach, kde hrozí pád napr. do bazénu, vane alebo iných nádob s vodou. SK - 8

SK Spotrebič odpojte zo siete, pokiaľ: - Nie je používaný. - Dôjde k prerušeniu dodávky el. prúdu. - Pred zahájením údržby alebo čistení. Popis ovládacích prvkov P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7 P8 P10 P11 P12 P13 P14 P15 Hlavný vypínač (ON/OFF) Ovládač rýchlosti ventilátoru (AUTO/MUTE) Termostat pre nastavenie teploty - režimu ohrev/chladenie (TEMP C) Indikátor ohrevu (HOT) Indikátor chladenia (COOL) Otváracie a zatváracie spony Veko Držadlo Tlačidlo pre otváranie káblové priehradky Priehradka pre uloženie káblu Prívod vzduchu do ventilátoru Vývod vzduchu Konektor pre napájanie jednosmerným napätím Konektor pre napájanie striedavým napätím SK - 9

Pokyny na použitie Minnichladnička je vhodná pre prepravu všetkých druhov nápojov a potravín. Vďaka termostatu udržuje teplotu stabilnú (pri chladení až o 16 C - 20 C nižšia než je okolitá teplota a pri ohrievaní na 60 C). Vďaka možnosti dvojitého napájania (pripojenie do zásuvky v automobilu alebo do bežnej zásuvky na striedavé napätie), je možné ju mať pri sebe pri výletoch autom, prechádzkach v prírode, nakupovaní, je možné ju tiež použiť pre prevoz liečiv alebo inštalovať v kanceláriách, izbách atď. Tento spotrebič používa pre chladenie a ohrievanie články s dlhou životnosťou a je vybavený chladiacou jednotkou s dvomi ventilátormi. Jeho výhodou je, že funguje bez chladiva na báze freónu (CFC). NAPÁJANIE STRIEDAVÝM NAPÄTÍM 1. Pre otvorenie káblovej priehradky stlačte tlačidlo P9 a vyberte kábel pre napájanie striedavým napätim. 2. Koncovku káblu vsuňte do konektoru P14. 3. Druhý koniec káblu so zástrčkou zapojte do elektrickej zásuvky 230 V. NAPÁJANIE BATÉRIÍ 12V Spotrebič je určený pre napájanie 12 V autobatériou s uzemneným záporným pólom. Pre otvorenie káblovej priehradky stlačte tlačidlo P9, vyberte kábel pre napájanie jednosmerným napätim a koncovku káblového adaptéru vsuňte do konektoru P13 na prístroji. Potom druhý koniec káblu zapojte do zásuvky v automobilu (vývod pre elektrický zapaľovač). Pokiaľ minichladničku nepoužívate, odpojte spotrebič z automobilovej zásuvky. POZNÁMKY: Aby nedošlo k vybitiu autobatérie, nenechávajte minichladničku zapojenú pri vypnutom motore dlhšie než 1 hodinu. Potom naštartujte motor, čím sa autobatéria dobije. Prúd v zásuvke automobilu alebo prídavnom vývode s 12 V sa zníži, keď vytiahnete kľúč zo zapaľovania alebo sa u niektorých modelov na pár minút preruší. Konektor minichladničky P13 je chránený proti zapojeniu v opačnej polarite tak, že kábel v nesprávnej pozícii nie je možné zapojiť. POUŽÍVANIE Opatrenia Pred začiatkom používania minichladničky doporučujeme z hygienických dôvodov vnútrajšok boxu očistiť podľa pokynov v kapitole čistenie a údržba. Teplé jedlo nechajte pred vložením dovnútra vychladnúť. Minichladničku nenechávajte otvorenú na dobu dlhšiu než je nevyhnutné a dbajte na je tesné uzatvárane. Tým sa vyhnete stratám teplého/studeného vzduchu Spotrebič umiestite na stabilný povrch. Otrasy môžu negatívne ovplyvniť jeho činnosť. SK - 10

SK Prevádzka spotrebiču 1. Otvorte veko P7 stlačením spodného konca spôn P6 a zároveň tlačte smerom hore. 2. Vložte nápoje či potraviny. Spotrebič je vybavený priehradkou s možnosťou umiestenia do dvoch polôh. POZNÁMKA: Pre efektívnejšie uskladnenie doporučujeme potraviny či nápoje vložiť do minichladničky už schladené na požadovanú teplotu. 3. Sklopte veko a box uzavrite sponami P6. Pred prepravou minichladničky sa presvedčte, že spony P6 sú pevne uzavreté. 4. Stlačte hlavný spínač P1 (ON/OFF) do pozície ON ( I ) = ZAPNUTO. 5. Otočte ovládačom termostatu P3 do pozície ohrevu (červené pásmo) alebo chladenia (modré pásmo), pri zahájení ohrevu či chladenia sa rozsvieti príslušný indikátor ohrevu P4 (HOT) alebo chladenia P5 (COOL). Pre nastavenie maximálnej teploty otočte ovládačom termostatu P3 v smere hodinových ručičiek do krajnej polohy. Pre získanie maximálneho chladiaceho výkonu otočte ovládačom termostatu P3 do opačnej krajnej polohy. Termostat bude vnútri boxu automaticky udržovať navolenú teplotu. POZNÁMKA: Doba do ustálenia navolenej teploty vnútri je približne 3 hodiny. 6. Ak chcete stíšiť hlasitosť ventilátoru, stlačte tlačidlo 2 (AUTO/MUTE) do pozície MUTE 0 (STLMIŤ) a rýchlosť otáčok ventilátoru sa zníži. V tejto pozícii dosiahne spotrebič navolenej teploty neskôr. 7. Ak chcete ukončiť proces ohrevu alebo chladenia, stlačte spínač 1 (ON/OFF) do pozície OFF (0) a odpojte spotrebič zo siete či autobatérie. POZNÁMKY: Najnižšia teplota, ktoré je možná vnútri minichladničky dosiahnuť, je závislá na vonkajšej teplote a chladiacej kapacite (až o 16 C - 20 C nižšia než teplota okolitého prostredia). Najvyššia teplota, ktorú je možné ve vnútri dosiahnuť, závisí na vonkajšej teplote. Pred zmenou režimu spotrebič vypnite, vyčkajte 30 minút a potom zmeňte režim. Čistenie a údržba Spotrebič vždy odpojte zo siete či autobatérie. Vnútorná i vonkajšia časť minichladničky utrite vlhkou utierkou a potom do sucha vytrite. Nepoužívajte žiadne silné čistiace ani rozpúšťadlá. Minichladničku nikdy neumývajte pod tečúcou vodou ani nevyplachujte. Ak nie je spoterbič dlhšiu dobu používaný, chráňte ho pred prachom a uložte na suchom a čistom mieste. Odstraňovanie porúch Prístroj nefunguje - Skontrolujte pevné usadenie prívodného káblu - Skontrolujte polohu spínača SK - 11

Záruka Na nami predaný prístroj poskytujeme záruku v trvaní 24 mesiacov od dátumu predaja. Záruka sa vzťahuje na poruchy a závady, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby alebo vadou použitých materiálov. Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný podľa návodu na obsluhu a pripojený na správne sieťové napätie. Nárok na záruku je možné uplatniť iba po predložení záručného listu a originálu dokladu o zakúpení výrobku (účtu) s typovým označením výrobku, dátumom a čitateľnou pečiatkou predajne. Nárok sa uplatňuje u predajcu, u ktorého bol výrobok zakúpený alebo u niektorého z autorizovaných servisných stredísk. Zákazník stráca nárok na záručnú opravu alebo bezplatný servis v prípade: - zásahu do prístroja neoprávnenou osobou. - poškodenie prístroja vplyvom živelnej pohromy. - akejkoľvek zmeny v záručnom liste spôsobenej neoprávnenou osobou. - nevyplnenie záručného listu, straty záručného listu. - používanie výrobku pre iné účely než je obvyklé, hlavne pokiaľ bol používaný k profesio nálnej či inej zárobkovej činnosti. - zjavné mechanické poškodenie. Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie tovaru nad rámec bežného používania. Poškodenie príslušenstva nie je automatickým dôvodom pre bezplatnú výmenu kompletného prístroja. Nepodstatné odchýlky od štandartného provedenia, ktoré nemajú vplyv na funkciu výrobku, si výrobca vyhradzuje. Tento prístroj bol testovaný podľa všetkých príslušných, v súčasnej dobe platných smerníc CE, ako je napríklad elektromagnetická kompatibilita a direktíva o nízkonapäťovej bezpečnosti, a bol skonštruovaný podľa najnovších bezpečnostných predpisov. Materiál výrobku splňuje najnovšie smernice Európskej únie. Po uplynutí záruky Po uplynutí záručnej doby je možné za úplatu urobiť opravy v príslušnom obchode alebo autorizovanom servisnom stredisku. SK - 12

SK Technická špecifikácie - Minichladnička objem 18 l - Vnútorná teplota až o 16 C - 20 C nižšia oproti teplote okolia - Možnosť prepnutia na ohrievanie až do teploty 60 C - Priehradky pre napájací kábel a batériu - Držadlo a pás pre jednoduché prenášanie - Možnosť dvojitého napájania 230 V ~ 50 Hz a jednosmerné napätie 12V (autobatérie). - Farba: šedá / modrá - Príkon: 72 W / 62 W - Hlučnosť: 52 db - Rozmery: 47 x 36 x 31,5 cm - Hmotnosť: 6,5 kg Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecifikácie výrobku. VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBI- TEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPO- TREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM. Informácie o ochrane životného prostredia Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením. Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstva alebo na jeho obale označuje, že s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento výrobok na príslušné zberné miesto, kde prebieha recyklácia takéhoto elektrického a elektronického zariadenia. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú zberné miesta pre použité elektrické a elektronické zariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môžu v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a elektronické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku sa obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde ste výrobok zakúpili. Firma HP Tronic Ústí nad Labem spol. s r.o. je registrovaná u spoločnosti Elektrowin a.s. pod číslom 05065/06-ECZ. Firma Proton SK, a.s. je registrovaná u spoločnosti Envidom pod číslom EZ 0000213. SK - 13

Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. General Safety Instructions The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately. Do not put it in water. When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the attached accessories. Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead). To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure that the cable is hanging low and that children do not have access to the appliance. Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if it is damaged. Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type. Pay careful attention to the following Special Safety Instructions for this unit. Special safety instructions for this unit Please check the appliance for damage after unpacking. Do not use the appliance in case of doubts and contact a qualified technician. Packaging materials (plastic bags, polystyrene foam, etc.) must be kept out of reach of children as a potential danger source. If the appliance is intended to be plugged in a car socket (outlet of an electric cigarette lighter), please verify that the car battery capacity is 12 volts with negative to ground. If it is necessary to prolong the cable, you are allowed to do so only by using an undamaged extension cable adapted to the power of the device The appliance is not suitable for transportation of corrosive or solvent-based substances. Don t reverse the mini refrigerator when loaded. Food is allowed to be stored in its original packaging or suitable containers. Liquids and ice shall be put in the box only in suitable containers. Place unpacked food into a proper container before placing into the mini refrigerator Do not switch the function of cooling/warming abruptly. Switch the appliance off, leave it for 30 minutes and than change the mode. Do not obstruct any of the fans openings. Do not insert objects into openings and do not cover the unit e.g. with clothes. Do not leave the appliance on places with imminent risk of falling into a swimming pool, bathtub or other water containers. Unplug the thermoelectric cooler and warmer, when: - The appliance is not in use. - In the event of power outage. - Before commencing maintenance and cleaning ENG - 14

ENG Description of the controls P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7 P8 P9 P10 P11 P12 P13 P14 Power switch (ON/OFF) Fan speed switch (AUTO/MUTE) Thermostat knob with hot/cool mode (TEMP C) Warming-up indicator (HOT) Cooling indicator (COOL) Open and close clips Cover Handle Cord compartment opening button Cord compartment Fan air inlet Air exhaust DC Socket 12 V AC Socket 230 V ENG - 15

Instructions for Use The thermoelectric cooler & warmer is suitable for transportation of all types of beverages and food. It keeps the temperature stable thanks to its thermostat (cooling up to 16 C-20 C below the ambient temperature or heating 60 C). Due to its double power source (car socket and AC) it can be available when going for a car-trip, countryside walks, shopping, it can be also used for transportation of medicaments or installed in offices, rooms, etc. Long-life warm cells are used in the appliance for cooling or heating with a two-fan cooling refrigeration. Its advantage is absence of chlorofluorocarbon (CFC) coolants, being one of principal reasons of the ozone layer depletion. AC SUPPLY 230 V 1. Press the button P9 to open the door of the cables compartment and remove the AC cable. 2. Insert the end of the AC cable into the connector P14. 3. Plug the second end of the AC cable in a 230 V socket. BATTERY SUPPLY 12 V This device is designed for use in vehicles which a 12 V battery with negative to ground. Press the button P9 to open the door of the cables compartment, remove the DC cable and inserts the end of the cable adapter in the connector P13 of the device. Than, plug the second end of the in cable adapter into a car socket or an auxiliary 12 V socket. If you are not using the thermoelectric cooler and warmer, unplug the appliance from the auxiliary 12 V socket or the car socket. NOTES: To avoid discharge of the car battery, do not let the appliance work longer than 1 hour if the car engine stopped. You can load the car battery by starting the engine. The car socket or the auxiliary 12 V socket current will be reduced or can be interrupted for a few minutes in some models when a key is removed from ignition. The connector 14 of the thermoelectric cooler and warmer is protected against connection in inverse polarity, as the cable cannot be plugged in adverse position. USE OF THE APPLIANCE Precautions It is advisable to clean the refrigerator before you start using it according to instructions mentioned in the chapter devoted to of maintenance and cleaning. Warm food shall be left to cool down before it is put in the box. Do not leave the appliance opened longer than necessary and be mindful of proper closing. This will help to avoid loss of hot or cold air. Install the appliance on a stable surface. Vibrations can have negative impact on the appliance. ENG - 16

ENG Operation 1. Open the cover P7 by pressing lower part of the clips P6 while pushing it upwards. 2. Put liquids and food into the compartment. The device has a separating tray with two positions. In order to reach more effective conservation, it is advisable to put in beverages and food already cooled to a required temperature. 3. Close the cover P7 of the box by use of the clips P6. NOTE: Make sure that the clips P6 are firmly closed before you transport the appliance. 4. Press the switch P1 (ON/OFF) to the position ON (I). 5. Turn the thermostat P3 to a heating position (red band) or cooling position (blue band), the indicator of warming up P4 (HOT) or cooling P5 (COLD) will be on and the device will start cooling or heating accordingly. In order to reach maximum heating temperature, rotate the button P3 clockwise to its extreme position. To reach maximum cooling power, rotate the button P3 anticlockwise to its extreme position. The thermostat will automatically keep the chosen temperature in the box. NOTE: Approximately 3 hours are needed to reach stable desired temperature. 6. If you want to silence the ventilator, press the button P2 (AUTO/MUTE) to MUTE (0) position and the ventilator will slow down. The device will require more time to reach the desired temperature in this position. 7. If you want to finish the process of heating or cooling, press the switch P1 (ON/OFF) to the position OFF (0) and disconnect the device from the AC socket or the car battery. NOTES: The lowest temperature reached inside the appliance depends on the ambient temperature and cooling capacity (up to 16 C-20 C below the temperature of the environment). The highest temperature reachable inside the appliance is conditional of ambient temperature. Before changing the operation mode, switch the appliance off and wait for 30 minutes. Cleaning and Maintenance Always un-plug the appliance from power source. Clean the interior and exterior of the appliance by wiping with a damp cloth and than with a dry cloth. Use neither detergents nor abrasives. Never clean the appliance under running water or flush out. When the refrigerator is not used for long time period, protect it from dust and store it in a clean dry place. ENG - 17

Troubleshooting The device is not working Check that the mains connection cable is firmly plugged in. Check the positions of the switches. Guarantee The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt). During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out. If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt. The guarantee lapses: - in case of unauthorized tampering - destroyed unit by natural disaster - any changes in guarantee list by unauthorized person - empty guarantee list or damage this list - using this machine for other purpose that usual, especially for professional or other commercial use - with apparent mechanic defects The guarantee does not apply on goods damaged due to unusual usage. The damage of accessories is not an automatic reason for replacing the entire device free of charge. The manufacturer reserves the right to make minute changes to the standard model that will have no effect on functionality of the product. This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. After the expiry of the guarantee After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair by the authorized service. ENG - 18

ENG Technical specifications - Mini refrigerator with capacity 18 l - Temperature range approx. up to 16 C-20 C below ambient temp - Heating capacity up to 60 C by thermostat - Cord compartment - Carrying belt - Power supply: AC 230 V ~ 50 Hz / DC 12 V - Color: grey / blue - Power drain: 72 W / 62 W - Noise level: 52 db - Size: 47 x 36 x 31,5 cm - Weight: 6,5 kg We reserve the right to change technical specifications. WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don t use it or before a revision. There aren t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service. The product is under a dangerous tention. Liquidation of old electrical and electronic devices This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the product packing means that the product must not be disposed as household waste. Please transport the product to the respective collection point where the electric and electronic device will be recycled. Collection points for the used electric and electronic devices exist in the European Union and also in other European countries. By proper liquidation of the product you can prevent possible negative impacts on environment and human health, which might otherwise occur as a consequence of improper manipulation with the product. Recycling of materials contributes to protection of natural resources. Therefore please do not throw the old electric and electronic devices in the household wastes. For more detailed information please contact your local authority, any service company liquidating household waste or the store where you have bought the product. HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. is registered by Elektrovin a.s. under number 05065/06-ECZ. HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. is registered by Envidom under number EZ 0000213. ENG - 19

Seoul, Korea