Changing multilingual situation in Narva: transition to teaching in Estonian



Similar documents
PLURILINGUALISM IN TEACHER EDUCATION FOR MULTICULTURAL SCHOOLS AND KINDERGARTENS IN ESTONIA

Bulgarian Teacher Education Partnership Report

RAXEN_CC National Focal Point Lithuania

The Finns Party The Finnish Parliament Elections of 2015 LANGUAGE POLICY

PROGRAMME AND COURSE OUTLINE MASTER S PROGRAMME IN MULTICULTURAL AND INTERNATIONAL EDUCATION. 12O ECTS credits. The academic year 2013/2014

School Psychology in Estonia

Language teaching and learning in multilingual classrooms. Summary and conclusions

CAP-CO. According to 37 of the Constitution of the Republic of Estonia everyone has the right to education.

THE LITHUANIAN EDUCATION SYSTEM

Study program International Communication (120 ЕCTS)

UNIVERSITY OF ECONOMICS VARNA

Available fields of study for: University of Milan School of Language Mediation and Intercultural Communication Italy

Bachelor in Deaf Studies

RESOLUTION NO 119 OF THE SENATE OF THE UNIVERSITY OF WARSAW. of 17 June 2009

International Relations / International Studies / European Studies

COMMITTEE FOR LEGISLATION OF THE HOUSE OF REPRESENTATIVES OF THE CROATIAN STATE PARLIAMENT

MODIFIED TRAINING PROGRAMME FOR TRAINERS AND TEACHERS OF OCCUPATIONAL THERAPY IN TAJIKISTAN

Curriculum for the Master of Arts programme in Slavonic Studies at the Faculty of Humanities 2 of the University of Innsbruck

International training course CATCHING BY GEOCACHING th of October

Directive no... of the Minister of Education and Research Annex 1 ESTONIAN FOREIGN LANGUAGES STRATEGY

Nefertari International Schools IBDP Candidate School Whole School Language Policy

BUSINESS ECONOMICS BACHELOR DEGREE PROGRAMME IN ENGLISH LANGUAGE

A. Master of Science Programme (120 credits) in Social Studies of Gender (Masterprogram i genusstudier)

European Reference Framework

RECOGNITION OF FOREIGN TEACHING QUALIFICATIONS IN FINLAND

Part B of the Teaching and Examination Regulations for the Master s degree programme in Theology and Religious Studies , 60 ECTS credits

TEACHING SCIENCES IN THE FINNISH COMPULSORY SCHOOL (PHYSICS, CHEMISTRY, BIOLOGY AND GEOGRAPHY) Brief description of the Finnish Educational system

education in finland Finnish education in a nutshell

education in finland Finnish education in a nutshell

EAPAA Accreditation Committee Evaluation Report

PRESCHOOL. Curriculum for the Preschool Lpfö 98

Science teachers pedagogical studies in Finland

PARLIAMENT OF THE REPUBLIC OF LITHUANIA RESOLUTION RE. PROVISIONS OF THE NATIONAL EDUCATION STRATEGY No. IX-1700, 4 July 2003 Vilnius

Strategic Human Resource Management and Labour Relations, 120 hec

INTERDISCIPLINARY GRADUATE CERTIFICATE IN UNIVERSITY TEACHING Course Options

B. Questions and answers 74. Youthpass in practice. Youthpass in Training Courses. 1 What is Youthpass in Training Courses?

World Data on Education Données mondiales de l éducation Datos Mundiales de Educación. VII Ed. 2010/11 IBE/2011/CP/WDE/ER

Awarding Institution: UCL Institute of Education, University College London

FOREIGN LANGUAGE, BACHELOR OF ARTS (B.A.) WITH A CONCENTRATION IN SPANISH

in Language, Culture, and Communication

Literacy Studies - Master's Degree Programme

MULTICULTURAL EDUCATION DEPARTMENT

Strategy of the Federal and Länder Ministers of Science. for the Internationalisation of the Higher Education Institutions.

Modularising Multilingual and Multicultural Academic Communication Competence for BA and MA level MAGICC CONSULTATION INTERVIEW STUDENTS

CURRICULUM VITAE. Tenure position: International Business - Specialisation Russia and the Enlarging EU

Finnish education system

REGULATIONS AND CURRICULUM FOR THE BACHELOR PROGRAMME IN LANGUAGE AND INTERNATIONAL STUDIES, ENGLISH THE FACULTY OF HUMANITIES AALBORG UNIVERSITY

MA in International Development

Markku Filppula Professor, Dean Philosophical Faculty University of Eastern Finland

in the Study of Religion

Master in Atelier History III (6 ECTS) Themed Lecture (12 ECTS)* Semester 2 Period 1 Period 2 Period 3 Thesis (18 ECTS) Electives (12 ECTS) **

Police College of Finland

Meeting the degree requirements is the student s responsibility.

CULTURAL STUDIES AND CROSS-CULTURAL CAPABILITY

Immigrant artists in the Finnish support system for the arts

Vesa Vainio. Address: Kuminakuja 2 E Helsinki Finland Mobile phone: vesa.vainio@vesavainio.fi

Bachelor of Education Honours (120 NQF credits)

Programme Structure International Masters in Economy, State and Society with reference to Central & Eastern Europe

Political Philosophy. Program duration: 2 years, full-time Language of instruction: English, Russian Application deadline: August 16, 2014

Secondary School Language Policy

Section 2: Program Summary Economics (CA): Secondary Major and Minor

Kansas Board of Regents Precollege Curriculum Courses Approved for University Admissions

Sexuality Education Curriculum Audit Tool

Education Studies. BA Hons. Avery Hill Campus. gre.ac.uk/education

Clarification of Section 4. Teaching credentials in KTH's CV template for the employment of teachers

2000 ROUND OF POPULATION AND HOUSING CENSUSES IN ESTONIA, LATVIA AND LITHUANIA

MPHIL PROGRAMME IN CHILDHOOD STUDIES

Doctoral Studies in Social Work and Social Policy at SSW National University Kiev-Mohyla Academy

The European Language Portfolio (ELP): a European proposal

Appendix Chinese(1) Chinese(2) English(1) English(2) Public Service(1) Public Service(2)


Strategic Plan of Tallinn University of Technology : Academic Quality

Intercultural Management and Communication (120 ECTS)

The Role of Intercultural Competence in Foreign Language Teaching

The most frequently asked questions about the Global Education program

Module Handbook for the Master Degree Programme "Intercultural Communication and European Studies (ICEUS)

National summary sheets on education system in Europe and ongoing reforms Edition

Master of Arts Program in Linguistics for Communication Department of Linguistics Faculty of Liberal Arts Thammasat University

Study Program Handbook Psychology

Why major in linguistics (and what does a linguist do)?

A. Master of Science Programme (120 credits) in Development Studies (Masterprogram i utvecklingsstudier)

Bachelor Program in Analytical Finance, 180 credits

NEW LEARNING ENVIRONMENTS in ESTONIA

Turku a traditional and modern city of schools! turku.fi/education

FIRST SEMESTER. SHF 101 Introduction to Social Work Profession / 10

Bachelor of Science in Social Work, 210 credits (SGSOC)

ADMISSION RULES OF THE UNIVERSITY OF TARTU IN DOCTORAL STUDIES IN THE 2015/2016 ACADEMIC YEAR

UNIVERSITY OF ECONOMICS, PRAGUE W. Churchill Sq. 4, Prague 3

Programme description for Master s programme in Social Work and Human Rights 120 higher education credits. Second Cycle

Latvia: System of Education

SCHOOL OF SLAVONIC & EAST EUROPEAN STUDIES /

REFERENCE POINTS FOR THE DESIGN AND DELIVERY OF DEGREE PROGRAMMES IN INTERNATIONAL RELATIONS

The course is included in the CPD programme for teachers II.

Co-operation project "Security Management International"

In what level of qualification are you enrolled? Where has your study been mainly based in the current academic year?

Teaching Institution: Institute of Education, University of London

University of Łódź Faculty of International Studies and Political Science Specialization: International Encounters in Culture

CURRICULUM Bachelor of Business Administration, Degree Programme in International Business

SATU The update education for immigrant nurses to be registered as a nurse in Finland

Transcription:

Changing multilingual situation in Narva: transition to teaching in Estonian Ekaterina Protassova University of Helsinki & University of Tartu, Narva college 1

Russian: A brief overview of Russian in Europe - the 8th biggest language in the world - the 7th most spoken language in the EU - spoken by app. 150 millions native speakers - app. 110 millions have Russian as second language - spoken outside from Russia by app. 28 millions native speakers - 5 millions native speakers in the European Union - about 7% of the European Union citizens can speak it to some extent 2

Russian in Estonia Among 1.37 million people living in Estonia, there are representatives of more than 100 nationalities. Estonians constitute, according to the National Census of 2000, 68%, Russians 26%, Ukrainians 2%, Belorussians more than 1%, Finns about 1%, and Tatars and Latvians less than 1% of the population. 80% of population speaks Estonian, 72% Russian, 25% English. About 30% speak Russian as mother tongue. English is often used as a means of communication in contacts between Estonian and Russian youth. Non-Estonians refer to themselves as Estonians, even if their Estonian language proficiency is low. According to the Constitution of the Republic of Estonia: 51, everyone has the right to address state agencies, local governments, and their officials in Estonian and to receive responses in Estonian. In localities where at least one-half of the permanent residents belong to a national minority, everyone has the right to also receive responses from state agencies, local governments, and their officials in the language of the national minority. According to the Local Government Organisation Act II 23. (7), Council regulations and resolutions and minutes of council sessions shall be prepared in Estonian. In a local government where the majority of permanent residents are non-estonian speakers, minutes of council sessions may, in addition to Estonian language, be also prepared in the language of the national minority constituting the majority of the permanent residents of the local government. www.sisemin.gov.ee/atp/failid/lgoa_2006.pdf According to the Language Act 10, right to use language of national minority (1) In local governments where at least half of the permanent residents belong to a national minority, everyone has the right to receive answers from state agencies operating in the territory of the corresponding local government and from the corresponding local government and officials thereof in the language of the national minority as well as in Estonian. (2) A permanent resident of a local government is a person who is legally in Estonia, who resides in the territory of the local government for at least1 83 days annually and whose absence therefrom does not exceed 90 consecutive days. 11. Use of language of national minority as language of public administration In local governments where the majority of permanent residents are non-estonian speakers, the language of the national minority constituting the majority of the permanent residents of the local government may be used alongside Estonian as the internal working language of the local government on the proposal of the corresponding local government council and by a decision of the Government of the Republic. 12. Language of correspondence In local governments where the language of a national minority is used as the internal working language alongside Estonian, all correspondence with state agencies and other local governments shall be in Estonian. 3

Changes in the linguistic situation in Estonia According to the 1989 Soviet census, only 15% of ethnic Russians in Estonia knew Estonian. The change from minority to majority for Estonians, as well as the change from majority to minority for Russians provoked psychological and sociological problems. After 1991, the proficiency of Russian-speakers in Estonian language started to improve, but less so among the elder population who were disappointed through language requirements for citizenship issued in 1995. In 1992, 68% of the population of Estonia were citizens, in 2000 their share had increased to 77%. 12% of the total population are persons with undetermined citizenship, 8% are citizens of other states (mostly of the Russian Federation) and at least 3% are so-called illegals. Nowadays, about 10% of Estonian population are still stateless; the emigration is decreasing; simplified procedures of naturalisation were approved for stateless children and for disabled persons, while for other applicants professional language exams and naturalisation language tests were integrated into a common system. The final exams in Estonian at schools and gymnasiums are equated with the naturalisation test. The Law on Cultural Autonomy of National Minorities (1993), the Law on Language, the Law on Basic Schools (grades 1-9) and Gymnasiums (grades 10-12) are determining the status of minorities. http://www.legaltext.ee/en/andmebaas/ava.asp?m=022 http://www.mig.ee/downloads/312/aastaraamat_2006.pdf 4

Russian in education According to the database of educational institutions, there are 604 general education institutions in Estonia, 102 of them have Russian as a language of instruction, 27 are Estonian language immersion schools. Out of 596 day care centres 125 uses Russian as a language of instruction About 4000 school teachers 800 and 104 pre-school teachers work in Russian. Several Sunday schools offer language courses in minority languages Some private schools and college-style higher educational establishments use Russian as a means of instruction. One third of the Russian-speaking children is sent by their parents to the schools operating in Estonian A proper model harmonizing intercultural relationships is needed Models of behaviour in interethnic communication should be corrected Regional and local initiatives to overcome exclusion should be highlighted 5

The State Integration Programme 2000-2007 The programme, approved by the Cabinet in March 2000, includes 4 subprogrammes: Education, The education and culture of ethnic minorities, The teaching of Estonian to adults and Social competence. Estonian will be the language of instruction in all municipal and state funded Gymnasiums starting with the school year 2007/2008. The language of instruction is defined by law as the language in which at least 60% of the curriculum is taught. The reform will be carried out step by step. www.hm.ee/index.php?046922 The improvement of the Estonian language skills for non-estonians happens: through special language classes at universities independently with the help of a private teacher special language camps in Estonian families The preservation of Russian cultural identity is secured, also by inter-ministerial agreement between Estonia and Russia. 6

The Narva region The historical borderline town Narva with the population of 69 000 inhabitants is one of Estonia s oldest (1345) cities and the third biggest with the Dane, German, Swedish, Russian and Estonian roots. It cannot be thought of without mentioning its glorious past and multicultural contemporary situation. It symbolizes a frontier but also a bridge between the West and the East. 7

The Narva College The Narva College of the University of Tartu, Estonian oldest and largest university, offers modern multicultural quality on the fundaments of predominantly Russian-speaking north-east of Estonia (in Narva itself, 97% of the town population are native speakers of Russian; there are 84.4% Russians, 3.8% Estonians, 2.6% Ukrainians and 2.3% Belorussians). The college involves the scientific potential of the Tartu, Tallinn, Pskov and St Petersburg universities, of the European Union, develops cooperation with several European countries and actively participates in regional events. 8

THE HIGH-STANDARD CURRICULA The college has 7 curricula, for example, Local Government s Administration and Youth Work. Languages of instruction in the academic year 2005/2006: 51,6% Estonian, 29,6% Russian, 16,7% English, 2,1% other. Students can study Estonian, English, German, Swedish, French and Finnish languages. From about 800 students a half are full-time students. Around 28% of open university students are Estonians. There are students from other parts of Estonia. The majority of the students come from Ida-Virumaa. 9

Early Years Teacher (Russian as a Language of Instruction) Bachelor s Degree. Primary School Teacher (Russian as a Language of Instruction) the curriculum integrated with Bachelor s and Master s Degrees. Humanities in Basic School with Russian as a Language of Instruction Bachelor s Degree. The latter curriculum provides the student with opportunities to gain the following qualifications: a teacher of Estonian as a second language in basic school, where completion of the master s level will give the right to teach in secondary schools; a teacher of English in basic school, where completion of the master s level will give the right to teach in secondary schools; a teacher of history and civics in basic school; a teacher of natural studies and human studies at schools with Estonian as a language of instruction; Russian as a foreign language; a teacher for language immersion programmes; a social pedagogue. 10

SCIENTIFIC RESEARCH The main areas of scientific research are different aspects of the multiculturalism and multilingualism in society, backing the current educational policy of Estonia, studies in historical and contemporary intercultural relations, especially Slavic and Estonian contacts. Since many years, the Narva college is known for its scholarship in literature studies, text theory and semiotics. An Estonian cultural centre carries out projects concerning Estonian language and history, organizes exhibitions and public lectures, publishes or provides important materials for the integration of the society; it houses the advisory centre for the Estonian language state examinations and Estonian citizenship examinations. 11

Aim of the Narva project To identify: the goals, ways and methods of the plurilingual education the needs of teachers, parents and children To describe: the linguistic identities and social networks the characteristics of multicultural educational process the obstacles to development and solutions To consider: the implication of the State Integration Programme 2000-2007 for language development and cultural preservation the difficulties of management of mother tongue / foreign language / minority language / immigrant language acquisition The target group: about 2000 people pro year, involved in the improvement of the multilingual communication and intercultural education in the Narva region (25% of whom are students) 12

Theoretical framework Interdisciplinary: pedagogy, sociology, sociolinguistics, psychology Methodology: some things can be asked through questionnaires, discussed in group and individual interviews, collected from essays and media discourses; other things must be constructed and interpreted on the basis of subjects heritage, education, and knowledge. The common past, i.e. religion, language, family records, collective memories, old school textbooks, are still shaping the interpretation of today s situation. 13

What can be done? Axes of understanding multi/pluri/inter-culturalism/linguism: self-reflection and other-judgement, generation and transition, gender and adjustment, language use in institutions and in private life, power and resistance, perception and evolution of ethics in inter-ethnic images / stereotypes, hybrid values / beliefs / ideologies / manners / customs, mediated communication: interpretation of semantically-loaded objects, types of argumentation in conflicts and self-justification, exclusion and inclusion. 14

Plurilingual dynamics How can we analyze and evaluate the transitional situation? How can we monitor the changes in the attitudes of participants and the results of integration? How can the language education contribute to the harmonization, normalization and europeanization of society? What else should be done? YOUR ADVICE, EXPERIENCE AND HELP ARE NEEDED! ekaterina.protassova@helsinki.fi 15