Competences of the trainer in translation Yves Gambier & Nike K. Pokorn, OPTIMALE Training session, Tallinn 19-20th 2013

Similar documents
The EMT Translator Trainer Profile Competences of the trainer in translation

Post Graduate Certificate in Learning and Teaching in Theatre and Performing Arts in Higher Education

Business skills provision in postgraduate translation courses

Course Specification

ARDEN UNIVERSITY QUALITY ASSURANCE DOCUMENT QA3 - PROGRAMME SPECIFICATION. Awaiting APM Accreditation

1. Programme title(s): Postgraduate Certificate in Professional Studies (Supervision)

A TEACHING AND LEARNING ISH, MATHS AND SCIENCE MA AND SPECIALIST PATHWAYS PATHWAYS (ENGLISH, MATHS GLISH, MATHS AND SCIENCE)

Programme name Advanced Practice in Health and Social Care (Advanced Nurse Practitioner- Neonatal/Child/Adult)

BIMM Course Specification

How To Get A Degree In Telecommunications In Mauritius

Teaching institution: Institute of Education, University of London

Teaching institution: Institute of Education, University of London

QUALITY ASSURANCE DOCUMENT QA3 - PROGRAMME SPECIFICATION

PROGRAMME SPECIFICATION POSTGRADUATE PROGRAMME

Nottingham Trent University Course Specification

Programme Specification. MA Strategic Management and Leadership. Valid from: September 2015 Faculty of Business

Approved by the Health and Care Professions Council

Nottingham Trent University Nottingham Business School

Programme Specification and Curriculum Map for MA International Business Management

Nottingham Trent University Course Specification

Internationalisation and successful projects with global teams. Yves Gambier Kieli- ja käännöstieteiden laitos

Programme Specification. MSc Accounting. Valid from: September 2014 Faculty of Business

Programme Specification and Curriculum Map for MA TESOL

Nottingham Trent University Programme Specification

Cambridge International Certificate in Teaching and Learning 6208 Cambridge International Diploma in Teaching and Learning 6209

Professional Graduate Certificate in Education (Post-compulsory Education)

For examination in 2015

MA Design for Digital Media

Postgraduate Diploma in Practice Education (Social Work) For students entering in 2008

POSTGRADUATE PROGRAMMES. DEGREES v DIPLOMAS. Faculty of Education

GaPSC Teacher Leadership Program Standards

Programme Specification

PROGRAMME SPECIFICATION Programme Title. MA in TESOL. UCAS/JACS Code. School/Subject Area. Final Award

V2 Programme Specification HNC Level 4 Diploma in Electrical and Electronic Engineering

PROGRAMME SPECIFICATION. BA (Hons) International Business Management

PROGRAMME SPECIFICATION POSTGRADUATE PROGRAMMES. School of Health Sciences Division of Applied Biological, Diagnostics and Therapeutic Sciences

Early Childhood Education and Care

Henley Business School at Univ of Reading. Accreditation from the British Computer Society will be sought

PROGRAMME SPECIFICATION

Course Specification. MA Physical Education (MPHYE) LEEDS BECKETT UNIVERSITY

Programme Specification: PGCert /PGDip / MA Freelance Photography

PGCert/PGDip/MA Education PGDip/Masters in Teaching and Learning (MTL) Programme Specifications

PROGRAMME SPECIFICATION POSTGRADUATE PROGRAMMES

BIMM Course Specification

PROGRAMME SPECIFICATION POSTGRADUATE PROGRAMMES

Programme Specification. Course record information. Admissions requirements. Aims of the course

BSc/PGDip Public Health Nursing

Nottingham Trent University Course Specification

MA STRATEGIC FASHION MARKETING PROGRAMME SPECIFICATION. University of the Arts London. MA Strategic Fashion Marketing. UCAS Code

Programme Specification. Doctor of Education (EdD) Valid from: September 2012 Faculty of Humanities and Social Sciences

Economic and Social Sciences Length: PG Dip and Professional Qualification 46 weeks (4 terms)

Creative Lighting Control

Practice guidance for Specialist Community Public Health Nurse [SCPHN] Practice Teachers and Mentors (health visiting and school nursing)

Programme Specification: Foundation Degree in Security and Risk Management

Programme Specification

University of Cambridge: Programme Specifications MASTER OF CORPORATE LAW

Nottingham Trent University Course Specification Multidisciplinary Master s

Programme Specification

PGCert/PG Dip/MSc Higher Professional Education

Teachers Standards May 2012

The University s course specification template has been developed to fulfil three main functions; it shall act:

PROGRAMME SPECIFICATION(POSTGRADUATE) 1. TARGET AWARD 2. Award 3. Title History & Culture 08-MAY-09

Doctor of Education - Higher Education

Faculty of Education. School of Educational Partnership and Enterprise. Programme Specification. For. Masters in Teaching and Learning

Programme Specification and Curriculum Map

Mode of Study The MPH course will be delivered full-time and part-time on campus at the Kedleston Road site

Faculty of Education, Health and Sciences. PROGRAMME SPECIFICATION MSc Advanced Occupational Therapy. Valid from September

The University s course specification template has been developed to fulfil three main functions; it shall act:

Programme Specification. MSc Children s Nursing (Pre-Registration) Valid from: September 2014 Faculty of Health and Life Sciences

Green Hills Area Education Agency Certified Job Description. Regional Administrator, Director of Special Education

Course Specification

value equivalent value

Lecturer Teaching and Research - Socio-Cultural Studies. Dean of School / Director of Learning and Teaching


Programme Specification: MA Education: Leadership, Management and Change

The Nursing and Midwifery Council

MSc in Human Resource Management and Organisational Behaviour

Teaching Institution: Institute of Education, University of London

1. Programme title and designation Applied Linguistics and English Language Teaching N/A. value equivalent. value

HEYTHROP COLLEGE, UNIVERSITY OF LONDON. 1. Title: MA Philosophy of Religion and Ethics in Education

MA in Health and Social Care

Course Specification. PGCE Early Childhood Care and Education (0 5 years) with recommendation for EYTS (PGECC)

Faculty of Humanities and Social Sciences

Programme Specification

PROGRAMME SPECIFICATION. Initial Teacher Training Awards, Post Compulsory Education and Training (PCET) Post Graduate Certificate in Education (PCET)

American TESOL Institute and Via Lingua TESOL/TEFL Program

British School of Commerce

PROGRAMME SPECIFICATION POSTGRADUATE PROGRAMMES

Nottingham Trent University Course Specification MA Public Sociology

PROGRAMME SPECIFICATION POSTGRADUATE PROGRAMMES

Programme Specification (Postgraduate) Date amendedmarch 2014

Arts, Humanities and Social Science Faculty

PROGRAMME SPECIFICATION KEY FACTS. Programme name MRes in Actuarial Science

PROGRAMME SPECIFICATION

Arts, Humanities and Social Science Faculty

PROGRAMME SPECIFICATION

Programme Specification. MA Social Work. Valid from: September 2013 Faculty of Health and Life Sciences

Programme Specification

University of Cambridge: Programme Specifications MASTER OF STUDIES IN LOCAL AND REGIONAL HISTORY

Nottingham Trent University Course Specification

Transcription:

The EMT Translator Trainer Profile Competences of the trainer in translation Yves Gambier & Nike K. Pokorn, OPTIMALE Training session, Tallinn 19-20th 2013

Competences In 2009: competences for professional translators, experts in multilingual and multimedia communication In 2012: competences for translation teachers/trainers (training as a sub-component of a wider conception of education).

Group Effort Daniel Gouadec Federico Federici, Nike K. Pokorn, Yves Gambier Kaisa Koskinen, Outi Paloposki, Dorothy Kelly, Michaela Wolf, Alison Beeby Dorothy Kenny OPTIMALE EMT board, EMT network

The Document the competences that translation teachers/trainers should possess or acquire throughout their professional career; a continuous process a proposal for discussion and, if appropriate, adoption by the members of the EMT Network.

General Reference Framework training courses for teachers/trainers may vary depending on the needs and profiles of the particular target groups (e.g. language teachers, professional translators, TS academics or subject-field experts (lawyers, engineers, etc.)) careful attention must be paid to institutional and local contexts.

Not Prescriptive Translation teachers/trainers should acquire the competences proposed in each of the five areas and meet the fundamental requirements specified The proposal does not prescribe how, when or where The competences are not presented in order of importance a teacher, a translator, a TS scholar, a course designer

The Competences and Requirements

Competences Fundamental Requirements Field Competence Interpersonal Competence Organizational Competence Instructional Competence Assessment Competence

Fundamental Requirements Academic qualification (e.g. formal requirements depending on national regulations) Relevant professional practice (e.g. work experience in translation) Appropriate teacher training (depending on national regulations: either as a formal qualification or additional teacher training) Knowledge of Translation Studies scholarship and research relevant for any course taught

Field Competence Ability to perform any task assigned to the students according to the quality standards required in professional practice Knowledge of the professional field including: Translation-related professions Constraints of translation projects (e.g. time/budget/qualities) Domains of specialization in translation-related professions Market requirements Operating procedures and tools used in professional translation TS scholarship and research relevant for the course Foreseeable development of the professions Translation-service provision competence (see Appendix): Knowledge of the existing standards and specifications Ability to critically analyze these standards and specifications Ability to perform the tasks and sub-tasks involved in the translation-service provision

Interpersonal Competence Ability to integrate into a teaching team and work as part of a team Ability to identify, adopt, apply and critically assess a code of professional ethics in translation Ability to teach students how to apply and critically assess codes of professional ethics in translation Ability to establish suitable learning environments for students Ability to manage time and resources

Interpersonal Competence Ability to teach students time and resource management Ability to manage stress Ability to teach students how to manage stress Ability to take decisions and justify them Ability to train students in decision-making and how to prioritize Ability to take into account all the relevant constraints depending on the situation, and explain them clearly (specifications, deadlines, budgets etc.) Ability to introduce students to the relevant constraints depending on the situation (specifications, deadlines, budgets, etc.)

Organizational Competence Ability to understand students needs and expectations in relation to the overall programme Ability to design a translation-training curriculum or understanding of the rationale for an existing translationtraining curriculum Ability to articulate the learning progression assumed by the programme (e.g. as manifested in the order in which modules are taught) Ability to design a course syllabus or understanding of the structure of an existing course syllabus especially in relation to the EMT competences benchmark Ability to update the programme or a course in anticipation of and in response to changes to the profession

Instructional Competence Ability to specify the tasks to be performed in relation to each course or module component Ability to explain the learning objectives of the subjects taught Ability to break down the educational components into tasks and sub-tasks (e.g.: terminography, document mining, quality control) drawing on the relevant theoretical knowledge Ability to encourage students to become aware of the challenges and issues involved in the task and sub-task in the relevant field(s), e.g. drawing on the relevant theoretical knowledge

Instructional Competence Ability to draw up a lesson plan by integrating TS scholarship and research relevant into teaching: Ability to create a list of all the tasks relevant for a given lesson and organize them in terms of priorities, sequences, time available and overall syllabus Ability to create the course or module materials Ability to create content and choose the appropriate teaching method (e.g. virtual learning environments, seminars, tutorials etc.) Knowledge of the findings of translation didactics and the ability to integrate them into training (e.g. ability to use appropriate methods for teaching and learning)

Instructional Competence Ability to incorporate the process and outcomes of relevant TS research and scholarship Ability to use existing professional and specialist tools and integrate them into training Ability to motivate students Ability to encourage students to develop: precision, a focus on quality, curiosity, learning strategies, and their ability to analyze and to summarize Ability to encourage students to develop a critical approach during the execution of tasks Ability to stimulate reflective thinking (i.e. selfreflexivity)

Assessment Competence Ability to define assessment methods and criteria to evaluate each task relevant to the course Ability to assess students entry level Ability to assess student s level of attainment (competences they have acquired and competences they lack in relation to the EMT benchmark) Ability to evaluate a curriculum, syllabus and lesson as a self-reflective practitioner, re-assessing practices, knowledge, and competences at regular intervals Ability to adapt to the results of the evaluation of a curriculum, syllabus and a lesson

References Colina, Sonia (2003) Translation Teaching: From Research To The Classroom, New York/San Francisco: McGraw Hill. Consortium for Training Translation Teachers (CTTT) Project Papers, Available from: http://isg.urv.es/cttt/cttt/research.html Gouadec, Daniel (2002) Profession : traducteur, Paris: La Maison du Dictionnaire. Gouadec, Daniel (2007) Translation as a profession, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. Kelly, Dorothy (2005) A Handbook for Translator Trainers: A Guide to Reflective Practice, Manchester: St. Jerome, Kelly, Dorothy (2008) Training the Trainers: Towards a Description of Translator Trainer Competence and Training Needs Analysis, TTR: traduction, terminologie, redaction, 21(1): 99-125. Available from http://www.erudit.org/revue/ttr/2008/ v21/n1/029688ar.pdf Macquarie University Postgraduate Diploma in Translation and Interpreting Pedagogy, http://www.ling.mq.edu.au/postgraduate/coursework/tip/pdtip.htm

Appendix: Translation-provision service tasks and sub-tasks (see Gouadec 1994) Finding and getting business Negotiating Specifying the translation project File management Managing quality Planning (time, finance, resources) Choosing tools and aids Assigning tasks Optimizing use of resources Quality assurance of the process

Appendix: Translation-provision service tasks and sub-tasks Preparing the material for translation and setting it up Translation Analysis Information mining Document management Terminography Transfer Indexing Quality control systems Proofreading Revision Tests, on-line Q&A Assessment and response to feedback