ECVET Earth Building Handbook

Size: px
Start display at page:

Download "ECVET Earth Building Handbook"

Transcription

1 ECVET Earth Building Handbook II

2

3 ECVET Earth Building Handbook Part II Tools and Documents

4 ECVET Earth Building Handbook Part II - Tools and Documents pdf-document Ganzlin 2009 FAL e.v. Am Bahnhof 2, D Ganzlin fal@fal-ev.de

5 part II Tools and Documents

6

7 part II Contents The ECVET Earth Building Units 1 to 6 ECVET Unit No. 1, Preparing clay plaster, Level 1: Description of unit, skills evaluation criteria, evaluation sheet ECVET Unit No. 1, Preparing clay plaster, Level 2: Description of unit, skills evaluation criteria, evaluation sheet ECVET Unit No. 1, Preparing clay plaster, Level 3: Description of unit, skills evaluation criteria, evaluation sheet ECVET Unit No. 1, Preparing clay plaster, Level 4: Description of unit, skills evaluation criteria, evaluation sheet ECVET Unit No. 2, Preparing clay plaster, Level 1: Description of unit, skills evaluation criteria, evaluation sheet ECVET Unit No. 2, Application of clay plasters, Level 2: Description of unit, skills evaluation criteria, evaluation sheet ECVET Unit No. 2, Application of clay plasters, Level 3: Description of unit, skills evaluation criteria, evaluation sheet ECVET Unit No. 2, Application of clay plasters, Level 4: Description of unit, skills evaluation criteria, evaluation sheet ECVET Unit No. 3, Maintenance, repair and surface treatment of clay plasters, Level 1: Description of unit, skills evaluation criteria, evaluation sheet ECVET Unit No. 3, Maintenance, repair and surface treatment of clay plasters, Level 2: Description of unit, skills evaluation criteria, evaluation sheet ECVET Unit No. 3, Maintenance, repair and surface treatment of clay plasters, Level 3: Description of unit, skills evaluation criteria, evaluation sheet ECVET Unit No. 3, Maintenance, repair and surface treatment of clay plasters, Level 4: Description of unit, skills evaluation criteria, evaluation sheet ECVET Unit No. 4, Interior design with clay plasters, Level 1: Description of unit, skills evaluation criteria, evaluation sheet ECVET Unit No. 4, Interior design with clay plasters, Level 2: Description of unit. Skills evaluation criteria, evaluation sheet ECVET Unit No. 4, Interior design with clay plasters, Level 3: Description of unit, skills evaluation criteria, evaluation sheet

8 ECVET Unit No. 4, Interior design with clay plasters, Level 4: Description of unit, skills evaluation criteria, evaluation sheet ECVET Unit No. 5, Decorative elements made from clay plaster, Level 1: Description of unit, skills evaluation criteria, evaluation sheet ECVET Unit No. 5, Decorative elements made from clay plaster, Level 2: Description of unit, skills evaluation criteria, evaluation sheet ECVET Unit No. 5, Decorative elements made from clay plaster, Level 3 Description of unit, skills evaluation criteria, evaluation sheet ECVET Unit No. 5, Decorative elements made from clay plaster, Level 4: Description of unit, skills evaluation criteria, evaluation sheet ECVET Unit No. 6, The business of clay plastering, Level 3: Description of unit, skills evaluation criteria, evaluation sheet ECVET Unit No. 6, The business of clay plastering, Level 4: Description of unit, skills evaluation criteria, evaluation sheet List of applicable standards for Bulgaria, Germany, France and Great Britain Specimen for Certificates Certificate of achievement Bulgarian Certificate of achievement German Certificate of achievement English Certificate of achievement French Certificate of attendance Bulgarian Certificate of attendance German Certificate of attendance English Certificate of attendance French

9 Partnership agreement - Memorandum of Understanding Recommendations for preparation and follow-up of a training placement in ECVET Earth Building with a LearnWithClay partner abroad Specimen of a training agreement between sending and receiving LearnWithClay partners, with details of the planned training placement in the destination country Glossary for mobility placement in Bulgarian, German, English, French and Polish List A General terms List B Specialist terms, thematic List C Specialist terms, alphabetic List D Session plans Recommendations for action on career development and mobility in earth building for learners with a background of migration Useful links and addresses Publishing information

10

11 part II The ECVET Earth Building Units 1 to 6

12

13 Preparing Clay Plaster Qualification : Credit: 20% ECVET Unit n 1 Level 1 Knowledge Main constituents of earth as a raw material Basic properties of earth texture, cohesion, plasticity, colour and behaviour in relation to water Field Identification tests for earth Composition of clay plaster Differences between base coats and finish coats Principal performance standards for finished plaster stability and adhesion for all coats and absence of cracks in the finish coat Use and effects of aggregates and fibre Test method for determining the correct mixture for a base coat and for a finish coat The differences between made mixes from raw materials and bought, readimix products Environmental and health benefits of clay plasters Skills Conduct field identification tests Prepare raw materials (sieve, soften in water) Make sample test panels in a logical sequence following instructions Make the mix by hand and by machine Make sample boards Use the provided materials, tools and equipment Organise the work place Comply with workplace safety requirements at all times Preparation and mixing of clay plaster : Tools, machinery and equipment The order of work in making plaster Safe and healthy working practices Competence Under direct supervision prepare plaster and sample boards for a base coat and a finish coat Describe the steps for producing mixes

14 Preparing Clay Plaster Criteria for the Evaluation of Skills ECVET Unit n 1 Level 1 Criteria Quality of the Plaster Mix Workability Indicators The proportions in the plaster mix follow the instructions The consistency conforms to instructions Recipe Test sample thicknesses and size are the same The mixes for the test samples are made according to instructions The Mix Each mixing cycle follows the recipe The plaster mix is homogenous Preparation The constituents are prepared according to the instructions Field tests have been performed accurately Sample boards Sample boards are well executed Ensure that standards of work and materials comply with relevant codes of practice and to current standards

15 EVALUATION SHEET - BEWERTUNGSBOGEN FICHE D EVALUATION - ФОРМУЛЯР ЗА ОЦЕНКА Preparing Clay Plaster Herstellen von Lehmputzmörtel Fabrication des mortiers d enduit en terre Приготвяне на разтвори за глинени мазилки Level Niveau Ниво U Name Name Nom Име 2 Address Adresse Adresse Адреc 3 4 Assessing the skills Evaluation des aptitudes Result in Ergebnis in Résultat en Резултат в % Bewertung der Fertigkeiten Оценка на уменията Quality of the plaster mix Qualité du mortier Qualität des Mörtels Качество на разтвора 6 Workability Ouvrabilité Verarbeitbarkeit Обработваемост на разтвора 7 Recipe Mise au point et dosage Rezeptur Състав на разтвора 8 The Mix Le mélange Mischvorgang Разбъркване на разтвора 9 Preparations Préparatifs Vorbereitung Подготвителни работи 10 Method of work Méthode de travail Arbeitsweise Начин на изпълнение 11 Datum Дата Practical assessment Examen pratique Praktische Prüfung Изпит по практика Datum Дата Assessing the knowledge Bewertung der Kenntnisse Evaluation des savoirs Оценка на знанията Written examination Schriftliche Prüfung Examen écrit Писмен изпит 14 Assessing the competence Evaluation des compétences Bewertung der Kompetenz Оценка на компетентността 15 Datum Дата Interview Entretien Gespräch Устен изпит Signature examinee Signature assessor Signature and seal institution Unterschrift Teilnehmer/-in Unterschrift Prüfer/-in Unterschrift und Stempel Bildungsträger Signature participant Signature évaluateur Signature et tampon organisme de formation Подпис на обучавания Подпис на изпитващия Подпис и печат на организацията Hints / Hinweise / Remarques / Указания 1. The result of the practical assessment is calculated by adding the single assessments divided by the number of single assessments Das Ergebnis der praktischen Prüfung errechnet sich aus der Summe der Einzelbewertungen geteilt durch die Anzahl der Einzelbewertungen (Mittelwert). Le résultat de l examen pratique est calculé à partir de la somme des notations partielles divisée par le nombre de notations (moyenne). Резултатът от изпита по практика се изчислява като сборът от отделните оценки се дели на броя им (средно аритметично). 2. A pass in this unit cannot be awarded if zero marks are given in either the practical, written or oral elements of the test; in such instances, a certificate of attendance will be awarded instead. Wird in einer der 3 Bewertungen weniger als 50 % erreicht, so ist die gesamte Einheit nicht bestanden. Der / die Geprüfte erhält eine Teilnahmebescheinigung. Si dans un des 3 examens le résultat est inférieur à 50 %, l unité n est pas acquise. Le candidat recevra une attestation de participation. Ако по някой от компонентите на изпита (изпита по практика, писмения или устния изпити) се постигнат по-малко от 50%, то целият изпит не е успешно положен. Обучаваният получава в този случай уверение за участие в обучението.

16 Preparing Clay Plaster Qualification : Credit: 20% ECVET Unit n 1 Level 2 Knowledge Main constituents of earth as a raw material Behaviour of earth in relation to water : consistency, cohesion, reversibility Basic properties of earth texture, cohesion, plasticity, colour Field Identification tests for earth Composition of clay plaster Differences between base coats and finish coats Principal performance standards for finished plaster - stability and adhesion for all coats and absence of cracks in the finish coat The principal cause and prevention of shrinkage cracks - proportions of aggregates and fibre, and their use and effects Principal additives : aggregates, fibre, pigments, their use and their effects Manufactured products, their use and areas of application Test method for determining the mixture (constituent proportions) for different plaster layers Calculate quantity of materials by volume and weight Environmental and health benefits of clay plasters Preparation and mixing of clay plaster : Current legislative workplace requirements Relevant codes of practice and current standards for quality of work and materials Tools, machinery and equipment The order of work in making plaster Safe and healthy working practices Skills Conduct field identification tests Prepare raw materials: sieve, soften in water Make the test panels in logical sequence following instructions Calculate quantities of plaster for the finished job Assess correct quantities of constituents for each mixing cycle Make the mix by hand and by machine Make sample boards Set out materials Use appropriate tools, machinery and equipment to prepare raw materials and to mix Organise the work place Comply with workplace safety requirements at all times Competence Develop and explain the choice of recipes for base coat Follow recipes for different plasters Reproduce the same mix to achieve the total specified quantity Under supervision execute all steps for producing mixes for different layers Assess the consistency and homogeneity of the mix

17 Preparing Clay Plaster Criteria for the Evaluation of Skills ECVET Unit n 1 Level 2 Criteria Quality of the Plaster Mix for base coat Indicators The proportions to guarantee a stable plaster are correct The base coat that may have some cracks, adheres strongly to the wall The grain size and fiber content is correct for the thickness of the plaster layer Workability The consistency is appropriate for manual application - by float, trowel, thrown or by hand Recipe Test samples are logically ordered and have a clear key Test sample thickness and dimensions are the same The mixes for the test samples are made according to instructions The recipe chosen from the test samples is appropriate for the layer The chosen recipe is clearly written down and can be repeated The quantities of the different constituents have been calculated according to the recipe The Mix Each mixing cycle follows the recipe The plaster mix is homogenous The quantity of plaster is sufficient Preparation The materials are soaked for the appropriate time The materials are sized and sieved for the appropriate purpose Field tests have been performed accurately Sample boards Sample boards are well executed Ensure that standards of work and materials comply with relevant codes of practice and to current standards.

18 EVALUATION SHEET - BEWERTUNGSBOGEN FICHE D EVALUATION - ФОРМУЛЯР ЗА ОЦЕНКА Preparing Clay Plaster Herstellen von Lehmputzmörtel Fabrication des mortiers d enduit en terre Приготвяне на разтвори за глинени мазилки Level Niveau Ниво U Name Name Nom Име 2 Address Adresse Adresse Адреc 3 4 Assessing the skills Evaluation des aptitudes Result in Ergebnis in Résultat en Резултат в % Bewertung der Fertigkeiten Оценка на уменията Quality of the plaster mix for base coat Qualität des Mörtels für Unterputz Qualité du mortier pour une couche de base Качество на разтвора за основния пласт 6 Workability Ouvrabilité Verarbeitbarkeit Обработваемост на разтвора 7 Recipe Mise au point et dosage Rezeptur Състав на разтвора 8 The Mix Le mélange Mischvorgang Разбъркване на разтвора 9 Preparations Préparatifs Vorbereitung Подготвителни работи 10 Method of work Méthode de travail Arbeitsweise Начин на изпълнение 11 Datum Дата Practical assessment Examen pratique Praktische Prüfung Изпит по практика Datum Дата Assessing the knowledge Bewertung der Kenntnisse Evaluation des savoirs Оценка на знанията Written examination Schriftliche Prüfung Examen écrit Писмен изпит 14 Assessing the competence Evaluation des compétences Bewertung der Kompetenz Оценка на компетентността 15 Datum Дата Interview Entretien Gespräch Устен изпит Signature examinee Signature assessor Signature and seal institution Unterschrift Teilnehmer/-in Unterschrift Prüfer/-in Unterschrift und Stempel Bildungsträger Signature participant Signature évaluateur Signature et tampon organisme de formation Подпис на обучавания Подпис на изпитващия Подпис и печат на организацията Hints / Hinweise / Remarques / Указания 1. The result of the practical assessment is calculated by adding the single assessments divided by the number of single assessments Das Ergebnis der praktischen Prüfung errechnet sich aus der Summe der Einzelbewertungen geteilt durch die Anzahl der Einzelbewertungen (Mittelwert). Le résultat de l examen pratique est calculé à partir de la somme des notations partielles divisée par le nombre de notations (moyenne). Резултатът от изпита по практика се изчислява като сборът от отделните оценки се дели на броя им (средно аритметично). 2. A pass in this unit cannot be awarded if zero marks are given in either the practical, written or oral elements of the test; in such instances, a certificate of attendance will be awarded instead. Wird in einer der 3 Bewertungen weniger als 50 % erreicht, so ist die gesamte Einheit nicht bestanden. Der / die Geprüfte erhält eine Teilnahmebescheinigung. Si dans un des 3 examens le résultat est inférieur à 50 %, l unité n est pas acquise. Le candidat recevra une attestation de participation. Ако по някой от компонентите на изпита (изпита по практика, писмения или устния изпити) се постигнат по-малко от 50%, то целият изпит не е успешно положен. Обучаваният получава в този случай уверение за участие в обучението.

19 Knowledge Preparing Clay Plaster Qualification : Main constituents of earth as a raw material Behaviour of earth in relation to water : consistency, cohesion, reversibility Basic properties of earth texture, cohesion, plasticity, colour Principal differences between the two and the three layer clays and their properties: expansion and cohesion Field Identification tests for earth Composition of clay plaster Performance standards for finished plaster according to where it is used Criteria in determining correct proportions of constituents for clay plaster according to the layer and to the background Principal additives: aggregates, fibre, stabilisers, pigments, their use and their effects Principles of stabilisation of clay plaster for interior work Manufactured products, their use and areas of application Sourcing of materials : raw material, manufactured products, clay powders Test method for determining the mixture (constituent proportions) for different plaster layers Estimate of quantities and calculation of mixture ratios Awareness of impact on indoor climate and environment Preparation and mixing of clay plaster Current legislative workplace requirements Relevant codes of practice and current standards for quality of work and materials Tools, machinery and equipment The order of work in making plaster Safe and healthy working practices Skills Conduct field identification tests Prepare raw materials (dry, sieve, soften in water, store) Conduct test methods according to instructions Select the constituents and measure the correct quantity of each according to the recipe Calculate quantities of plaster for the finished job and make the plaster Make sample panels Calculate quantities, check supplies and prepare materials Select and use appropriate tools, machinery and equipment to prepare raw materials and to mix Organise the work place Credit: 20% ECVET Unit n 1 Level 3 Comply with current legislation, official guidance and workplace safety requirements at all times Competence Evaluate the test panels for shrinkage, adhesion and resistance to abrasion Explain your choice of recipes for base coat and simple finish coat With the materials provided plan and organise the mixing of the clay plaster for a usual and predictable building site Control the quality of the mix Work logically with the building schedule and with other trades, identify problems and record and report in accordance with occupational procedure Advise on suitable areas of application for clay plaster

20 Preparing Clay Plaster Criteria for the Evaluation of Skills ECVET Unit n 1 Level 3 Criteria Quality of the Plaster Mix Workability Indicators The proportions to guarantee a stable plaster are correct The base coat that may have some cracks, adheres strongly to the wall The finish coat has no cracks The grain size is correct for the thickness of the plaster layer The fiber choice and content is appropriate for the layer The consistency is appropriate for manual application - by float, trowel, thrown or by hand Recipe Test samples are logically ordered and have a clear key Test sample thickness and dimensions are the same The mixes for the test samples are made according to instructions The recipe chosen from the test samples is appropriate for the layer The chosen recipe is clearly written down and can be repeated The quantities of the different constituents have been calculated according to the recipe The Mix Each mixing cycle follows the recipe The plaster mix is homogenous The quantity of plaster is sufficient Preparation The materials are soaked for the appropriate time The materials are sized and sieved for the appropriate purpose Field tests have been performed accurately Sample boards Sample boards are well executed and can be easily transported without damage Ensure that standards of work and materials comply with relevant codes of practice and to current standards.

21 EVALUATION SHEET - BEWERTUNGSBOGEN FICHE D EVALUATION - ФОРМУЛЯР ЗА ОЦЕНКА Preparing Clay Plaster Herstellen von Lehmputzmörtel Fabrication des mortiers d enduit en terre Приготвяне на разтвори за глинени мазилки Level Niveau Ниво U Name Name Nom Име 2 Address Adresse Adresse Адреc 3 4 Assessing the skills Evaluation des aptitudes Result in Ergebnis in Résultat en Резултат в % Bewertung der Fertigkeiten Оценка на уменията Quality of the plaster mix Qualité du mortier Qualität des Mörtels Качество на разтвора 6 Workability Ouvrabilité Verarbeitbarkeit Обработваемост на разтвора 7 Recipe Mise au point et dosage Rezeptur Състав на разтвора 8 The Mix Le mélange Mischvorgang Разбъркване на разтвора 9 Preparations Préparatifs Vorbereitung Подготвителни работи 10 Method of work Méthode de travail Arbeitsweise Начин на изпълнение 11 Datum Дата Practical assessment Examen pratique Praktische Prüfung Изпит по практика Datum Дата Assessing the knowledge Bewertung der Kenntnisse Evaluation des savoirs Оценка на знанията Written examination Schriftliche Prüfung Examen écrit Писмен изпит 14 Assessing the competence Evaluation des compétences Bewertung der Kompetenz Оценка на компетентността 15 Datum Дата Interview Entretien Gespräch Устен изпит Signature examinee Signature assessor Signature and seal institution Unterschrift Teilnehmer/-in Unterschrift Prüfer/-in Unterschrift und Stempel Bildungsträger Signature participant Signature évaluateur Signature et tampon organisme de formation Подпис на обучавания Подпис на изпитващия Подпис и печат на организацията Hints / Hinweise / Remarques / Указания 1. The result of the practical assessment is calculated by adding the single assessments divided by the number of single assessments Das Ergebnis der praktischen Prüfung errechnet sich aus der Summe der Einzelbewertungen geteilt durch die Anzahl der Einzelbewertungen (Mittelwert). Le résultat de l examen pratique est calculé à partir de la somme des notations partielles divisée par le nombre de notations (moyenne). Резултатът от изпита по практика се изчислява като сборът от отделните оценки се дели на броя им (средно аритметично). 2. A pass in this unit cannot be awarded if zero marks are given in either the practical, written or oral elements of the test; in such instances, a certificate of attendance will be awarded instead. Wird in einer der 3 Bewertungen weniger als 50 % erreicht, so ist die gesamte Einheit nicht bestanden. Der / die Geprüfte erhält eine Teilnahmebescheinigung. Si dans un des 3 examens le résultat est inférieur à 50 %, l unité n est pas acquise. Le candidat recevra une attestation de participation. Ако по някой от компонентите на изпита (изпита по практика, писмения или устния изпити) се постигнат по-малко от 50%, то целият изпит не е успешно положен. Обучаваният получава в този случай уверение за участие в обучението.

22 Preparing Clay Plaster Qualification : Designer in clay plastering (Chamber of Crafts, DE) ECVET Unit n 1 Level 4 Credit: 15% Knowledge Main constituents of earth as a raw material Behaviour of earth in relation to water : consistency, cohesion, reversibility Basic properties of earth - composition and texture (grain size distribution), cohesion, plasticity, colour, absorbtion) Different clay minerals and their properties Field Identification tests for earth Composition of clay plaster Finished plaster quality to achieve the required standard for the particular conditions of use Criteria in guaging correct proportions of constituents for clay plaster Principal additives (aggregates, fibre, stabilisers, pigments) their use and their effects Principles of stabilisation of clay plaster for interior and exterior work Manufactured products, their use and areas of application Sourcing of materials : raw material, manufactured products, clay powders Test method for determining the mixture (constituent proportions) for different plaster layers and for different areas of application Estimate of quantities and calculation of mixture ratios Awareness of impact on indoor climate and environment Preparation and mixing of clay plaster Current legislative workplace requirements Relevant codes of practice and current standards for quality of work and materials Tools, machinery and equipment The order of work in planning and making plaster Safe and healthy working practices Skills Conduct field identification tests Prepare raw materials (dry, grind, size, sieve, soften in water, store, transport) Select the components for different plasters ; conduct test methods and interpret the results Calculate quantities of each constituent for the mixing process Calculate total quantities of plaster for the finished job and totals for each constituent Make sample panels Select, calculate and source materials Select and use appropriate tools, machinery and equipment to prepare raw materials and to mix Organise the building site Comply with current legislation, official guidance and workplace safety requirements at all times Competence Source materials, in particular find raw materials and select earth samples, and prepare them Explain your choice of recipes for different plaster layers and for different application techniques, from both raw materials and from manufactured products Plan and organise the process of preparing clay plaster for usual and predictable building sites Control the quality of the plaster Supervise the mixing process Input into the decision making process concerning the plaster choice Advise on suitable areas of application for clay plaster and the benefits for indoor climate

23 Preparing Clay Plaster Criteria for the Evaluation of Skills ECVET Unit n 1 Level 4 Criteria Quality of the Plaster Mix Indicators The proportions to guarantee a stable plaster are correct The base coat that may have some cracks, adheres strongly to the wall The finish coat has no cracks The grain size is correct for the thickness of the plaster layer The fiber choice and content is appropriate for the layer Workability The consistency is appropriate for the application technique and for the function of the layer The grain and fiber size are appropriate for the application technique Recipe Test samples are logically ordered and have a clear key Test sample thicknesses and dimensions are the same The chosen recipe from the test results is correct for the plaster layer appropriate for the application technique suitable for selected surface finishing technique corresponds to the desired finished texture and colour The chosen recipe is clearly written down and can be repeated The quantities of the different constituents have been calculated according to the recipe The Mix Each mixing cycle follows the recipe The plaster mix is homogenous The quantity of plaster is sufficient Preparation The materials are soaked for the appropriate time The materials are sized and sieved for the appropriate purpose Field tests have been performed accurately Sample boards Sample boards have an appropriate key for the sample plaster finish, are well executed and can be easily transported without damage Ensure that standards of work and materials comply with relevant codes of practice and to current standards.

24 EVALUATION SHEET - BEWERTUNGSBOGEN FICHE D EVALUATION - ФОРМУЛЯР ЗА ОЦЕНКА Preparing Clay Plaster Herstellen von Lehmputzmörtel Fabrication des mortiers d enduit en terre Приготвяне на разтвори за глинени мазилки Level Niveau Ниво U Name Name Nom Име 2 Address Adresse Adresse Адреc 3 4 Assessing the skills Evaluation des aptitudes Result in Ergebnis in Résultat en Резултат в % Bewertung der Fertigkeiten Оценка на уменията Quality of the plaster mix Qualité du mortier Qualität des Mörtels Качество на разтвора 6 Workability Ouvrabilité Verarbeitbarkeit Обработваемост на разтвора 7 Recipe Mise au point et dosage Rezeptur Състав на разтвора 8 The Mix Le mélange Mischvorgang Разбъркване на разтвора 9 Preparations Préparatifs Vorbereitung Подготвителни работи 10 Method of work Méthode de travail Arbeitsweise Начин на изпълнение 11 Datum Дата Practical assessment Examen pratique Praktische Prüfung Изпит по практика Datum Дата Assessing the knowledge Bewertung der Kenntnisse Evaluation des savoirs Оценка на знанията Written examination Schriftliche Prüfung Examen écrit Писмен изпит 14 Assessing the competence Evaluation des compétences Bewertung der Kompetenz Оценка на компетентността 15 Datum Дата Interview Entretien Gespräch Устен изпит Signature examinee Signature assessor Signature and seal institution Unterschrift Teilnehmer/-in Unterschrift Prüfer/-in Unterschrift und Stempel Bildungsträger Signature participant Signature évaluateur Signature et tampon organisme de formation Подпис на обучавания Подпис на изпитващия Подпис и печат на организацията Hints / Hinweise / Remarques / Указания 1. The result of the practical assessment is calculated by adding the single assessments divided by the number of single assessments Das Ergebnis der praktischen Prüfung errechnet sich aus der Summe der Einzelbewertungen geteilt durch die Anzahl der Einzelbewertungen (Mittelwert). Le résultat de l examen pratique est calculé à partir de la somme des notations partielles divisée par le nombre de notations (moyenne). Резултатът от изпита по практика се изчислява като сборът от отделните оценки се дели на броя им (средно аритметично). 2. A pass in this unit cannot be awarded if zero marks are given in either the practical, written or oral elements of the test; in such instances, a certificate of attendance will be awarded instead. Wird in einer der 3 Bewertungen weniger als 50 % erreicht, so ist die gesamte Einheit nicht bestanden. Der / die Geprüfte erhält eine Teilnahmebescheinigung. Si dans un des 3 examens le résultat est inférieur à 50 %, l unité n est pas acquise. Le candidat recevra une attestation de participation. Ако по някой от компонентите на изпита (изпита по практика, писмения или устния изпити) се постигнат по-малко от 50%, то целият изпит не е успешно положен. Обучаваният получава в този случай уверение за участие в обучението.

25 Application of Clay Plaster Qualification : Credit: 20% ECVET Unit n 2 Level 1 Knowledge Different kinds of surfaces to be plastered Properties and criteria for assessment of the background: roughness; absorption capacity; stability Areas of use for clay plaster Function, thickness and principal differences between base coat and finish coat The main methods of bonding layers Technical shaping details for corner protection such as rounding; technical finishing details for such as abutment against wood; use of straight cuts where plaster meets flexible building elements; detailing for skirting (boards or tiles) Surface finishes and how to create them Preparing the background and applying clay plaster: Tools, machinery and equipment The order of work Safe and healthy working practices Skills Carry out the principal background preparations following instructions (cleaning; create a rough bonding layer from such as reed mat, hessian, rough paint or scratching; apply a key coat) Protect adjoining surfaces Manually apply one plaster layer on a small surface Execute a common sponged surface finish or a floated surface finish Use the provided materials, tools and equipment Organise the work place Comply with workplace safety requirements at all times Competence Under direct supervision execute appropriate background preparation and manually apply a plaster layer Describe the steps taken in applying the layer and finishing the surface

26 Application of Clay Plaster Criteria for the Evaluation of Skills ECVET Unit n 2 Level 1 Criteria Quality of the plaster layer Indicators The layer adheres to the background The plaster layer is flat - any unevenness, hollows and high points taken out The floated or sponged surface is fairly homogenous Preparation The adjoining surfaces are protected The background has been prepared according to instructions Ensure that standards of work and materials comply with relevant codes of practice and to current standards.

27 EVALUATION SHEET - BEWERTUNGSBOGEN FICHE D EVALUATION - ФОРМУЛЯР ЗА ОЦЕНКА Application of clay plaster Ausführen von Lehmputzen Exécution des enduits en terre Изпълнение на глинена мазилка Level Niveau Ниво U Name Name Nom Име 2 Address Adresse Adresse Адреc 3 4 Assessing the skills Evaluation des aptitudes Result in Ergebnis in Résultat en Резултат в % Bewertung der Fertigkeiten Оценка на уменията Quality of the plaster layer Qualität der Putzlage Qualité de la couche d enduit Качество на мазилката 6 Preparations Préparatifs Vorbereitung Подготовка 7 Method of work Méthode de travail Arbeitsweise Начин на изпълнение 8 Datum Дата Practical assessment Examen pratique Praktische Prüfung Изпит по практика 9 10 Datum Дата Assessing the knowledge Bewertung der Kenntnisse Evaluation des savoirs Оценка на знанията Written examination Schriftliche Prüfung Examen écrit Писмен изпит 11 Assessing the competence Evaluation des compétences Bewertung der Kompetenz Оценка на компетентността 12 Datum Дата Interview Entretien Gespräch Устен изпит Signature examinee Signature assessor Signature and seal institution Unterschrift Teilnehmer/-in Unterschrift Prüfer/-in Unterschrift und Stempel Bildungsträger Signature participant Signature évaluateur Signature et tampon organisme de formation Подпис на обучавания Подпис на изпитващия Подпис и печат на организацията Hints / Hinweise / Remarques / Указания 1. The result of the practical assessment is calculated by adding the single assessments divided by the number of single assessments Das Ergebnis der praktischen Prüfung errechnet sich aus der Summe der Einzelbewertungen geteilt durch die Anzahl der Einzelbewertungen (Mittelwert). Le résultat de l examen pratique est calculé à partir de la somme des notations partielles divisée par le nombre de notations (moyenne). Резултатът от изпита по практика се изчислява като сборът от отделните оценки се дели на броя им (средно аритметично). 2. A pass in this unit cannot be awarded if zero marks are given in either the practical, written or oral elements of the test; in such instances, a certificate of attendance will be awarded instead. Wird in einer der 3 Bewertungen weniger als 50 % erreicht, so ist die gesamte Einheit nicht bestanden. Der / die Geprüfte erhält eine Teilnahmebescheinigung. Si dans un des 3 examens le résultat est inférieur à 50 %, l unité n est pas acquise. Le candidat recevra une attestation de participation. Ако по някой от компонентите на изпита (изпита по практика, писмения или устния изпити) се постигнат по-малко от 50%, то целият изпит не е успешно положен. Обучаваният получава в този случай уверение за участие в обучението.

28 Application of Clay Plaster Qualification : Credit: 20% ECVET Unit n 2 Level 2 Knowledge Different kinds of surfaces to be plastered Properties and criteria for assessment of the background: roughness; absorption capacity; stability Areas of use for clay plaster Function, thickness and principal differences between base coat and finish coat The main methods of bonding layers Technical details for fixing common services eg for electrical back boxes Technical shaping details for corner protection such as rounding; technical finishing details for such as abutment against wood; use of straight cuts where plaster meets flexible building elements; detailing for skirting (boards or tiles) Surface finishes and how to create them Preparing the background and applying clay plaster: Current legislative workplace requirements Relevant codes of practice and current standards for quality of work and materials Tools, machinery and equipment The order of work Safe and healthy working practices Skills Carry out the principal background preparations following instructions (cleaning; create a rough bonding layer from such as reed mat, hessian, rough paint or scratching; apply a key coat) Protect adjoining surfaces Prepare common detailing following instructions eg around fixing points, openings and edges Prepare and execute straight, rounded inner and outer corners Execute all work for joins following instructions Manually apply one of the layers in a plaster coat and produce a flat surface Execute a common sponged surface finish or a floated surface finish Set out materials Use the appropriate tools, machinery and equipment for maintainance, repair and surface treatments Organise the work place Comply with workplace safety requirements at all times Competence Under direct supervision execute appropriate background preparation and manually apply a plaster layer Describe the steps taken in applying the layer and finishing the surface

29 Application of Clay Plaster Criteria for the Evaluation of Skills ECVET Unit n 2 Level 2 Criteria Quality of the plaster layer Indicators The layer adheres to the background The plaster layer is flat - any unevenness, hollows and high points taken out The floated or sponged surface is fairly homogenous Preparation The adjoining surfaces are protected The background has been prepared according to instructions Ensure that standards of work and materials comply with relevant codes of practice and to current standards.

30 EVALUATION SHEET - BEWERTUNGSBOGEN FICHE D EVALUATION - ФОРМУЛЯР ЗА ОЦЕНКА Application of clay plaster Ausführen von Lehmputzen Exécution des enduits en terre Изпълнение на глинена мазилка Level Niveau Ниво U Name Name Nom Име 2 Address Adresse Adresse Адреc 3 4 Assessing the skills Evaluation des aptitudes Result in Ergebnis in Résultat en Резултат в % Bewertung der Fertigkeiten Оценка на уменията Quality of the plaster layer Qualität der Putzlage Qualité de la couche d enduit Качество на мазилката 6 Quality of detailing Qualité des détails Qualität der Details Качество на детайлите 7 Preparations Préparatifs Vorbereitung Подготовка 8 Method of work Méthode de travail Arbeitsweise Начин на изпълнение 9 Datum Дата Practical assessment Examen pratique Praktische Prüfung Изпит по практика Datum Дата Assessing the knowledge Bewertung der Kenntnisse Evaluation des savoirs Оценка на знанията Written examination Schriftliche Prüfung Examen écrit Писмен изпит 12 Assessing the competence Evaluation des compétences Bewertung der Kompetenz Оценка на компетентността 13 Datum Дата Interview Entretien Gespräch Устен изпит Signature examinee Signature assessor Signature and seal institution Unterschrift Teilnehmer/-in Unterschrift Prüfer/-in Unterschrift und Stempel Bildungsträger Signature participant Signature évaluateur Signature et tampon organisme de formation Подпис на обучавания Подпис на изпитващия Подпис и печат на организацията Hints / Hinweise / Remarques / Указания 1. The result of the practical assessment is calculated by adding the single assessments divided by the number of single assessments Das Ergebnis der praktischen Prüfung errechnet sich aus der Summe der Einzelbewertungen geteilt durch die Anzahl der Einzelbewertungen (Mittelwert). Le résultat de l examen pratique est calculé à partir de la somme des notations partielles divisée par le nombre de notations (moyenne). Резултатът от изпита по практика се изчислява като сборът от отделните оценки се дели на броя им (средно аритметично). 2. A pass in this unit cannot be awarded if zero marks are given in either the practical, written or oral elements of the test; in such instances, a certificate of attendance will be awarded instead. Wird in einer der 3 Bewertungen weniger als 50 % erreicht, so ist die gesamte Einheit nicht bestanden. Der / die Geprüfte erhält eine Teilnahmebescheinigung. Si dans un des 3 examens le résultat est inférieur à 50 %, l unité n est pas acquise. Le candidat recevra une attestation de participation. Ако по някой от компонентите на изпита (изпита по практика, писмения или устния изпити) се постигнат по-малко от 50%, то целият изпит не е успешно положен. Обучаваният получава в този случай уверение за участие в обучението.

31 Application of Clay Plaster Qualification : Credit: 20% ECVET Unit n 2 Level 3 Knowledge Different kinds of surfaces to be plastered Properties and criteria for assessment of the background: roughness; absorption capacity; stability; homogeneity Areas of use for clay plaster Structure characteristics of the plaster - thickness, function, number of layers and reinforcing mesh The main methods of bonding layers Technical details for fixing services and furniture Technical details for finishing internal and external corners, second fix carpentry, openings and ceiling and floor joins Finished plaster quality to achieve the required standard for the particular conditions of use Wind and air tightness of plasters and joins Surface finishes and how to create them Preparing the background and applying clay plaster: Current legislative workplace requirements Tools, machinery and equipment The order of work Safe and healthy working practices Skills Carry out the principal background preparations following instructions (cleaning; create a rough bonding layer from such as reed mat, hessian, rough paint or scratching; apply a key coat) Protect adjoining surfaces Prepare usual fixing points for services and under supervision prepare complex detailing (eg air tightness and in-wall heating) Apply all shaping preparation for joins, corners and openings Apply the plaster and produce a flat surface Produce straight and rounded edges, finish internal and external corners, openings and joins Apply reinforcing mesh Apply at appropriate intervals key coat, base and finish coats and achieve the desired finished plaster quality Execute common surface finishes according to the specifications Calculate quantities, check supplies and prepare materials Select and use appropriate tools, machinery and equipment to prepare the background and apply different layers including the surface finish Organise the work place Comply with current legislation, official guidance and workplace safety requirements at all times Competence Assess the characteristics of common backgrounds and make an appropriate choice of bonding layer With the materials provided plan and organise the application of the different layers for usual and predictable building sites Control the quality of the work throughout preparation, application and the finish Work logically with the building schedule and with other trades, identify problems and record and report in accordance with occupational procedure Advise on application techniques

32 Application of Clay Plaster Criteria for the Evaluation of Skills ECVET Unit n 2 Level 3 Criteria Suitability of the plaster Quality of the surface Indicators The surface is sound (hard, not dusty or sandy, resistant to damage) for the particular conditions of use The surface has no cracks The plaster adheres firmly to the background The layers are well bonded The surface flatness is according to the specifications The surface is homogenous The finish accords with the specifications Quality of detailing The joins are neat where plaster meets a different material. A straight and neat separation line is executed at junctions with flexible building elements. The corners are straight and their degree of curvature conforms to the specifications Pipes and conduit are properly fixed within the plaster leaving no visible trace Plaster Structure The mix and thickness of the different plaster layers conform to the specifications The drying time between the different layers is sufficient The reinforcing mesh is entirely embedded in the plaster layer Preparations The adjoining surfaces are protected If necessary the background has been cleaned; moistened and keyed If a background key has been applied, it has been applied correctly Ensure that standards of work and materials comply with relevant codes of practice and to current standards.

33 EVALUATION SHEET - BEWERTUNGSBOGEN FICHE D EVALUATION - ФОРМУЛЯР ЗА ОЦЕНКА Application of clay plaster Ausführen von Lehmputzen Exécution des enduits en terre Изпълнение на глинена мазилка Level Niveau Ниво U Name Name Nom Име 2 Address Adresse Adresse Адреc 3 4 Assessing the skills Evaluation des aptitudes Result in Ergebnis in Résultat en Резултат в % Bewertung der Fertigkeiten Оценка на уменията Suitability of the plaster Convenance de l enduit Gebrauchstauglichkeit des Putzes Съответствие на изискванията 6 Quality of the surface Qualité de la surface Qualität der Oberfläche Качество на повърхността 7 Quality of detailing Qualité des détails Qualität der Details Качество на детайлите 8 Plaster structure Structure d enduit Putzaufbau Технология на изпълнение 9 Preparations Préparatifs Vorbereitung Подготовка 10 Method of work Méthode de travail Arbeitsweise Начин на изпълнение 11 Datum Дата Practical assessment Examen pratique Praktische Prüfung Изпит по практика Datum Дата Assessing the knowledge Bewertung der Kenntnisse Evaluation des savoirs Оценка на знанията Written examination Schriftliche Prüfung Examen écrit Писмен изпит 14 Assessing the competence Evaluation des compétences Bewertung der Kompetenz Оценка на компетентността 15 Datum Дата Interview Entretien Gespräch Устен изпит Signature examinee Signature assessor Signature and seal institution Unterschrift Teilnehmer/-in Unterschrift Prüfer/-in Unterschrift und Stempel Bildungsträger Signature participant Signature évaluateur Signature et tampon organisme de formation Подпис на обучавания Подпис на изпитващия Подпис и печат на организацията Hints / Hinweise / Remarques / Указания 1. The result of the practical assessment is calculated by adding the single assessments divided by the number of single assessments Das Ergebnis der praktischen Prüfung errechnet sich aus der Summe der Einzelbewertungen geteilt durch die Anzahl der Einzelbewertungen (Mittelwert). Le résultat de l examen pratique est calculé à partir de la somme des notations partielles divisée par le nombre de notations (moyenne). Резултатът от изпита по практика се изчислява като сборът от отделните оценки се дели на броя им (средно аритметично). 2. A pass in this unit cannot be awarded if zero marks are given in either the practical, written or oral elements of the test; in such instances, a certificate of attendance will be awarded instead. Wird in einer der 3 Bewertungen weniger als 50 % erreicht, so ist die gesamte Einheit nicht bestanden. Der / die Geprüfte erhält eine Teilnahmebescheinigung. Si dans un des 3 examens le résultat est inférieur à 50 %, l unité n est pas acquise. Le candidat recevra une attestation de participation. Ако по някой от компонентите на изпита (изпита по практика, писмения или устния изпити) се постигнат по-малко от 50%, то целият изпит не е успешно положен. Обучаваният получава в този случай уверение за участие в обучението.

34 ECVET Application of Clay Plaster Unit n 2 Level 4 Qualification : Designer in clay plastering (Chamber of Crafts, DE) Credit: 20% Knowledge Different kinds of surfaces to be plastered Properties and criteria for assessment of the background: roughness; absorption capacity; stability; homogeneity; rigidity Areas of use for clay plaster; particular considerations for areas of high humidity and for exterior clay plaster Structural characteristics of the plaster - thickness, function, number of layers and reinforcing mesh The main methods of bonding layers Technical details for fixing services and furniture Technical details for finishing internal and external corners, second fix carpentry, openings and ceiling and floor joins Finished plaster quality to achieve the required standard for the particular conditions of use Wind and air tightness of plasters and joins Surface finishes and how to create them Suppliers Preparing the background and applying clay plaster: Current legislative workplace requirements Relevant codes of practice and current standards for quality of work and materials Tools, machinery and equipment The order of work Safe and healthy working practices Skills Carry out the background preparation Protect adjoining surfaces Prepare all fixing points for services and furniture Apply all shaping preparation for joins, corners, openings Apply the plaster and produce a flat surface Produce straight and rounded edges, finish internal and external corners, openings and joins Apply reinforcing mesh Apply at appropriate intervals key coat, base and finish coats and achieve the desired finished plaster quality Design and execute different surface finishes and textures Select, calculate and source materials Select and use appropriate tools, machinery and equipment to prepare the background and apply different layers including the final surface finish Organise the building site Comply with current legislation, official guidance and workplace safety requirements at all times Competence Assess the characteristics of the background and make an appropriate choice of bonding layer and an appropriate choice of plaster structure (the mix, number of layers, thickness of layers, reinforcements) Plan and organise all the steps involved from preparation of the background through to the finish for usual and predictable building sites Control the quality of the work throughout preparation, application and the finish Supervise and co-ordinate the plastering process from preparation through to the finish Input into decision making process for the plaster work including choice of final finish Advise on plaster structure, application and finish

35 Application of Clay Plaster Criteria for the Evaluation of Skills ECVET Unit n 2 Level 4 Criteria Suitability of the plaster Quality of the surface Indicators The surface is sound (hard, not dusty or sandy, resistant to damage) for the particular conditions of use The surface has no cracks The plaster adheres firmly to the background The layers are well bonded The surface flatness is according to the specifications The surface is homogenous The finish accords with the specifications Quality of detailing The joins are neat where plaster meets a different material. A straight and neat separation line is executed at junctions with flexible building elements. The corners are straight and their degree of curvature conforms to the specifications Pipes and conduit are properly fixed within the plaster leaving no visible trace Plaster Structure The mix and thickness of the different plaster layers conform to the specifications The drying time between the different layers is sufficient The reinforcing mesh is entirely embedded in the plaster layer Preparations The adjoining surfaces are protected If necessary the background has been cleaned; moistened and keyed If a background key has been applied, it has been applied correctly Ensure that standards of work and materials comply with relevant codes of practice and to current standards.

36 EVALUATION SHEET - BEWERTUNGSBOGEN FICHE D EVALUATION - ФОРМУЛЯР ЗА ОЦЕНКА Application of clay plaster Ausführen von Lehmputzen Exécution des enduits en terre Изпълнение на глинена мазилка Level Niveau Ниво U Name Name Nom Име 2 Address Adresse Adresse Адреc 3 4 Assessing the skills Evaluation des aptitudes Result in Ergebnis in Résultat en Резултат в % Bewertung der Fertigkeiten Оценка на уменията Suitability of the plaster Convenance de l enduit Gebrauchstauglichkeit des Putzes Съответствие на изискванията 6 Quality of the surface Qualité de la surface Qualität der Oberfläche Качество на повърхността 7 Quality of detailing Qualité des détails Qualität der Details Качество на детайлите 8 Plaster structure Structure d enduit Putzaufbau Технология на изпълнение 9 Preparations Préparatifs Vorbereitung Подготовка 10 Method of work Méthode de travail Arbeitsweise Начин на изпълнение 11 Datum Дата Practical assessment Examen pratique Praktische Prüfung Изпит по практика Datum Дата Assessing the knowledge Bewertung der Kenntnisse Evaluation des savoirs Оценка на знанията Written examination Schriftliche Prüfung Examen écrit Писмен изпит 14 Assessing the competence Evaluation des compétences Bewertung der Kompetenz Оценка на компетентността 15 Datum Дата Interview Entretien Gespräch Устен изпит Signature examinee Signature assessor Signature and seal institution Unterschrift Teilnehmer/-in Unterschrift Prüfer/-in Unterschrift und Stempel Bildungsträger Signature participant Signature évaluateur Signature et tampon organisme de formation Подпис на обучавания Подпис на изпитващия Подпис и печат на организацията Hints / Hinweise / Remarques / Указания 1. The result of the practical assessment is calculated by adding the single assessments divided by the number of single assessments Das Ergebnis der praktischen Prüfung errechnet sich aus der Summe der Einzelbewertungen geteilt durch die Anzahl der Einzelbewertungen (Mittelwert). Le résultat de l examen pratique est calculé à partir de la somme des notations partielles divisée par le nombre de notations (moyenne). Резултатът от изпита по практика се изчислява като сборът от отделните оценки се дели на броя им (средно аритметично). 2. A pass in this unit cannot be awarded if zero marks are given in either the practical, written or oral elements of the test; in such instances, a certificate of attendance will be awarded instead. Wird in einer der 3 Bewertungen weniger als 50 % erreicht, so ist die gesamte Einheit nicht bestanden. Der / die Geprüfte erhält eine Teilnahmebescheinigung. Si dans un des 3 examens le résultat est inférieur à 50 %, l unité n est pas acquise. Le candidat recevra une attestation de participation. Ако по някой от компонентите на изпита (изпита по практика, писмения или устния изпити) се постигнат по-малко от 50%, то целият изпит не е успешно положен. Обучаваният получава в този случай уверение за участие в обучението.

37 Surface treatments, maintenance and repair of clay plasters Qualification : ECVET Unit n 3 Level 1 Knowledge Techniques for maintenance and touching up Common damage : powdery or sandy surface ; cracks ; stains ; spalling ; scratches and holes Causes of damage : plaster mix, application, construction, external factors Common repair techniques : closing cracks by floating and/or with use of new material ; removal of damaged area and replacing with new, if necessary adding reinforcing mesh or key Accurate touching up Traditional earth building techniques Options for final surface treatments and coatings onto clay plasters : fixatives, paints, plasters with other binders, tiles issues relating to external clay plaster Composition and application of clay slip, clay paint and washes Main differences between ecological paint and conventional paint Maintenance, repair and surface treatments: Tools, machinery and equipment The order of work Safe and healthy working practices Skills Use maintenance techniques according to instructions Protect adjoining surfaces Close shrinkage cracks by floating or with new material Repair areas of localised damage in the upper layer with the repair mix provided Make joins with repair plaster as seamless as possible Demonstrate paint effects onto sample clay plaster boards Paint small clay plaster surfaces with clay paints or washes Apply fixatives Use the provided materials, tools and equipment Organise the work place Comply with workplace safety requirements at all times Competence Under supervision make small repairs, apply clay paint, apply fixative Recognise the value of traditional and heritage plaster backgrounds and clay plasters Control the consistency and homogeneity of clay paint and fixative At each stage check for accuracy and ensure instructions are being followed

38 Surface treatments, maintenance and repair of clay plasters Criteria for the Evaluation of Skills ECVET Unit n 3 Level 1 Criteria Preparation of repair Indicators The preparation conforms to the instructions Quality of the repaired surface The surface is homogenous The cracks are closed Quality of the Fixative The dilution conforms to the instructions Workability of the Clay Paint The consistency conforms to the instructions Quality of the painted or treated surface Paint or fix is homogenous Ensure that standards of work and materials comply with relevant codes of practice and to current standards.

39 EVALUATION SHEET - BEWERTUNGSBOGEN FICHE D EVALUATION - ФОРМУЛЯР ЗА ОЦЕНКА Surface treatments, maintenance and repair of clay plasters Instandhaltung, Reparatur und Oberflächenbehandlung von Lehmputzen Entretien et réparation, finitions de surface des enduits en terre Поддържане, отстраняване на дефекти и обработка на повърхността на глинени мазилки Level Niveau Ниво U Name Name Nom Име 2 Address Adresse Adresse Адреc 3 4 Assessing the skills Bewertung der Fertigkeiten Evaluation des aptitudes Оценка на уменията Result in Ergebnis in Résultat en Резултат в % Preparation of repair Préparatifs pour la réparation Vorbereitung der Reparatur Подготовка на ремонтните работи 6 Quality of the repaired surface Qualité de la surface réparée Qualität der ausgebesserten Oberfläche Качество на възстановената повърхност 7 Quality of the fixative Qualité du fixatif Qualität der Fixierung Качество на фиксажа 8 Workability of the clay paint Ouvrabilité de la peinture à l argile Verarbeitbarkeit der Lehmfarbe Обработваемост на боята на глинена основа 9 Quality of the painted or treated surface Qualité de la surface peinte ou fixée Qualität der fixierten oder gestrichenen Oberfläche Качество на обработената с фиксаж/боядисаната повърхност 10 Method of work Méthode de travail Arbeitsweise Начин на изпълнение 11 Datum Дата Practical assessment Examen pratique Praktische Prüfung Изпит по практика page Seite page стр. 1/2

40 EVALUATION SHEET - BEWERTUNGSBOGEN FICHE D EVALUATION - ФОРМУЛЯР ЗА ОЦЕНКА Surface treatments, maintenance and repair of clay plasters Instandhaltung, Reparatur und Oberflächenbehandlung von Lehmputzen Entretien et réparation, finitions de surface des enduits en terre Поддържане, отстраняване на дефекти и обработка на повърхността на глинени мазилки Level Niveau Ниво U Datum Дата Assessing the knowledge Bewertung der Kenntnisse Evaluation des savoirs Оценка на знанията Written examination Schriftliche Prüfung Examen écrit Писмен изпит 14 Assessing the competence Evaluation des compétences Bewertung der Kompetenz Оценка на компетентността 15 Datum Дата Interview Gespräch Entretien Устен изпит Signature examinee Signature assessor Signature and seal institution Unterschrift Teilnehmer/-in Unterschrift Prüfer/-in Unterschrift und Stempel Bildungsträger Signature participant Signature évaluateur Signature et tampon organisme de formation Подпис на обучавания Подпис на изпитващия Подпис и печат на организацията Hints / Hinweise / Remarques / Указания 1. The result of the practical assessment is calculated by adding the single assessments divided by the number of single assessments Das Ergebnis der praktischen Prüfung errechnet sich aus der Summe der Einzelbewertungen geteilt durch die Anzahl der Einzelbewertungen (Mittelwert). Le résultat de l examen pratique est calculé à partir de la somme des notations partielles divisée par le nombre de notations (moyenne). Резултатът от изпита по практика се изчислява като сборът от отделните оценки се дели на броя им (средно аритметично). 2. A pass in this unit cannot be awarded if zero marks are given in either the practical, written or oral elements of the test; in such instances, a certificate of attendance will be awarded instead. Wird in einer der 3 Bewertungen weniger als 50 % erreicht, so ist die gesamte Einheit nicht bestanden. Der / die Geprüfte erhält eine Teilnahmebescheinigung. Si dans un des 3 examens le résultat est inférieur à 50 %, l unité n est pas acquise. Le candidat recevra une attestation de participation. Ако по някой от компонентите на изпита (изпита по практика, писмения или устния изпити) се постигнат по-малко от 50%, то целият изпит не е успешно положен. Обучаваният получава в този случай уверение за участие в обучението. page Seite page стр. 2/2

41 Surface treatments, maintenance and repair of clay plasters Qualification : Credit: ECVET Unit n 3 Level 2 Knowledge Techniques for maintenance and touching up Common damage : powdery or sandy surface ; cracks ; stains ; spalling ; scratches and holes Causes of damage : plaster mix, application, construction, external factors Common repair techniques : closing cracks by floating and/or with use of new material ; removal of damaged area and replacing with new, if necessary adding reinforcing mesh or key Accurate touching up Conservation aspects of traditional clay plasters and backgrounds, including earthen walls Finished plaster quality to achieve the required standard for the particular conditions of use Options for final surface treatments and coatings onto clay plasters : fixatives, paints, plasters with other binders, tiles,... External clay plaster and renders onto earthen walls Composition and application of clay slip, clay paint and washes Main differences between ecological paint and conventional paint Maintenance, repair and surface treatments: Current legislative workplace requirements Relevant codes of practice and current standards for quality of work and materials Tools, machinery and equipment The order of work Safe and healthy working practices Skills Use maintenance techniques according to instructions Protect adjoining surfaces Close shrinkage cracks by floating or with new material Repair areas of localised damage with the repair mix provided Make joins with repair plaster as seamless as possible Demonstrate paint effects onto sample clay plaster boards Paint clay plaster with clay paints or washes Apply fixatives Set out materials Use the appropriate tools, machinery and equipment for maintenance, repair and surface treatments Organise the work place Comply with workplace safety requirements at all times Competence Under supervision make small repairs, apply clay paint, apply fixative Recognise the value of traditional and heritage plaster backgrounds and clay plasters Control the consistency and homogeneity of clay paint and fixative At each stage check for accuracy and ensure instructions are being followed

42 Surface treatments, maintenance and repair of clay plasters Criteria for the Evaluation of Skills ECVET Unit n 3 Level 2 Criteria Preparation of repair Indicators The preparation conforms to the instructions The edges of the remaining plaster are cut at an angle and the depth of the repaired area is uniform The cut edge has been sufficiently moistened Quality of the repaired surface The surface is homogenous The cracks are closed The join between new and old plaster is seamless Quality of the Fixative The solution is not lumpy The dilution conforms to the instructions Workability of the Clay Paint The consistency conforms to the instructions Quality of the painted or treated surface Paint or fix is homogenous Ensure that standards of work and materials comply with relevant codes of practice and to current standards.

43 EVALUATION SHEET - BEWERTUNGSBOGEN FICHE D EVALUATION - ФОРМУЛЯР ЗА ОЦЕНКА Surface treatments, maintenance and repair of clay plasters Instandhaltung, Reparatur und Oberflächenbehandlung von Lehmputzen Entretien et réparation, finitions de surface des enduits en terre Поддържане, отстраняване на дефекти и обработка на повърхността на глинени мазилки Level Niveau Ниво page 1/2 U Name Name Nom Име 2 Address Adresse Adresse Адреc 3 4 Assessing the skills Bewertung der Fertigkeiten Evaluation des aptitudes Оценка на уменията Result in Ergebnis in Résultat en Резултат в % Preparation of repair Préparatifs pour la réparation Vorbereitung der Reparatur Подготовка на ремонтните работи 6 Quality of the repaired surface Qualité de la surface réparée Qualität der ausgebesserten Oberfläche Качество на възстановената повърхност 7 Quality of the fixative Qualité du fixatif Qualität der Fixierung Качество на фиксажа 8 Workability of the clay paint Ouvrabilité de la peinture à l argile Verarbeitbarkeit der Lehmfarbe Обработваемост на боята на глинена основа 9 Quality of the painted or treated surface Qualité de la surface peinte ou fixée Qualität der fixierten oder gestrichenen Oberfläche Качество на обработената с фиксаж/боядисаната повърхност 10 Method of work Méthode de travail Arbeitsweise Начин на изпълнение 11 Datum Дата Practical assessment Examen pratique Praktische Prüfung Изпит по практика page Seite page стр. 1/2

44 EVALUATION SHEET - BEWERTUNGSBOGEN FICHE D EVALUATION - ФОРМУЛЯР ЗА ОЦЕНКА Surface treatments, maintenance and repair of clay plasters Instandhaltung, Reparatur und Oberflächenbehandlung von Lehmputzen Entretien et réparation, finitions de surface des enduits en terre Поддържане, отстраняване на дефекти и обработка на повърхността на глинени мазилки Level Niveau Ниво page 2/2 1/2 U Datum Дата Assessing the knowledge Bewertung der Kenntnisse Evaluation des savoirs Оценка на знанията Written examination Schriftliche Prüfung Examen écrit Писмен изпит 14 Assessing the competence Evaluation des compétences Bewertung der Kompetenz Оценка на компетентността 15 Datum Дата Interview Gespräch Entretien Устен изпит Signature examinee Signature assessor Signature and seal institution Unterschrift Teilnehmer/-in Unterschrift Prüfer/-in Unterschrift und Stempel Bildungsträger Signature participant Signature évaluateur Signature et tampon organisme de formation Подпис на обучавания Подпис на изпитващия Подпис и печат на организацията Hints / Hinweise / Remarques / Указания 1. The result of the practical assessment is calculated by adding the single assessments divided by the number of single assessments Das Ergebnis der praktischen Prüfung errechnet sich aus der Summe der Einzelbewertungen geteilt durch die Anzahl der Einzelbewertungen (Mittelwert). Le résultat de l examen pratique est calculé à partir de la somme des notations partielles divisée par le nombre de notations (moyenne). Резултатът от изпита по практика се изчислява като сборът от отделните оценки се дели на броя им (средно аритметично). 2. A pass in this unit cannot be awarded if zero marks are given in either the practical, written or oral elements of the test; in such instances, a certificate of attendance will be awarded instead. Wird in einer der 3 Bewertungen weniger als 50 % erreicht, so ist die gesamte Einheit nicht bestanden. Der / die Geprüfte erhält eine Teilnahmebescheinigung. Si dans un des 3 examens le résultat est inférieur à 50 %, l unité n est pas acquise. Le candidat recevra une attestation de participation. Ако по някой от компонентите на изпита (изпита по практика, писмения или устния изпити) се постигнат по-малко от 50%, то целият изпит не е успешно положен. Обучаваният получава в този случай уверение за участие в обучението. page Seite page стр. 2/2

45 Surface treatments, maintenance and repair of clay plasters Qualification : Credit: ECVET Unit n 3 Level 3 Knowledge Techniques for maintenance and touching up Common damage : powdery or sandy surface ; cracks ; stains ; spalling ; scratches and holes Causes of damage : plaster mix, application, construction, external factors Common repair techniques : closing cracks by floating and/or with use of new material ; removal of damaged area and replacing with new, if necessary adding reinforcing mesh or key Accurate touching up Conservation aspects of traditional clay plasters and backgrounds, including earthen walls Finished plaster quality to achieve the required standard for the particular conditions of use Options for final surface treatments and coatings onto clay plasters : fixatives, paints, plasters with other binders, tiles, glass, wood, wallpaper External clay plaster and renders onto earthen walls Composition and application of clay slip, clay paint and washes Use of lime onto a clay plaster background and issues of bonding and carbonation Composition and application of lime plasters and paints Basic principles of sustainable building in relation to surface treatments Maintenance, repair and surface treatments: Current legislative workplace requirements Relevant codes of practice and current standards for quality of work and materials Tools, machinery and equipment The order of work Safe and healthy working practices Skills Use maintenance techniques Identify common damage due to mix, application, wear and tear Prepare the repair mix according to the instructions Protect adjoining surfaces Repair areas of localised damage Make joins with repair plaster as seamless as possible Demonstrate paint effects onto sample clay plaster boards Paint clay plaster with clay and lime based paints and washes Prepare and apply fixatives Calculate quantities, check supplies and prepare materials Select and use appropriate tools, machinery and equipment to prepare the background and apply different layers including the surface finish Organise the work place Comply with current legislation, official guidance and workplace safety requirements at all times Competence Identify and analyse common damage due to mix, application, wear and tear and determine the appropriate repair technique With the materials provided plan and organise all the steps involved for the making and application of clay or lime painting, and for the repair of localised damage to clay plaster as on usual and predictable building sites Identify and recognise the value of traditional and heritage plaster backgrounds and clay plasters Control the quality of the treated, painted or repaired surface Work in accordance with the building schedule and with other trades; identify problems and record and report in accordance with occupational procedure Advise on appropriate ecological paints, fixatives and treatments for clay plaster according to the area of use Advise on maintenance of clay plaster

46 Surface treatments, maintenance and repair of clay plasters Criteria for the Evaluation of Skills ECVET Unit n 3 Level 3 Criteria Preparation Indicators The damaged plaster has been removed Prepare the background and ensure a suitable key The edges of the remaining plaster are cut at an angle and the depth of the repaired area is uniform The cut edge has been sufficiently moistened Quality of the repair plaster Mix conforms to the instructions Workability of repair plaster The consistency is appropriate for manual application - by float, trowel, thrown or by hand Quality of the repaired surface The surface is homogenous The colour and the texture of the repair replicate the original surface The join between new and old plaster is seamless Quality of the fixative The solution is not lumpy The dilution is sufficient according to the binder Workability of the clay or lime paint The consistency is appropriate according to its paint layer Quality of the painted or treated surface Paint or fix is homogenous Ensure that standards of work and materials comply with relevant codes of practice and to current standards.

47 EVALUATION SHEET - BEWERTUNGSBOGEN FICHE D EVALUATION - ФОРМУЛЯР ЗА ОЦЕНКА Surface treatments, maintenance and repair of clay plasters Instandhaltung, Reparatur und Oberflächenbehandlung von Lehmputzen Entretien et réparation, finitions de surface des enduits en terre Поддържане, отстраняване на дефекти и обработка на повърхността на глинени мазилки Level Niveau Ниво U Name Name Nom Име 2 Address Adresse Adresse Адреc Assessing the skills Bewertung der Fertigkeiten Evaluation des aptitudes Оценка на уменията Result in Ergebnis in Résultat en Резултат в % Preparation of repair Préparatifs pour la réparation Vorbereitung der Reparatur Подготовка на ремонтните работи Quality of the repair plaster Qualité du mortier de réparation Qualität des Reparaturmörtels Качество на разтвора за ремонт 7 Workability of the repair plaster Verarbeitbarkeit des Reparatur mörtels Ouvrabilité du mortier de réparation Обработваемост на разтвора за ремонт 8 9 Quality of the repaired surface Qualité de la surface réparée Quality of the fixative Qualité du fixatif Qualität der ausgebesserten Oberfläche Качество на възстановената повърхност Qualität der Fixierung Качество на фиксажа Workability of the clay paint Ouvrabilité de la peinture à l argile Quality of the painted or treated surface Qualité de la surface peinte ou fixée Method of work Méthode de travail Verarbeitbarkeit der Lehmfarbe Обработваемост на боята на глинена основа Qualität der fixierten oder gestrichenen Oberfläche Качество на обработената с фиксаж/боядисаната повърхност Arbeitsweise Начин на изпълнение 13 Datum Дата Practical assessment Examen pratique Praktische Prüfung Изпит по практика page Seite page стр. 1/2

48 EVALUATION SHEET - BEWERTUNGSBOGEN FICHE D EVALUATION - ФОРМУЛЯР ЗА ОЦЕНКА Surface treatments, maintenance and repair of clay plasters Instandhaltung, Reparatur und Oberflächenbehandlung von Lehmputzen Entretien et réparation, finitions de surface des enduits en terre Поддържане, отстраняване на дефекти и обработка на повърхността на глинени мазилки Level Niveau Ниво U Datum Дата Assessing the knowledge Bewertung der Kenntnisse Evaluation des savoirs Оценка на знанията Written examination Schriftliche Prüfung Examen écrit Писмен изпит 16 Assessing the competence Evaluation des compétences Bewertung der Kompetenz Оценка на компетентността 17 Datum Дата Interview Gespräch Entretien Устен изпит Signature examinee Signature assessor Signature and seal institution Unterschrift Teilnehmer/-in Unterschrift Prüfer/-in Unterschrift und Stempel Bildungsträger Signature participant Signature évaluateur Signature et tampon organisme de formation Подпис на обучавания Подпис на изпитващия Подпис и печат на организацията Hints / Hinweise / Remarques / Указания 1. The result of the practical assessment is calculated by adding the single assessments divided by the number of single assessments Das Ergebnis der praktischen Prüfung errechnet sich aus der Summe der Einzelbewertungen geteilt durch die Anzahl der Einzelbewertungen (Mittelwert). Le résultat de l examen pratique est calculé à partir de la somme des notations partielles divisée par le nombre de notations (moyenne). Резултатът от изпита по практика се изчислява като сборът от отделните оценки се дели на броя им (средно аритметично). 2. A pass in this unit cannot be awarded if zero marks are given in either the practical, written or oral elements of the test; in such instances, a certificate of attendance will be awarded instead. Wird in einer der 3 Bewertungen weniger als 50 % erreicht, so ist die gesamte Einheit nicht bestanden. Der / die Geprüfte erhält eine Teilnahmebescheinigung. Si dans un des 3 examens le résultat est inférieur à 50 %, l unité n est pas acquise. Le candidat recevra une attestation de participation. Ако по някой от компонентите на изпита (изпита по практика, писмения или устния изпити) се постигнат по-малко от 50%, то целият изпит не е успешно положен. Обучаваният получава в този случай уверение за участие в обучението. page Seite page стр. 2/2

49 Surface treatments, maintenance and repair of clay plasters ECVET Unit n 3 Level 4 Qualification : Designer in clay plastering (Chamber of Crafts, DE) Credit: 10% Knowledge Techniques for maintenance and touching up Damage Causes of damage: plaster mix, application, construction, external factors Different repair options and accurate touching up Conservation aspects of traditional clay plasters and backgrounds, including earthen walls Finished plaster quality to achieve the required standard for the particular conditions of use Options for final surface treatments and coatings onto clay plasters: fixatives, paints, plasters with other binders, tiles, glass, wood, wallpaper External clay plaster and renders onto earthen walls Composition and application of clay slip, clay paint and washes Use of lime onto a clay plaster background and issues of bonding and carbonation Composition and application of lime plasters and paints Impacts of surface treatments on issues of permeability, health and environment Maintenance, repair and surface treatments: Current legislative workplace requirements Relevant codes of practice and current standards for quality of work and materials Tools, machinery and equipment The order of work Safe and healthy working practices Skills Use maintenance techniques Identify and classify damage Make test panels and interpret the results to determine the correct mixture for repairs Protect adjoining surfaces Repair damage to any level Make seamless joins with repair plaster Demonstrate paint effects onto sample clay plaster boards Paint clay plaster with clay and lime based paints and washes Prepare and apply fixatives Make sample boards of lime putty based plaster Select, calculate and source materials Select and use appropriate tools, machinery and equipment for maintenance, repair and surface treatments Organise the building site Comply with current legislation, official guidance and workplace safety requirements at all times Competence Explain the cause of damage and account for your chosen repair technique Plan and organise all the steps involved in the repair of clay plaster - from the analysis of damage and remedy through to surface finish, as on usual and predictable building sites Plan and organise all the steps involved in the application of paints onto clay plaster as on usual and predictable building sites Identify and recognise the value of traditional and heritage plaster backgrounds and clay plasters Control the quality of the work Supervise and co-ordinate the entire work process Input into the decision making process concerning surface treatments and/or repair techniques Advise on techniques and options for repair and maintenance Advise on the impacts of different surface treatments on issues of permeability, health and environment Advise other trades on suitable surface treatments and coatings and their application

50 Surface treatments, maintenance and repair of clay plasters Criteria for the Evaluation of Skills ECVET Unit n 3 Level 4 Criteria Preparation of repair Indicators The damaged plaster has been removed Prepare the background and ensure a suitable key The edges of the remaining plaster are cut almost vertically The cut edge has been sufficiently moistened Quality of the repair plaster The proportions are correct to guarantee a stable plaster The base coat that may have some cracks, adheres strongly to the wall The finish coat has no cracks The grain size is correct for the thickness of the plaster layer The fiber choice and content is appropriate for the layer Workability The consistency is appropriate for manual application - by float, trowel, thrown or by hand Recipe Test samples are logically ordered and have a clear key Test sample thickness and dimensions are the same The chosen recipe from the test results is correct for the plaster layer closely resembles the original plaster The chosen recipe is clearly written down and can be repeated Quality of the repaired surface The surface is homogenous The colour and the texture of the repair replicate the original surface The join between new and old plaster is seamless Quality of the fixative The solution is not lumpy The dilution is sufficient according to the binder Workability of the clay or lime paint The consistency is appropriate according to its paint layer Quality of the painted or treated surface Paint or fix is homogenous Ensure that standards of work and materials comply with relevant codes of practice and to current standards.

51 EVALUATION SHEET - BEWERTUNGSBOGEN FICHE D EVALUATION - ФОРМУЛЯР ЗА ОЦЕНКА Surface treatments, maintenance and repair of clay plasters Instandhaltung, Reparatur und Oberflächenbehandlung von Lehmputzen Entretien et réparation, finitions de surface des enduits en terre Поддържане, отстраняване на дефекти и обработка на повърхността на глинени мазилки Level Niveau Ниво U Name Name Nom Име 2 Address Adresse Adresse Адреc Assessing the skills Bewertung der Fertigkeiten Evaluation des aptitudes Оценка на уменията Result in Ergebnis in Résultat en Резултат в % Preparation of repair Préparatifs pour la réparation Vorbereitung der Reparatur Подготовка на ремонтните работи Quality of the repair plaster Qualité du mortier de réparation Recipe for repair plaster Mise au point et dosage du mortier de réparation Qualität des Reparaturmörtels Качество на разтвора за ремонт Rezeptur des Reparaturmörtels Състав на разтвора за ремонт 8 Workability of the repair plaster Verarbeitbarkeit des Reparatur mörtels Ouvrabilité du mortier de réparation Обработваемост на разтвора за ремонт 9 10 Quality of the repaired surface Qualité de la surface réparée Quality of the fixative Qualité du fixatif Qualität der ausgebesserten Oberfläche Качество на възстановената повърхност Qualität der Fixierung Качество на фиксажа Workability of the clay paint Ouvrabilité de la peinture à l argile Quality of the painted or treated surface Qualité de la surface peinte ou fixée Method of work Méthode de travail Verarbeitbarkeit der Lehmfarbe Обработваемост на боята на глинена основа Qualität der fixierten oder gestrichenen Oberfläche Качество на обработената с фиксаж/боядисаната повърхност Arbeitsweise Начин на изпълнение 14 Datum Дата Practical assessment Examen pratique Praktische Prüfung Изпит по практика page Seite page стр. 1/2

52 EVALUATION SHEET - BEWERTUNGSBOGEN FICHE D EVALUATION - ФОРМУЛЯР ЗА ОЦЕНКА Surface treatments, maintenance and repair of clay plasters Instandhaltung, Reparatur und Oberflächenbehandlung von Lehmputzen Entretien et réparation, finitions de surface des enduits en terre Поддържане, отстраняване на дефекти и обработка на повърхността на глинени мазилки Level Niveau Ниво U Datum Дата Assessing the knowledge Bewertung der Kenntnisse Evaluation des savoirs Оценка на знанията Written examination Schriftliche Prüfung Examen écrit Писмен изпит 17 Assessing the competence Evaluation des compétences Bewertung der Kompetenz Оценка на компетентността 18 Datum Дата Interview Gespräch Entretien Устен изпит Signature examinee Signature assessor Signature and seal institution Unterschrift Teilnehmer/-in Unterschrift Prüfer/-in Unterschrift und Stempel Bildungsträger Signature participant Signature évaluateur Signature et tampon organisme de formation Подпис на обучавания Подпис на изпитващия Подпис и печат на организацията Hints / Hinweise / Remarques / Указания 1. The result of the practical assessment is calculated by adding the single assessments divided by the number of single assessments Das Ergebnis der praktischen Prüfung errechnet sich aus der Summe der Einzelbewertungen geteilt durch die Anzahl der Einzelbewertungen (Mittelwert). Le résultat de l examen pratique est calculé à partir de la somme des notations partielles divisée par le nombre de notations (moyenne). Резултатът от изпита по практика се изчислява като сборът от отделните оценки се дели на броя им (средно аритметично). 2. A pass in this unit cannot be awarded if zero marks are given in either the practical, written or oral elements of the test; in such instances, a certificate of attendance will be awarded instead. Wird in einer der 3 Bewertungen weniger als 50 % erreicht, so ist die gesamte Einheit nicht bestanden. Der / die Geprüfte erhält eine Teilnahmebescheinigung. Si dans un des 3 examens le résultat est inférieur à 50 %, l unité n est pas acquise. Le candidat recevra une attestation de participation. Ако по някой от компонентите на изпита (изпита по практика, писмения или устния изпити) се постигнат по-малко от 50%, то целият изпит не е успешно положен. Обучаваният получава в този случай уверение за участие в обучението. page Seite page стр. 2/2

53 Interior design with clay plaster Qualification : ECVET Unit n 4 Level 1 Knowledge Clay in design: examples from different cultures Overview of design techniques with clay plaster Composition of fine and coloured finish coats using own made clay plaster, manufactured mixes, clay or earth powders, Common colouring and texturing additives Suppliers of manufactured products The colours of earth Effects and symbolism of colour, the colour wheel and important contrasts: complementary, warm and cold, light and dark Colour combination in a room Preparation of common backgrounds Different surface finishes (floating, sponging, troweling and decorative surface structures) Basic principles of sustainable building in relation to designing with clay and surface treatments Preparation and application of fine and coloured finish coats: Tools, machinery and equipment The order of work Safe and healthy working practices Skills From the sample boards select a colour scheme for the wall Prepare plasters of different colours following instructions Make sample surfaces of different colours, textures and decorative surface structures Prepare backgrounds Protect adjoining surfaces Manually apply to a small area a fine and coloured surface finish coat Make the surface finish according to the instructions - floated or sponged Use the provided materials, tools and equipment Organise the work place Comply with workplace safety requirements at all times Competence Explain the selected colour scheme for the wall Under direct supervision execute a fine and coloured surface finish coat Describe the steps taken in applying the layer and finishing the surface

54 Interior design with clay plaster Criteria for the Evaluation of Skills ECVET Unit n 4 Level 1 Criteria Completion of the design concept Indicators The colour conforms to the design brief Quality of the plaster mix Colour, texture and grain size conform to the instructions Workability The consistency conforms to the instructions Recipe The colouring and texturing additives are precisely measured The chosen recipe from the test results is clearly written down and can be repeated Surface quality The colour is homogenous The floated or sponged surface is fairly homogenous Preparation The adjoining surfaces are protected The background has been prepared according to the instructions Ensure that standards of work and materials comply with relevant codes of practice and to current standards.

55 EVALUATION SHEET - BEWERTUNGSBOGEN FICHE D EVALUATION - ФОРМУЛЯР ЗА ОЦЕНКА Interior design with clay plaster Innenraumgestaltung mit Lehmputzen Décoration intérieure aux enduits en terre Вътрешен дизайн с глинени мазилки Level Niveau Ниво U Name Name Nom Име 2 Address Adresse Adresse Адреc 3 4 Assessing the skills Evaluation des aptitudes Result in Ergebnis in Résultat en Резултат в % Bewertung der Fertigkeiten Оценка на уменията Completion of the design concept Concrétisation du projet de décoration Umsetzung des Gestaltungsvorschlags Реализация на идейния проект 6 Quality of the plaster mix Qualité des mortiers Qualität des Mörtels Качество на разтвора 7 Workability Ouvrabilité du mortier Verarbeitbarkeit des Mörtels Обработваемост на разтвора 8 Recipe Mise au point et dosage Rezeptur des Mörtels Състав на разтвора 9 Surface quality Qualité de la surface Qualität der Oberfläche Качество на повърхността 10 Preparations Préparatifs Vorbereitung Подготвителни работи 11 Method of work Méthode de travail Arbeitsweise Начин на изпълнение 12 Datum Дата Practical assessment Examen pratique Praktische Prüfung Изпит по практика page Seite page стр. 1/2

56 EVALUATION SHEET - BEWERTUNGSBOGEN FICHE D EVALUATION - ФОРМУЛЯР ЗА ОЦЕНКА Interior design with clay plaster Innenraumgestaltung mit Lehmputzen Décoration intérieure aux enduits en terre Вътрешен дизайн с глинени мазилки Level Niveau Ниво U Datum Дата Assessing the knowledge Bewertung der Kenntnisse Evaluation des savoirs Оценка на знанията Written examination Schriftliche Prüfung Examen écrit Писмен изпит Datum Дата Assessing the competence Evaluation des compétences Interview Gespräch Entretien Устен изпит Bewertung der Kompetenz Оценка на компетентността Signature examinee Signature assessor Signature and seal institution Unterschrift Teilnehmer/-in Unterschrift Prüfer/-in Unterschrift und Stempel Bildungsträger Signature participant Signature évaluateur Signature et tampon organisme de formation Подпис на обучавания Подпис на изпитващия Подпис и печат на организацията Hints / Hinweise / Remarques / Указания 1. The result of the practical assessment is calculated by adding the single assessments divided by the number of single assessments Das Ergebnis der praktischen Prüfung errechnet sich aus der Summe der Einzelbewertungen geteilt durch die Anzahl der Einzelbewertungen (Mittelwert). Le résultat de l examen pratique est calculé à partir de la somme des notations partielles divisée par le nombre de notations (moyenne). Резултатът от изпита по практика се изчислява като сборът от отделните оценки се дели на броя им (средно аритметично). 2. A pass in this unit cannot be awarded if zero marks are given in either the practical, written or oral elements of the test; in such instances, a certificate of attendance will be awarded instead. Wird in einer der 3 Bewertungen weniger als 50 % erreicht, so ist die gesamte Einheit nicht bestanden. Der / die Geprüfte erhält eine Teilnahmebescheinigung. Si dans un des 3 examens le résultat est inférieur à 50 %, l unité n est pas acquise. Le candidat recevra une attestation de participation. Ако по някой от компонентите на изпита (изпита по практика, писмения или устния изпити) се постигнат по-малко от 50%, то целият изпит не е успешно положен. Обучаваният получава в този случай уверение за участие в обучението. page Seite page стр. 2/2

57 Interior design with clay plaster Qualification : ECVET Unit n 4 Level 2 Knowledge Clay in design: examples from different cultures Overview of design techniques with clay plaster Composition of fine and coloured finish coats using own made clay plaster, manufactured mixes, clay or earth powders Common colouring and texturing additives Suppliers of manufactured products The colours of earth Effects and symbolism of colour, the colour wheel and important contrasts: complementary, warm and cold, light and dark Basic principles of interior design: colour balance, accents, colour combination Preparation of common background Different surface finishes: floating, sponging, troweling and decorative surface structures Common joining techniques between clay surfaces and joins with other materials: tape, cuts/incisions, edge profiles Basic principles of sustainable building in relation to designing with clay and surface treatments Preparation and application of fine and coloured finish coats: Current legislative workplace requirements Relevant codes of practice and current standards for quality of work and materials Tools, machinery and equipment The order of work Safe and healthy working practices Skills From the sample boards select a colour scheme for the wall Prepare plasters of different colours following instructions Make sample surfaces of different colours, textures and decorative surface structures Prepare backgrounds Protect adjoining surfaces Manually apply to a small area a fine and coloured surface finish coat Make the surface finish according to the instructions - floated or sponged Use the provided materials, tools and equipment Organise the work place Comply with workplace safety requirements at all times Competence Have an appreciation of the aesthetic and environmental impact of different plaster surfaces and finishes Describe your own design proposal for a sample wall panel, making reference to simple principles of colour theory, for example contrasts, accents, colour balance Under supervision, transfer the design to the wall including subdivision of wall panels; prepare and apply a fine coloured finish coat and make the surface finish Be aware of the value of experimental work in the personal creative process At each stage check for accuracy and ensure instructions are being followed

58 Interior design with clay plaster Criteria for the Evaluation of Skills ECVET Unit n 4 Level 2 Criteria Completion of the design concept Indicators The overall impression conforms to the design concept Colour, texture and surface structure conform to the design brief The wall surfaces are sub-divided according to the design brief Quality of the plaster mix Colour, texture and grain size conform to the design brief Workability The consistency is appropriate for the thickness of the layer and for the application technique Recipe Test samples are clearly marked with the proportions and ingredients The colouring and texturing additives are precisely measured The chosen recipe from the test results is clearly written down and can be repeated The quantities of the different constituents have been calculated according to the recipe Surface quality The colour is homogenous The surface is homogeneous with regard to the surface finish Quality of Detailing The joins with other materials are neat and straight Preparation The materials are soaked and sieved according to the instructions The adjoining surfaces are protected If necessary the background has been prepared according to the instructions Ensure that standards of work and materials comply with relevant codes of practice and to current standards.

59 EVALUATION SHEET - BEWERTUNGSBOGEN FICHE D evaluation - ФОРМУЛЯР ЗА ОЦЕНКА Interior design with clay plaster Innenraumgestaltung mit Lehmputzen Décoration intérieure aux enduits en terre Вътрешен дизайн с глинени мазилки Level Niveau Ниво U Name Name Nom Име 2 Address Adresse Adresse Адреc Assessing the skills Evaluation des aptitudes Result in Ergebnis in Résultat en Резултат в % Completion of the design concept Concrétisation du projet de décoration Umsetzung des Gestaltungsvorschlags Реализация на идейния проект Bewertung der Fertigkeiten Оценка на уменията Quality of the plaster mix Qualité des mortiers Qualität des Mörtels Качество на разтвора 7 Workability Ouvrabilité du mortier Verarbeitbarkeit des Mörtels Обработваемост на разтвора 8 Recipe Mise au point et dosage Rezeptur des Mörtels Състав на разтвора 9 Surface quality Qualité de la surface Qualität der Oberfläche Качество на повърхността 10 Quality of detailing Qualité des détails Qualität der Details Качество на детайлите 11 Preparations Préparatifs Vorbereitung Подготвителни работи 12 Method of work Méthode de travail Arbeitsweise Начин на изпълнение 13 Datum Дата Practical assessment Examen pratique Praktische Prüfung Изпит по практика page Seite page стр. 1/2

60 EVALUATION SHEET - BEWERTUNGSBOGEN FICHE D EVALUATION - ФОРМУЛЯР ЗА ОЦЕНКА Interior design with clay plaster Innenraumgestaltung mit Lehmputzen Décoration intérieure aux enduits en terre Вътрешен дизайн с глинени мазилки Level Niveau Ниво U Datum Дата Assessing the knowledge Bewertung der Kenntnisse Evaluation des savoirs Оценка на знанията Written examination Schriftliche Prüfung Examen écrit Писмен изпит Datum Дата Assessing the competence Evaluation des compétences Interview Gespräch Entretien Устен изпит Bewertung der Kompetenz Оценка на компетентността Signature examinee Signature assessor Signature and seal institution Unterschrift Teilnehmer/-in Unterschrift Prüfer/-in Unterschrift und Stempel Bildungsträger Signature participant Signature évaluateur Signature et tampon organisme de formation Подпис на обучавания Подпис на изпитващия Подпис и печат на организацията Hints / Hinweise / Remarques / Указания 1. The result of the practical assessment is calculated by adding the single assessments divided by the number of single assessments Das Ergebnis der praktischen Prüfung errechnet sich aus der Summe der Einzelbewertungen geteilt durch die Anzahl der Einzelbewertungen (Mittelwert). Le résultat de l examen pratique est calculé à partir de la somme des notations partielles divisée par le nombre de notations (moyenne). Резултатът от изпита по практика се изчислява като сборът от отделните оценки се дели на броя им (средно аритметично). 2. A pass in this unit cannot be awarded if zero marks are given in either the practical, written or oral elements of the test; in such instances, a certificate of attendance will be awarded instead. Wird in einer der 3 Bewertungen weniger als 50 % erreicht, so ist die gesamte Einheit nicht bestanden. Der / die Geprüfte erhält eine Teilnahmebescheinigung. Si dans un des 3 examens le résultat est inférieur à 50 %, l unité n est pas acquise. Le candidat recevra une attestation de participation. Ако по някой от компонентите на изпита (изпита по практика, писмения или устния изпити) се постигнат по-малко от 50%, то целият изпит не е успешно положен. Обучаваният получава в този случай уверение за участие в обучението. page Seite page стр. 2/2

61 Interior design with clay plaster Qualification : ECVET Unit n 4 Level 3 Knowledge Clay in design: cultural and historical diversity Design techniques of clay plaster using colour, texture, surface finish and thickness of the layer Composition of fine and coloured finish coats using own made clay plaster, manufactured mixes, clay or earth powders Colouring and texturing additives Suppliers of manufactured products The colours of earth Basic knowledge of colour theory: colour symbolism, colour ordering, colour contrasts, effects of colour Basic knowledge of interior design: surfaces and light, accents, subdivision of surfaces, colour balance Assessment and preparation of background Surface finishes and how to create them; sequencing of steps, tools and materials Joins between clay surfaces and joins with other materials Awareness of health and environmental issues in designing with clay plaster Preparation and application of fine and coloured finish coats: Current legislative workplace requirements Relevant codes of practice and current standards for quality of work and materials Tools, machinery and equipment The order of work Safe and healthy working practices Skills Create a design concept for the combination of two different surfaces in a room Prepare clay plasters for decoration varying the hue and lightness of the manufactured or own made plasters by either adding pigments or by mixing the plasters Make and compare sample boards and sample wall panels with own made and manufactured plasters Prepare the background Protect adjoining surfaces Sub-divide wall surfaces, make different plasters based on the sample boards, and apply them according to the design Make 2 different surface finishes and texturesfloated, sponged, or with decorative surface structures Execute joins between clay surfaces and with other materials Calculate quantities, check supplies and prepare materials Select and use appropriate tools, machinery and equipment for the preparation and application of fine and coloured finish coats including the surface finish Organise the work place Comply with current legislation, official guidance and workplace safety requirements at all times Competence Have an appreciation of the aesthetic and environmental impact of different plaster surfaces and finishes Describe the design concept making reference to contrast, colour balance and accents With the materials provided, plan and organise the preparation and application of several fine and coloured finish coats for usual and predictable building sites, according to the design brief Awareness of the value of experimental work in the personal creative process Control the transference of the design; control the accurate colouring and texturing of the plasters according to the design brief Work in accordance with the building schedule and with other trades, identify problems and record and report in accordance with occupational procedure Advise on design possibilities with clay plaster and on application techniques

62 Interior design with clay plaster Criteria for the Evaluation of Skills ECVET Unit n 4 Level 3 Criteria Completion of the design concept Quality of the plaster mix Workability Indicators The overall impression conforms to the design concept Colour, texture and surface structure conform to the design brief The wall surfaces are sub-divided according to the design brief The proportions to ensure a stable plaster without cracks are correct The consistency is appropriate for the thickness of the layer and for the application technique The texturing additives are appropriate for the thickness of the layer and for the application technique Recipe Surface quality Quality of Detailing Preparation Sample Boards Test samples are clearly marked with the proportions and ingredients The colouring and texturing additives are precisely measured The chosen recipe from the test results Is suitable for selected surface finishing technique is clearly written down and can be repeated The quantities of the different constituents have been calculated according to the recipe The colour is homogenous The surface is homogeneous with regard to the surface finish The joins between clay plaster surfaces and other materials are neat and straight The materials are soaked for the appropriate time The materials are sized and sieved for the appropriate purpose The adjoining surfaces are protected If necessary the background has been cleaned, moistened and keyed Sample boards have an appropriate key for the sample plaster finish, are well executed and can be easily transported without damage Ensure that standards of work and materials comply with relevant codes of practice and to current standards.

63 EVALUATION SHEET - BEWERTUNGSBOGEN FICHE D EVALUATION - ФОРМУЛЯР ЗА ОЦЕНКА Interior design with clay plaster Innenraumgestaltung mit Lehmputzen Décoration intérieure aux enduits en terre Вътрешен дизайн с глинени мазилки Level Niveau Ниво U Name Name Nom Име 2 Address Adresse Adresse Адреc Assessing the skills Evaluation des aptitudes Result in Ergebnis in Résultat en Резултат в % Completion of the design concept Concrétisation du projet de décoration Umsetzung des Gestaltungsvorschlags Реализация на идейния проект Bewertung der Fertigkeiten Оценка на уменията Quality of the plaster mix Qualité des mortiers Qualität des Mörtels Качество на разтвора 7 Workability Ouvrabilité du mortier Verarbeitbarkeit des Mörtels Обработваемост на разтвора 8 Recipe Mise au point et dosage Rezeptur des Mörtels Състав на разтвора 9 Surface quality Qualité de la surface Qualität der Oberfläche Качество на повърхността 10 Quality of detailing Qualité des détails Qualität der Details Качество на детайлите 11 Preparations Préparatifs Vorbereitung Подготвителни работи 12 Sample boards Echantillons Musterplatten Образци 13 Method of work Méthode de travail Arbeitsweise Начин на изпълнение 14 Datum Дата Practical assessment Examen pratique Praktische Prüfung Изпит по практика page Seite page стр. 1/2

64 EVALUATION SHEET - BEWERTUNGSBOGEN FICHE D EVALUATION - ФОРМУЛЯР ЗА ОЦЕНКА Interior design with clay plaster Innenraumgestaltung mit Lehmputzen Décoration intérieure aux enduits en terre Вътрешен дизайн с глинени мазилки Level Niveau Ниво U Datum Дата Assessing the knowledge Bewertung der Kenntnisse Evaluation des savoirs Оценка на знанията Written examination Schriftliche Prüfung Examen écrit Писмен изпит Datum Дата Assessing the competence Evaluation des compétences Interview Gespräch Entretien Устен изпит Bewertung der Kompetenz Оценка на компетентността Signature examinee Signature assessor Signature and seal institution Unterschrift Teilnehmer/-in Unterschrift Prüfer/-in Unterschrift und Stempel Bildungsträger Signature participant Signature évaluateur Signature et tampon organisme de formation Подпис на обучавания Подпис на изпитващия Подпис и печат на организацията Hints / Hinweise / Remarques / Указания 1. The result of the practical assessment is calculated by adding the single assessments divided by the number of single assessments Das Ergebnis der praktischen Prüfung errechnet sich aus der Summe der Einzelbewertungen geteilt durch die Anzahl der Einzelbewertungen (Mittelwert). Le résultat de l examen pratique est calculé à partir de la somme des notations partielles divisée par le nombre de notations (moyenne). Резултатът от изпита по практика се изчислява като сборът от отделните оценки се дели на броя им (средно аритметично). 2. A pass in this unit cannot be awarded if zero marks are given in either the practical, written or oral elements of the test; in such instances, a certificate of attendance will be awarded instead. Wird in einer der 3 Bewertungen weniger als 50 % erreicht, so ist die gesamte Einheit nicht bestanden. Der / die Geprüfte erhält eine Teilnahmebescheinigung. Si dans un des 3 examens le résultat est inférieur à 50 %, l unité n est pas acquise. Le candidat recevra une attestation de participation. Ако по някой от компонентите на изпита (изпита по практика, писмения или устния изпити) се постигнат по-малко от 50%, то целият изпит не е успешно положен. Обучаваният получава в този случай уверение за участие в обучението. page Seite page стр. 2/2

65 Interior design with clay plaster ECVET Unit n 4 Level 4 Qualification : Designer in clay plastering (Chamber of Crafts, DE) Credit: 25% Knowledge Clay in design: cultural and historical diversity Design techniques of clay plaster using colour, texture, surface finish and thickness of the layer Composition of fine and coloured finish coats using own made clay plaster, manufactured mixes, clay or earth powders Colouring and texturing additives Sourcing raw materials and manufactured products The colours of earth Basic knowledge of colour theory: colour symbolism, colour ordering, colour contrasts, sensory perception and the effects of colour Basic knowledge of interior design: surfaces and light, combination of colours, subdivision of surfaces, colour balance; combination with other materials Assessment and preparation of background Surface finishes and how to create them; sequencing of steps, tools and materials Joins between clay surfaces and joins with other materials Awareness of health and environmental issues in designing with clay plaster Preparation and application of fine and coloured finish coats: Current legislative workplace requirements Relevant codes of practice and current standards for quality of work and materials Tools, machinery and equipment The order of work Safe and healthy working practices Skills Develop an interior design concept for a room using colour, texture and surface finishes Prepare and test clay plasters for decoration with different colour intensities and grain size Make and compare sample boards and sample wall panels with own made and manufactured plasters Assess and if necessary prepare the background Protect adjoining surfaces Make several finished wall surfaces in a given room according to the design concept Make different surface finishes and textures: floated, sponged, troweled, decorative surface structures Execute joins between clay surfaces and with other materials Select, calculate and source materials Select and use appropriate tools, machinery and equipment for the preparation and application of fine and coloured finish coats including the surface finish Organise the building site Comply with current legislation, official guidance and workplace safety requirements at all times Competence Have an appreciation of the aesthetic and environmental impact of different plaster surfaces and finishes Formulate a design concept making reference to basic colour and interior design theory Plan and organise fine and coloured finish coats for usual and predictable building sites Be aware of the value of experimental work in the personal creative process Control the work process accurate transference and realisation of the design; preparation of plasters, finish quality; joins Supervise and co-ordinate the plastering process in realising the design Input into the design concept and co-ordination of the processes involved in realising the design Advise on interior design with clay plaster, incorporating aesthetic, environmental and health benefits

66 Interior design with clay plaster Criteria for the Evaluation of Skills ECVET Unit n 4 Level 4 Criteria Completion of the design concept Quality of the plaster mix Workability Indicators The overall impression conforms to the design concept Colour, texture and surface structure conform to the design brief The wall surfaces are sub-divided according to the design brief The proportions to ensure a stable plaster are correct The finish coat has no cracks apart from when controlled cracks are part of the finished surface design for aesthetic purposes The consistency is appropriate for the thickness of the layer and for the application technique The texturing additives are appropriate for the application technique and the thickness of the layer Recipe Surface quality Quality of Detailing Preparation Sample Boards Test samples are clearly marked with the proportions and ingredients The colouring and texturing additives are precisely measured The chosen recipe from the test results is suitable for selected surface finishing technique is clearly written down and can be repeated The quantities of the different constituents have been calculated according to the recipe The colour is homogenous The surface is homogeneous with regard to the surface finish The joins between clay plaster surfaces and other materials are neat and straight The materials are soaked for the appropriate time The materials are sized and sieved for the appropriate purpose The adjoining surfaces are protected If necessary the background has been cleaned, moistened and keyed Sample boards have an appropriate key for the sample plaster finish, are well executed and can be easily transported without damage Ensure that standards of work and materials comply with relevant codes of practice and to current standards.

67 EVALUATION SHEET - BEWERTUNGSBOGEN FICHE D EVALUATION - ФОРМУЛЯР ЗА ОЦЕНКА Interior design with clay plaster Innenraumgestaltung mit Lehmputzen Décoration intérieure aux enduits en terre Вътрешен дизайн с глинени мазилки Level Niveau Ниво U Name Name Nom Име 2 Address Adresse Adresse Адреc Assessing the skills Evaluation des aptitudes Result in Ergebnis in Résultat en Резултат в % Completion of the design concept Concrétisation du projet de décoration Umsetzung des Gestaltungsvorschlags Реализация на идейния проект Bewertung der Fertigkeiten Оценка на уменията Quality of the plaster mix Qualité des mortiers Qualität des Mörtels Качество на разтвора 7 Workability Ouvrabilité du mortier Verarbeitbarkeit des Mörtels Обработваемост на разтвора 8 Recipe Mise au point et dosage Rezeptur des Mörtels Състав на разтвора 9 Surface quality Qualité de la surface Qualität der Oberfläche Качество на повърхността 10 Quality of detailing Qualité des détails Qualität der Details Качество на детайлите 11 Preparations Préparatifs Vorbereitung Подготвителни работи 12 Sample boards Echantillons Musterplatten Образци 13 Method of work Méthode de travail Arbeitsweise Начин на изпълнение 14 Datum Дата Practical assessment Examen pratique Praktische Prüfung Изпит по практика page Seite page стр. 1/2

68 EVALUATION SHEET - BEWERTUNGSBOGEN FICHE D EVALUATION - ФОРМУЛЯР ЗА ОЦЕНКА Interior design with clay plaster Innenraumgestaltung mit Lehmputzen Décoration intérieure aux enduits en terre Вътрешен дизайн с глинени мазилки Level Niveau Ниво U Datum Дата Assessing the knowledge Bewertung der Kenntnisse Evaluation des savoirs Оценка на знанията Written examination Schriftliche Prüfung Examen écrit Писмен изпит Datum Дата Assessing the competence Evaluation des compétences Interview Gespräch Entretien Устен изпит Bewertung der Kompetenz Оценка на компетентността Signature examinee Signature assessor Signature and seal institution Unterschrift Teilnehmer/-in Unterschrift Prüfer/-in Unterschrift und Stempel Bildungsträger Signature participant Signature évaluateur Signature et tampon organisme de formation Подпис на обучавания Подпис на изпитващия Подпис и печат на организацията Hints / Hinweise / Remarques / Указания 1. The result of the practical assessment is calculated by adding the single assessments divided by the number of single assessments Das Ergebnis der praktischen Prüfung errechnet sich aus der Summe der Einzelbewertungen geteilt durch die Anzahl der Einzelbewertungen (Mittelwert). Le résultat de l examen pratique est calculé à partir de la somme des notations partielles divisée par le nombre de notations (moyenne). Резултатът от изпита по практика се изчислява като сборът от отделните оценки се дели на броя им (средно аритметично). 2. A pass in this unit cannot be awarded if zero marks are given in either the practical, written or oral elements of the test; in such instances, a certificate of attendance will be awarded instead. Wird in einer der 3 Bewertungen weniger als 50 % erreicht, so ist die gesamte Einheit nicht bestanden. Der / die Geprüfte erhält eine Teilnahmebescheinigung. Si dans un des 3 examens le résultat est inférieur à 50 %, l unité n est pas acquise. Le candidat recevra une attestation de participation. Ако по някой от компонентите на изпита (изпита по практика, писмения или устния изпити) се постигнат по-малко от 50%, то целият изпит не е успешно положен. Обучаваният получава в този случай уверение за участие в обучението. page Seite page стр. 2/2

69 Decorative elements with clay plaster Qualification : ECVET Unit n 5 Level 1 Knowledge Decorative elements with clay plaster: examples from diverse cultures Basic knowledge of decoration and ornamentation: single motifs, friezes, pattern and effects Decorative elements in design with clay Relief techniques: sgraffitto and relief sculpting Other techniques: stencilling, imprints, combination with other materials Preparation of common backgrounds Appropriate plaster mixes and plaster structures: thickness, function, number of layers and reinforcing mesh for simple decorative elements Tracings and stencils Planning and making decorative elements Tools, special tools, machinery and equipment The order of work Safe and healthy working practices Skills Choose a decorative element for a wall, from samples or from a model Prepare the background following instructions Make tracings following instructions Transfer a decorative element to the wall Execute a simple decorative element on a small wall or on a panel, with the provided plaster Use the provided materials, tools and equipment Organise the work place Comply with workplace safety requirements at all times Competence Explain the choice of a decorative element for a wall Under direct supervision, do the necessary preparations and execute a simple decorative element Describe the steps taken in making a decorative element

70 Decorative elements with clay plaster Criteria for the Evaluation of Skills ECVET Unit n 5 Level 1 Criteria Execution of the design concept Surface quality Indicators The location of the decorative element conforms to the instructions Colour and structure conform to the instructions Quality of the Form Quality of Detailing Preparation The size and shape conform to the instructions The motif is neat The decorative element is neatly joined to the plaster surface The materials are soaked and sieved and conform to the specifications The adjoining surfaces are protected according to instructions The background has been prepared and conforms to the specifications Ensure that standards of work and materials comply with relevant codes of practice and to current standards.

71 EVALUATION SHEET - BEWERTUNGSBOGEN FICHE D EVALUATION - ФОРМУЛЯР ЗА ОЦЕНКА Decorative elements with clay plaster Schmuckelemente aus Lehmputz Ornements en terre Декоративни елементи от глинени мазилки Level Niveau Ниво U Name Name Nom Име 2 Address Adresse Adresse Адреc 3 4 Assessing the skills Evaluation des aptitudes Result in Ergebnis in Résultat en Резултат в % Bewertung der Fertigkeiten Оценка на уменията Completion of the design concept Concrétisation du projet de décoration Umsetzung des Gestaltungsvorschlags Реализация на идейния проект 6 Surface quality Qualité de la surface Qualität der Oberfläche Качество на повърхността 7 Quality of form Qualité de la forme Qualität der Form Качество на формата 8 Quality of detailing Qualité des détails Qualität der Details Качество на детайлите 9 Preparations Préparatifs Vorbereitung Подготвителни работи 10 Method of work Méthode de travail Arbeitsweise Начин на изпълнение 11 Datum Дата Practical assessment Examen pratique Praktische Prüfung Изпит по практика page Seite page стр. 1/2

72 EVALUATION SHEET - BEWERTUNGSBOGEN FICHE D EVALUATION - ФОРМУЛЯР ЗА ОЦЕНКА Decorative elements with clay plaster Schmuckelemente aus Lehmputz Ornements en terre Декоративни елементи от глинени мазилки Level Niveau Ниво U Datum Дата Assessing the knowledge Bewertung der Kenntnisse Evaluation des savoirs Оценка на знанията Written examination Schriftliche Prüfung Examen écrit Писмен изпит Datum Дата Assessing the competence Evaluation des compétences Interview Gespräch Entretien Устен изпит Bewertung der Kompetenz Оценка на компетентността Signature examinee Signature assessor Signature and seal institution Unterschrift Teilnehmer/-in Unterschrift Prüfer/-in Unterschrift und Stempel Bildungsträger Signature participant Signature évaluateur Signature et tampon organisme de formation Подпис на обучавания Подпис на изпитващия Подпис и печат на организацията Hints / Hinweise / Remarques / Указания 1. The result of the practical assessment is calculated by adding the single assessments divided by the number of single assessments Das Ergebnis der praktischen Prüfung errechnet sich aus der Summe der Einzelbewertungen geteilt durch die Anzahl der Einzelbewertungen (Mittelwert). Le résultat de l examen pratique est calculé à partir de la somme des notations partielles divisée par le nombre de notations (moyenne). Резултатът от изпита по практика се изчислява като сборът от отделните оценки се дели на броя им (средно аритметично). 2. A pass in this unit cannot be awarded if zero marks are given in either the practical, written or oral elements of the test; in such instances, a certificate of attendance will be awarded instead. Wird in einer der 3 Bewertungen weniger als 50 % erreicht, so ist die gesamte Einheit nicht bestanden. Der / die Geprüfte erhält eine Teilnahmebescheinigung. Si dans un des 3 examens le résultat est inférieur à 50 %, l unité n est pas acquise. Le candidat recevra une attestation de participation. Ако по някой от компонентите на изпита (изпита по практика, писмения или устния изпити) се постигнат по-малко от 50%, то целият изпит не е успешно положен. Обучаваният получава в този случай уверение за участие в обучението. page Seite page стр. 2/2

73 Decorative elements with clay plaster Qualification : ECVET Unit n 5 Level 2 Knowledge Decorative elements with clay plaster: examples from diverse cultures Basic knowledge of decoration and ornamentation: single motifs, friezes, pattern and effects Decorative elements in design with clay The process of decoration from design concept through to execution Relief techniques: sgraffitto and relief sculpting Other techniques: stencilling, imprints, combination with other materials Preparation of common backgrounds Principal characteristics of plaster mixes for stenciling, sgraffito and relief sculpting Principal characteristics of plaster structures: thickness, function, number of layers and reinforcing mesh Structure characteristics of the plaster Tracings and stencils Pattern adjustment for corners Planning and making decorative elements Current legislative workplace requirements Tools, special tools, machinery and equipment The order of work Safe and healthy working practices Skills Design simple decorative elements with clay plaster Prepare the background following instructions Make tracings following instructions Following instructions, transfer a given decorative element to the wall Using the provided plaster mix and following instructions, execute a simple element for a wall according to the design brief Set out materials Use the appropriate tools, machinery and equipment for planning and making decorative elements Organise the work place Comply with workplace safety requirements at all times Competence Outline a decorative element with reference to basic decorative and ornamental theory Under instruction, transfer and execute a given simple decorative element on a wall Awareness of the value of experimental work in the personal creative process At each stage check for accuracy and ensure instructions are being followed

74 Decorative elements with clay plaster Criteria for the Evaluation of Skills ECVET Unit n 5 Level 2 Criteria Execution of the design concept Workability Indicators The location of the decorative element conforms to the instructions Colour, texture and surface structure conform to the design brief The consistency is appropriate for the thickness of the layer and for the application technique Surface quality The colour is homogeneous The surface is homogeneous with regard to the surface finish Quality of the Form The size, shape and thickness of the relief conform to the instructions The motif is neat in the case of sgraffito, lines and forms are scratched to leave clean and regular edges in the case of relief sculpting there is regularity of form Quality of Detailing The decorative element is neatly joined to the plaster surface Preparation The materials are soaked and sieved and conform to the instructions The adjoining surfaces are protected the background has been prepared and conforms to the instructions Ensure that standards of work and materials comply with relevant codes of practice and to current standards.

75 EVALUATION SHEET - BEWERTUNGSBOGEN FICHE D EVALUATION - ФОРМУЛЯР ЗА ОЦЕНКА Decorative elements with clay plaster Schmuckelemente aus Lehmputz Ornements en terre Декоративни елементи от глинени мазилки Level Niveau Ниво U Name Name Nom Име 2 Address Adresse Adresse Адреc Assessing the skills Evaluation des aptitudes Result in Ergebnis in Résultat en Резултат в % Completion of the design concept Concrétisation du projet de décoration Umsetzung des Gestaltungsvorschlags Реализация на идейния проект Bewertung der Fertigkeiten Оценка на уменията Quality of the plaster mix Qualité des mortiers Qualität des Mörtels Качество на разтвора 7 Workability Ouvrabilité du mortier Verarbeitbarkeit des Mörtels Обработваемост на разтвора 8 Surface quality Qualité de la surface Qualität der Oberfläche Качество на повърхността 9 Quality of form Qualité de la forme Qualität der Form Качество на формата 10 Quality of detailing Qualité des détails Qualität der Details Качество на детайлите 11 Preparations Préparatifs Vorbereitung Подготвителни работи 12 Method of work Méthode de travail Arbeitsweise Начин на изпълнение 13 Datum Дата Practical assessment Examen pratique Praktische Prüfung Изпит по практика page Seite page стр. 1/2

76 EVALUATION SHEET - BEWERTUNGSBOGEN FICHE D EVALUATION - ФОРМУЛЯР ЗА ОЦЕНКА Decorative elements with clay plaster Schmuckelemente aus Lehmputz Ornements en terre Декоративни елементи от глинени мазилки Level Niveau Ниво U Datum Дата Assessing the knowledge Bewertung der Kenntnisse Evaluation des savoirs Оценка на знанията Written examination Schriftliche Prüfung Examen écrit Писмен изпит Datum Дата Assessing the competence Evaluation des compétences Interview Gespräch Entretien Устен изпит Bewertung der Kompetenz Оценка на компетентността Signature examinee Signature assessor Signature and seal institution Unterschrift Teilnehmer/-in Unterschrift Prüfer/-in Unterschrift und Stempel Bildungsträger Signature participant Signature évaluateur Signature et tampon organisme de formation Подпис на обучавания Подпис на изпитващия Подпис и печат на организацията Hints / Hinweise / Remarques / Указания 1. The result of the practical assessment is calculated by adding the single assessments divided by the number of single assessments Das Ergebnis der praktischen Prüfung errechnet sich aus der Summe der Einzelbewertungen geteilt durch die Anzahl der Einzelbewertungen (Mittelwert). Le résultat de l examen pratique est calculé à partir de la somme des notations partielles divisée par le nombre de notations (moyenne). Резултатът от изпита по практика се изчислява като сборът от отделните оценки се дели на броя им (средно аритметично). 2. A pass in this unit cannot be awarded if zero marks are given in either the practical, written or oral elements of the test; in such instances, a certificate of attendance will be awarded instead. Wird in einer der 3 Bewertungen weniger als 50 % erreicht, so ist die gesamte Einheit nicht bestanden. Der / die Geprüfte erhält eine Teilnahmebescheinigung. Si dans un des 3 examens le résultat est inférieur à 50 %, l unité n est pas acquise. Le candidat recevra une attestation de participation. Ако по някой от компонентите на изпита (изпита по практика, писмения или устния изпити) се постигнат по-малко от 50%, то целият изпит не е успешно положен. Обучаваният получава в този случай уверение за участие в обучението. page Seite page стр. 2/2

77 Decorative elements with clay plaster Qualification : ECVET Unit n 5 Level 3 Knowledge Decorative elements with clay plaster: cultural and historical diversity Basic knowledge of decoration and ornamentation: basic forms, function and effects Decorative elements in design with clay The process of decoration - from design concept through to execution Relief techniques: sgraffitto and relief sculpting Other techniques: stencilling, imprints, combination with other materials Assessment and preparation of backgrounds Appropriate plaster mixes for stencilling, sgraffito and relief sculpting Appropriate plaster structures: thickness, function, number of layers and reinforcing mesh Structural characteristics of the plaster Tracings and stencils Pattern adjustment for corners Planning and making decorative elements: Current legislative workplace requirements Relevant codes of practice and current standards for quality of work and materials Tools, special tools, machinery and equipment The order of work Safe and healthy working practices Skills Design decorative elements with clay plaster for a wall Prepare and test plasters for one of the decorative techniques Assess and if necessary prepare the background Make tracings Transfer decorative elements to the wall Make samples of different decorative elements through stencilling, sgraffito or relief sculpting Execute the decorative elements for a wall following the design brief Calculate quantities, check supplies and prepare materials Select and use appropriate tools, machinery and equipment for different decorative techniques Organise the work place Comply with current legislation, official guidance and workplace safety requirements at all times Competence Draft a proposal for a decorative element for a wall with reference to basic decorative and ornamental theory With the materials provided plan and organise all the steps in executing a given design for a decorative element as for usual and predictable building sites Be aware of the value of experimental work in the personal creative process Control the quality of the transference and execution of the decorative element Work in accordance with the building schedule and with other trades, identify problems and record and report in accordance with occupational procedure Advise on design options for decorative elements and on the application of stenciling, sgraffitto and relief sculpting

78 Decorative elements with clay plaster Criteria for the Evaluation of Skills ECVET Unit n 5 Level 3 Criteria Execution of the design concept Quality of the plaster mix Workability Recipe Surface quality Quality of the form Quality of Detailing Preparation Indicators The optical effect of the decorative element conforms to the design concept The location of the decorative element conforms to the design brief Colour, texture and surface structure conform to the design brief The proportions to ensure a stable decorative element surface without cracks are correct The consistency is appropriate for the thickness of the layer and for the application technique The grain and fiber size are appropriate for the application technique Test samples are clearly marked with the proportions and ingredients The chosen plaster mix from the test is suitable for the selected surface finishing technique is suitable for the selected decorative technique The quantities of the different constituents have been calculated according to the recipe The colour is homogeneous The surface is homogeneous with regard to the surface finish The size, shape and thickness of the relief sculpting conform to the design brief The correct plaster structure ensures both good background adhesion and crack free finish of the decorative technique The motif is neat in the case of scgraffito, lines and forms are scratched to leave clean and regular edges in the case of relief sculpting there is regularity of form The decorative element is neatly joined to the plaster surface The materials are soaked and sieved and conform to the instructions The adjoining surfaces are protected the background has been prepared and conforms to the instructions Ensure that standards of work and materials comply with relevant codes of practice and to current standards.

79 EVALUATION SHEET - BEWERTUNGSBOGEN FICHE D EVALUATION - ФОРМУЛЯР ЗА ОЦЕНКА Decorative elements with clay plaster Schmuckelemente aus Lehmputz Ornements en terre Декоративни елементи от глинени мазилки Level Niveau Ниво U Name Name Nom Име 2 Address Adresse Adresse Адреc Assessing the skills Evaluation des aptitudes Result in Ergebnis in Résultat en Резултат в % Completion of the design concept Concrétisation du projet de décoration Umsetzung des Gestaltungsvorschlags Реализация на идейния проект Bewertung der Fertigkeiten Оценка на уменията Quality of the plaster mix Qualité des mortiers Qualität des Mörtels Качество на разтвора 7 Workability Ouvrabilité du mortier Verarbeitbarkeit des Mörtels Обработваемост на разтвора 8 Recipe Mise au point et dosage Rezeptur des Mörtels Състав на разтвора 9 Surface quality Qualité de la surface Qualität der Oberfläche Качество на повърхността 10 Quality of form Qualité de la forme Qualität der Form Качество на формата 11 Quality of detailing Qualité des détails Qualität der Details Качество на детайлите 12 Preparations Préparatifs Vorbereitung Подготвителни работи 13 Method of work Méthode de travail Arbeitsweise Начин на изпълнение 14 Datum Дата Practical assessment Examen pratique Praktische Prüfung Изпит по практика page Seite page стр. 1/2

80 EVALUATION SHEET - BEWERTUNGSBOGEN FICHE D EVALUATION - ФОРМУЛЯР ЗА ОЦЕНКА Decorative elements with clay plaster Schmuckelemente aus Lehmputz Ornements en terre Декоративни елементи от глинени мазилки Level Niveau Ниво U Datum Дата Assessing the knowledge Bewertung der Kenntnisse Evaluation des savoirs Оценка на знанията Written examination Schriftliche Prüfung Examen écrit Писмен изпит Datum Дата Assessing the competence Evaluation des compétences Interview Gespräch Entretien Устен изпит Bewertung der Kompetenz Оценка на компетентността Signature examinee Signature assessor Signature and seal institution Unterschrift Teilnehmer/-in Unterschrift Prüfer/-in Unterschrift und Stempel Bildungsträger Signature participant Signature évaluateur Signature et tampon organisme de formation Подпис на обучавания Подпис на изпитващия Подпис и печат на организацията Hints / Hinweise / Remarques / Указания 1. The result of the practical assessment is calculated by adding the single assessments divided by the number of single assessments Das Ergebnis der praktischen Prüfung errechnet sich aus der Summe der Einzelbewertungen geteilt durch die Anzahl der Einzelbewertungen (Mittelwert). Le résultat de l examen pratique est calculé à partir de la somme des notations partielles divisée par le nombre de notations (moyenne). Резултатът от изпита по практика се изчислява като сборът от отделните оценки се дели на броя им (средно аритметично). 2. A pass in this unit cannot be awarded if zero marks are given in either the practical, written or oral elements of the test; in such instances, a certificate of attendance will be awarded instead. Wird in einer der 3 Bewertungen weniger als 50 % erreicht, so ist die gesamte Einheit nicht bestanden. Der / die Geprüfte erhält eine Teilnahmebescheinigung. Si dans un des 3 examens le résultat est inférieur à 50 %, l unité n est pas acquise. Le candidat recevra une attestation de participation. Ако по някой от компонентите на изпита (изпита по практика, писмения или устния изпити) се постигнат по-малко от 50%, то целият изпит не е успешно положен. Обучаваният получава в този случай уверение за участие в обучението. page Seite page стр. 2/2

81 ECVET Decorative elements with clay plaster Unit n 5 Level 4 Qualification : Designer in clay plastering (Chamber of Crafts, DE) Credit: 15% Knowledge Decorative elements with clay plaster: cultural and historical diversity Basic knowledge of decoration and ornamentation: types, classifications, function, properties Decorative elements in design with clay The process of decoration - from design concept through to execution Relief techniques: sgraffitto and relief sculpting Other techniques: stencilling, imprints, combination with other materials Assessment and preparation of backgrounds Appropriate plaster mixes for the different techniques Appropriate plaster structures: thickness, function, number of layers and reinforcing mesh Tracings and stencils Pattern adjustment for corners Planning and making decorative elements: Current legislative workplace requirements Relevant codes of practice and current standards for quality of work and materials Tools, special tools, machinery and equipment The order of work Safe and healthy working practices Skills Develop a design concept with decorative elements for a room Prepare the plasters for the different techniques Make tests and samples for sgraffito, stenciling and relief sculpting Assess and if necessary prepare the background Make stencils and tracings Transfer decorative elements to the wall Make samples of different decorative techniques Execute the decorative elements for a room following the design brief Select, calculate and source materials Select and use appropriate tools, machinery and equipment for different decorative techniques Organise the building site Comply with current legislation, official guidance and workplace safety requirements at all times Competence Outline design concepts with reference to basic decorative and ornamental theory and theory of interior design Plan and organise the decoratve elements from initial design concept through to execution for usual and predictable building sites Be aware of the value of experimental work in the personal creative process Control the work process accurate transference and execution of the design, colour and finish quality of the decorative elements Supervise and co-ordinate the plastering process in realising the design Input into the design concept and co-ordination of the all the processes involved in realising the design Advise on the decorative use of these techniques

82 Decorative elements with clay plaster Criteria for the Evaluation of Skills ECVET Unit n 5 Level 4 Criteria Execution of the design concept Quality of the plaster mix Workability Recipe Surface quality Quality of the form Quality of Detailing Indicators The optical effect of the decorative element conforms to the design concept The location of the decorative element conforms to the design brief Colour, texture and surface structure conform to the design brief The proportions to ensure a stable plaster are correct The finish has no cracks The grain size is correct for the decorative technique The fiber choice and content are appropriate for the layer and for the decorative technique The consistency is appropriate for the thickness of the layer and for the application technique The grain and fiber size are appropriate for the application technique Test samples are clearly marked with the proportions and ingredients The chosen plaster mix from the test is suitable for the selected decorative technique is suitable for the surface finish technique is clearly written down and can be repeated The quantities of the different constituents have been calculated according to the recipe The colour is homogeneous The surface is homogeneous with regard to the surface finish The size, shape and thickness of the relief sculpting conform to the design brief The correct plaster structure ensures both good background adhesion and crack free finish of the decorative technique The motif is neat in the case of scgraffito, lines and forms are scratched to leave clean and regular edges in the case of relief sculpting there is regularity of form The decorative element is neatly joined to the plaster surface has harmonious pattern adjustment for corners Preparation The materials are soaked for the appropriate time The materials are sized and sieved for the appropriate purpose The adjoining surfaces are protected If necessary the background has been cleaned, moistened and keyed Ensure that standards of work and materials comply with relevant codes of practice and to current standards.

83 EVALUATION SHEET - BEWERTUNGSBOGEN FICHE D EVALUATION - ФОРМУЛЯР ЗА ОЦЕНКА Decorative elements with clay plaster Schmuckelemente aus Lehmputz Ornements en terre Декоративни елементи от глинени мазилки Level Niveau Ниво U Name Name Nom Име 2 Address Adresse Adresse Адреc Assessing the skills Evaluation des aptitudes Result in Ergebnis in Résultat en Резултат в % Completion of the design concept Concrétisation du projet de décoration Umsetzung des Gestaltungsvorschlags Реализация на идейния проект Bewertung der Fertigkeiten Оценка на уменията Quality of the plaster mix Qualité des mortiers Qualität des Mörtels Качество на разтвора 7 Workability Ouvrabilité du mortier Verarbeitbarkeit des Mörtels Обработваемост на разтвора 8 Recipe Mise au point et dosage Rezeptur des Mörtels Състав на разтвора 9 Surface quality Qualité de la surface Qualität der Oberfläche Качество на повърхността 10 Quality of form Qualité de la forme Qualität der Form Качество на формата 11 Quality of detailing Qualité des détails Qualität der Details Качество на детайлите 12 Preparations Préparatifs Vorbereitung Подготвителни работи 13 Method of work Méthode de travail Arbeitsweise Начин на изпълнение 14 Datum Дата Practical assessment Examen pratique Praktische Prüfung Изпит по практика page Seite page стр. 1/2

84 EVALUATION SHEET - BEWERTUNGSBOGEN FICHE D EVALUATION - ФОРМУЛЯР ЗА ОЦЕНКА Decorative elements with clay plaster Schmuckelemente aus Lehmputz Ornements en terre Декоративни елементи от глинени мазилки Level Niveau Ниво U Datum Дата Assessing the knowledge Bewertung der Kenntnisse Evaluation des savoirs Оценка на знанията Written examination Schriftliche Prüfung Examen écrit Писмен изпит 17 Assessing the competence Evaluation des compétences Bewertung der Kompetenz Оценка на компетентността 18 Datum Дата Interview Gespräch Entretien Устен изпит Signature examinee Signature assessor Signature and seal institution Unterschrift Teilnehmer/-in Unterschrift Prüfer/-in Unterschrift und Stempel Bildungsträger Signature participant Signature évaluateur Signature et tampon organisme de formation Подпис на обучавания Подпис на изпитващия Подпис и печат на организацията Hints / Hinweise / Remarques / Указания 1. The result of the practical assessment is calculated by adding the single assessments divided by the number of single assessments Das Ergebnis der praktischen Prüfung errechnet sich aus der Summe der Einzelbewertungen geteilt durch die Anzahl der Einzelbewertungen (Mittelwert). Le résultat de l examen pratique est calculé à partir de la somme des notations partielles divisée par le nombre de notations (moyenne). Резултатът от изпита по практика се изчислява като сборът от отделните оценки се дели на броя им (средно аритметично). 2. A pass in this unit cannot be awarded if zero marks are given in either the practical, written or oral elements of the test; in such instances, a certificate of attendance will be awarded instead. Wird in einer der 3 Bewertungen weniger als 50 % erreicht, so ist die gesamte Einheit nicht bestanden. Der / die Geprüfte erhält eine Teilnahmebescheinigung. Si dans un des 3 examens le résultat est inférieur à 50 %, l unité n est pas acquise. Le candidat recevra une attestation de participation. Ако по някой от компонентите на изпита (изпита по практика, писмения или устния изпити) се постигнат по-малко от 50%, то целият изпит не е успешно положен. Обучаваният получава в този случай уверение за участие в обучението. page Seite page стр. 2/2

85 The Business of Clay Plaster Qualification : ECVET Unit n 6 Level 3 Knowledge Advantages and properties of clay plasters Legal framework conditions Component parts of an offer Suppliers and purchasing sources Warranty Elements of discussion techniques Corporate Identity and Design Basic business knowledge Skills Explain the advantages and properties of clay plasters Read and understanding plans Prepare a quantity measurement Understand and explain an offer and compile it according to terms of reference Calculate and order materials Convey an appropriate Corporate Identity Recognise customer requirements Competence Understanding the necessity of marketing Understanding the significance of an appropriate Corporate Identity Understanding of commercial contexts Material calculation and ordering according to terms of reference

86 The Business of Clay Plaster Criteria for the Evaluation of Skills ECVET Unit n 6 Level 3 Criteria Reading and understanding plans Indicators The quantities are ascertained correctly on the basis of the plans supplied Quantity measurement The quantities are correctly measured and documented Ascertainment of costs The consistency is appropriate for the thickness of the layer and for the application technique The grain and fiber size are appropriate for the application technique Compilation of an offer The correct quantities are used as a basis The performances involved are recognised and correctly described Ensure that standards of work and materials comply with relevant codes of practice and to current standards. Further skills in marketing cannot be objectively examined. It is only possible to examine knowledge of the subject.

87 EVALUATION SHEET - BEWERTUNGSBOGEN FICHE D EVALUATION - ФОРМУЛЯР ЗА ОЦЕНКА The Business of Clay Plaster Das Geschäftsfeld Lehmputze Le marché des enduits en terre Маркетинг в областта на глинените мазилки Level Niveau Ниво U Name Name Nom Име 2 Address Adresse Adresse Адреc 3 4 Assessing the skills Evaluation des aptitudes Result in Ergebnis in Résultat en Резултат в % Bewertung der Fertigkeiten Оценка на уменията Reading and understanding plans Pläne verstehen und lesen Exploitation de plans Разчитане на чертежи 6 Quantity measurement Etablissement d un métré Aufmaß erstellen Вземане на размери на място 7 Calculation of costs Calcul des coûts Kosten ermitteln Стойностна сметка 8 Compilation of an offer Etablissement d un devis Angebot erstellen Изготвяне на оферта 9 Datum Дата Practical assessment Examen pratique Praktische Prüfung Изпит по практика Datum Дата Assessing the knowledge Bewertung der Kenntnisse Evaluation des savoirs Оценка на знанията Written examination Schriftliche Prüfung Examen écrit Писмен изпит 12 Assessing the competence Evaluation des compétences Bewertung der Kompetenz Оценка на компетентността 13 Datum Дата Interview Entretien Gespräch Устен изпит Signature examinee Signature assessor Signature and seal institution Unterschrift Teilnehmer/-in Unterschrift Prüfer/-in Unterschrift und Stempel Bildungsträger Signature participant Signature évaluateur Signature et tampon organisme de formation Подпис на обучавания Подпис на изпитващия Подпис и печат на организацията Hints / Hinweise / Remarques / Указания 1. The result of the practical assessment is calculated by adding the single assessments divided by the number of single assessments Das Ergebnis der praktischen Prüfung errechnet sich aus der Summe der Einzelbewertungen geteilt durch die Anzahl der Einzelbewertungen (Mittelwert). Le résultat de l examen pratique est calculé à partir de la somme des notations partielles divisée par le nombre de notations (moyenne). Резултатът от изпита по практика се изчислява като сборът от отделните оценки се дели на броя им (средно аритметично). 2. A pass in this unit cannot be awarded if zero marks are given in either the practical, written or oral elements of the test; in such instances, a certificate of attendance will be awarded instead. Wird in einer der 3 Bewertungen weniger als 50 % erreicht, so ist die gesamte Einheit nicht bestanden. Der / die Geprüfte erhält eine Teilnahmebescheinigung. Si dans un des 3 examens le résultat est inférieur à 50 %, l unité n est pas acquise. Le candidat recevra une attestation de participation. Ако по някой от компонентите на изпита (изпита по практика, писмения или устния изпити) се постигнат по-малко от 50%, то целият изпит не е успешно положен. Обучаваният получава в този случай уверение за участие в обучението.

88 The Business of Clay Plaster Qualification : Designer for clay plaster (HWK) ECVET Unit n 6 Level 4 Credit points: 15% Knowledge Advantages and properties of clay plasters Legal framework conditions Different types of orders and performance of contracts Suppliers and purchasing sources Overview of regional price levels Optimisation of workshop equipment Difference between costs and pricing Product costing analysis Warranty Knowledge of customer base Elements of discussion techniques Corporate Identity and Design Business knowledge Skills Explain the advantages and properties of clay plasters Read and understand plans Prepare a quantity measurement Calculate of costs Compile costing analysis of a product Invoice services Compile an offer Negotiate with the client Submit a building contract Optimise the workshop equipment Optimise purchase of materials Convey an appropriate Corporate Identity Use resources in the acquisition process efficiently and effective Define appropriate and suitable target groups Understand the concept of warranty as a marketing instrument Recognise customers requirements Secure and make use of customer loyalty Formulate a marketing concept Competence Recognise the necessity for active marketing Independently compile a cost calculation including a subsequent cost analysis calculation Develop and adapt independently a marketing concept Develop independently an offer concept

89 The Business of Clay Plaster Criteria for the Evaluation of Skills ECVET Unit n 6 Level 4 Criteria Reading and understanding plans Indicators The quantities are correctly ascertained on the basis of the specified plans. Quantity measurement The quantities are correctly measured and documented Ascertainment of costs The correct quantities are used as a basis. The necessary use of material and machinery is calculated. When ascertaining the hourly rate, all necessary factors are taken into consideration, including ancillary works. Compilation of an offer The correct quantities are used as a basis. The performances involved are recognised and correctly described. The prices quoted are substantiated. The offer complies with the contractual framework conditions. Ensure that standards of work and materials comply with relevant codes of practice and to current standards. Further skills in marketing cannot be objectively examined. It is only possible to examine knowledge of the subject.

90 EVALUATION SHEET - BEWERTUNGSBOGEN FICHE D EVALUATION - ФОРМУЛЯР ЗА ОЦЕНКА The Business of Clay Plaster Das Geschäftsfeld Lehmputze Le marché des enduits en terre Маркетинг в областта на глинените мазилки Level Niveau Ниво U Name Name Nom Име 2 Address Adresse Adresse Адреc 3 4 Assessing the skills Evaluation des aptitudes Result in Ergebnis in Résultat en Резултат в % Bewertung der Fertigkeiten Оценка на уменията Reading and understanding plans Pläne verstehen und lesen Exploitation de plans Разчитане на чертежи 6 Quantity measurement Etablissement d un métré Aufmaß erstellen Вземане на размери на място 7 Calculation of costs Calcul des coûts Kosten ermitteln Стойностна сметка 8 Compilation of an offer Etablissement d un devis Angebot erstellen Изготвяне на оферта 9 Datum Дата Practical assessment Examen pratique Praktische Prüfung Изпит по практика Datum Дата Assessing the knowledge Bewertung der Kenntnisse Evaluation des savoirs Оценка на знанията Written examination Schriftliche Prüfung Examen écrit Писмен изпит 12 Assessing the competence Evaluation des compétences Bewertung der Kompetenz Оценка на компетентността 13 Datum Дата Interview Entretien Gespräch Устен изпит Signature examinee Signature assessor Signature and seal institution Unterschrift Teilnehmer/-in Unterschrift Prüfer/-in Unterschrift und Stempel Bildungsträger Signature participant Signature évaluateur Signature et tampon organisme de formation Подпис на обучавания Подпис на изпитващия Подпис и печат на организацията Hints / Hinweise / Remarques / Указания 1. The result of the practical assessment is calculated by adding the single assessments divided by the number of single assessments Das Ergebnis der praktischen Prüfung errechnet sich aus der Summe der Einzelbewertungen geteilt durch die Anzahl der Einzelbewertungen (Mittelwert). Le résultat de l examen pratique est calculé à partir de la somme des notations partielles divisée par le nombre de notations (moyenne). Резултатът от изпита по практика се изчислява като сборът от отделните оценки се дели на броя им (средно аритметично). 2. A pass in this unit cannot be awarded if zero marks are given in either the practical, written or oral elements of the test; in such instances, a certificate of attendance will be awarded instead. Wird in einer der 3 Bewertungen weniger als 50 % erreicht, so ist die gesamte Einheit nicht bestanden. Der / die Geprüfte erhält eine Teilnahmebescheinigung. Si dans un des 3 examens le résultat est inférieur à 50 %, l unité n est pas acquise. Le candidat recevra une attestation de participation. Ако по някой от компонентите на изпита (изпита по практика, писмения или устния изпити) се постигнат по-малко от 50%, то целият изпит не е успешно положен. Обучаваният получава в този случай уверение за участие в обучението.

91 part II List of applicable standards for Bulgaria, Germany, France and Great Britain Bulgaria Закони, наредби и стандарти за строителни разтвори и мазилки Закон за техническите изисквания към продуктите (ЗТИП) Наредбата за съществените изисквания и оценяванена съответствието на строителните продукти. (НСИОССП) Наредба за съществените изисквания към строежите и оценяване съответствието на строителните продукти Правилник за изпълнение и приемане на мазилки, облицовки, бояджийски и тапетни работи Стандарти: БДС EN 12670:2006 БДС 12158:1974 БДС 12159:1974 БДС EN :2001 БДС EN :2001 БДС EN :2001 БДС EN :2001 БДС EN :2001 БДС EN :2001 Естествени каменни материали. Термини и определения Natural stone - Terminology Скални строителни материали. Вземане на средна проба Скални строителни материали. Методи за определяне на естествена влажност, водопопиваемост, водонасищане, коефициент на насищане и водоотдаване Методи за изпитване на разтвор за зидария. Част 1: Определяне на зърнометричния състав (чрез ситов анализ) Methods of test for mortar for masonry - Part 1: Determination of particle size distribution (by sieve analysis) Методи за изпитване на разтвор за зидария. Част 2: Вземане на обща проба от разтвор и приготвяне на разтвор за изпитване Methods of test for mortar for masonry - Part 2: Bulk sampling of mortars and preparation of test mortars Методи за изпитване на разтвор за зидария. Част 3: Определяне на консистенцията на пресен разтвор (чрез стръскваща масичка) Methods of test for mortar for masonry - Part 3: Determination of consistence of fresh mortar (by flow table) Методи за изпитване на разтвор за зидария. Част 4: Определяне на консистенцията на пресен разтвор (чрез потъващо тяло) Methods of test for mortar for masonry - Part 4: Determination of consistence of fresh mortar (by plunger penetration) Методи за изпитване на разтвор за зидария. Част 6: Определяне на обемна маса на пресен разтвор Methods of test for mortar for masonry - Part 6: Determination of bulk density of fresh mortar Методи за изпитване на разтвор за зидария. Част 7: Определяне съдържанието на въздух на пресен разтвор Methods of test for mortar for masonry - Part 7: Determination of air content of fresh mortar

92 БДС EN :2002 Методи за изпитване на разтвор за зидария. Част 9: Определяне на срока за обработваемост и времето за корекция на пресен строителен разтвор Methods of test for mortar for masonry - Part 9: Determination of workable life and correction time of fresh mortar БДС EN :2001 Методи за изпитване на разтвор за зидария. Част 10: Определяне на обемната маса в сухо състояние на втвърден разтвор Methods of test for mortar for masonry - Part 10: Determination of dry bulk density of hardened mortar БДС EN :2001 Методи за изпитване на разтвор за зидария. Част 11: Определяне на якост на опън при огъване и якост на натиск на втвърден разтвор Methods of test for mortar for masonary - Part 11: Determination of flexural and compressive strength of hardened mortar БДС EN :2003 Методи за изпитване на разтвор за зидария. Част 12: Определяне на силата на сцепление на втвърден разтвор за мазилка върху основа Methods of test of mortar for masonry - Part 12: Determination of adhesive strength of hardened rendering and plastering mortars on substrates БДС EN :2004 Методи за изпитване на разтвор за зидария. Част 17: Определяне съдържанието на водоразтворими хлориди в пресни разтвори Methods of test for mortar for masonry - Part 17: Determination of water-soluble chloride content of fresh mortars БДС EN :2003 Методи за изпитване на разтвор за зидария. Част 18: Определяне на коефициента на водопоглъщане от капилярно действие на втвърден разтвор Methods of test for mortar for masonry - Part 18: Determination of water absorption coefficient due to capillary action of hardened mortar БДС EN :2001 Методи за изпитване на разтвор за зидария. Част 19: Определяне на проницаемостта на водни пари през втвърдени разтвори за мазилка Methods of test for mortar for masonry - Part 19: Determination of water vapour permeability of hardened rendering and plastering mortars БДС EN :2003 Методи за изпитване на разтвор за зидария. Част 21: Определяне на съвместимост на еднопластов разтвор за мазилка с основата Methods of test for mortar for masonry - Part 21: Determination of the compatibility of one-coat rendering mortars with substrates Забележка: В нито една от посочените спецификации не се говори за глинени мазилки

93 Germany DIN EN Baukalk Begriffe, Anforderungen, Lieferung, Überwachung DIN Toleranzen im Hochbau - Bauwerke, Ausgabe: Titel (englisch): Tolerances in building construction Structures DIN VOB Vergabe- und Vertragsordnung für Bauleistungen - Teil C: Allgemeine Technische Vertragsbedingungen für Bauleistungen (ATV) - Putz- und Stuckarbeiten Ausgabe: Titel (englisch): German construction contract procedures - Part C: General technical specifications for building works - Plaster and stucco works] DIN V Putz und Putzsysteme Ausführung, Ausgabe Titel (englisch): Plastering/rendering and plastering/rendering systems Execution DIN EN Festlegungen für Mörtel im Mauerwerksbau - Teil 1: Putzmörtel [Berichtigte Ausgabe ; Originalsprache Deutsch Titel (englisch): Specification for mortar for masonry - Part 1: Rendering and plastering mortar; German version EN 998-1:2003] DIN VOB Vergabe- und Vertragsordnung für Bauleistungen - Teil C: Allgemeine Technische Vertragsbedingungen für Bauleistungen (ATV) - Maler- und Lackiererarbeiten - Beschichtungen [Ausgabe: Titel (englisch): German construction contract procedures - Part C: General technical specifications for building works - Painting - coatings works] Technische Merkblätter Lehmbau Blatt 1 Anforderungen an Lehmputze, Dachverband Lehm e.v. (Hrsg.), Ausgabe TM01 - September 2008 Lehmbau Regeln. Begriffe, Baustoffe, Bauteile Dachverband Lehm e.v., Vieweg Verlag, Braunschweig, 3. überarbeitete Auflage 2009

94 France DTU 26.1 Travaux d enduits de mortiers. Avril Partie 1-1 NF DTU 26.1 P1-1, Travaux de bâtiment Travaux d enduits de mortiers Cahier des clauses techniques (indice de classement: P ). Nota bene: 12 Enduits sur maçonnerie ancienne 12.1 Prescriptions générales NOTE 2 Cet article ne traite pas de l exécution d enduits sur des supports de maçonnerie en terre crue. Cette technique d enduisage doit être adaptée aux particularités des constructions régionales et notamment de la nature des terres (adobe, pisé, torchis, etc.). Partie 1-2 NF DTU 26.1 P1-2, Enduits aux mortiers de ciments, de chaux et de mélange plâtre et chaux aérienne Partie 1-2 : Critères généraux de choix des matériaux (indice de classement: P ). Partie 2 NF DTU 26.1 P2, Enduits aux mortiers de ciments, de chaux et de mélange plâtre et chaux aérienne Partie 2 : Cahier des clauses spéciales (indice de classement: P ). URemarqueU: Des règles professionnelles françaises pour la construction en terre sont en cours d élaboration par l AsTerre, association nationale des professionnels de la terre crue. United Kingdom British Standard BS EN Design, preparation and application of external rendering and internal plastering Part 1 - External rendering Part 2 - Design considerations and essential principles for internal plastering British Standard BS EN Design, preparation and application of external rendering and internal plastering Part1 External rendering Part 2 - Design considerations and essential principles for internal plastering

95 part II Specimen for Certificates Certificate of achievement Bulgarian Certificate of achievement German Certificate of achievement English Certificate of achievement French Certificate of attendance Bulgarian Certificate of attendance German Certificate of attendance English Certificate of attendance French Download from /intern

96

97 part II Partnership agreement Memorandum of Understanding

98

99

100

101

102

103 part II Recommendations for preparation and follow-up of a training placement in ECVET Earth Building with a LearnWithClay partner abroad This list is intended to supplement the terms of reference of the national agencies for a mobility exchange. 1 Clarify the technical preconditions for the participants with regard to the ECVET Earth Building units. 2 Clarify with the participants their interest in the subject matter of the ECVET units. 3 Determine the units and level stages for which instruction will be received, with the receiving partner organisation. 4 Obtain information on the learning environment and the examination conditions 5 6 Inform the participants about the ECVET Earth Building, the learning context and the planned examination Obtain and make use of associated instruction materials for the agreed ECVET unit in the trainees own language and in the language of the guest country ( from the CD 7 Make use of LearnWithClay word lists for language preparation Clarify the cultural framework programme for getting to know the earth building architecture in the region with the receiving organisation. Obtain materials and image series on earth building activities and structures in the partner region via or directly from the partner and use these Make use of the expertise of the project partner for the technical/cultural preparation (e.g. for introductory presentations on earth building subjects, such as rammed earth Ensure that the questions for the written examination are understood by the participants Verify the translations of questions and answers for the technical discussion, together with the receiving organisation, e.g. also via bilingual examiners. Prepare a list with name, date of birth and place of birth of the participants for the organisation which makes out the LearnWithClay certificates. Document their training/education history of participants and make this available for subsequent exchange measures. 15 Compile documentation for the examination and store it safely 16 Evaluate the training placement and the examination with the receiving partner organisation 17 Evaluate the training placement and the examination with the participants 18 Document the evaluations

104

105 part II Specimen of a training agreement between sending and receiving LearnWithClay partners, with details of the planned training placement in the destination country In the following you will find a specimen of a training agreement designed by the German National Agency for the Leonardo da Vinci Mobility programme. Contract building blocks relating to ECVET Earth Building have been worked out by the LearnWithClay- Partnership and are inserted in blue and cursive letters in English, French and German language. You can insert the contract building blocks in existing specimen, recommended by Your National Agency.

106 Anhang A LERNVEREINBARUNG 2008 LEONARDO DA VINCI PROGRAMM ZIELGRUPPE ERSTAUSBILDUNG (IVT) ODER PERSONEN AM ARBEITSMARKT (PLM) I. ANGABEN ZUM/R TEILNEHMER/-IN I. DETAILS ON THE PARTICIPANT I. DONNEES SUR LE PARTICIPANT Name, Vorname des/der Teilnehmer/-in Name of the participant Nom du participant: Bereich der beruflichen Bildung Field of vocational education Domaine de la formation professionnelle: Projektträger (Name, Adresse) Sending institution (name, address) Organisme d envoi (nom, adresse) Kontaktperson der Einrichtung (Name, Funktion, , Tel) Contact person (name, function, e- mail, tel) Personne de contact (nom, fonction, , tél.) II. ANGABEN ZUM GEPLANTEN LERNAUFENTHALT IM ZIELLAND II. DETAILS OF THE PROPOSED TRAINING PROGRAMME ABROAD II. DONNEES SUR LE SEJOUR A L ETRANGER Aufnehmende Einrichtung (Name, Adresse) Receiving organisation (name address) Organisme d accueil (nom, adresse): Kontaktperson (Name, Funktion, , Tel) Contact Person (name, function, , tel) Personne de contact (nom, fonction, , tél.) : - Zu erlernende Kenntnisse, Fertigkeiten und Kompetenzen Knowledge, skills and competence to be acquired Connaissances, aptitudes et compétences à acquérir: Die zu erlernenden Kenntnisse, Fähigkeiten und Kompetenzen sind in der ECVET Einheit Nr... ( Nummer und Namen eintragen) der Niveaustufe...beschrieben, siehe Handbuch Lern.Lehm, Knowledge, skills and achieved are described in the ECVET Unit No... ( number and name of the Unit ) level..., see handbook LearnWithClay,2009 competencies to be NA beim BiBB, Teilnehmer/-innenvertrag 2008 IVT und PLM cursive FAL e.v.,

107 Les savoirs, aptitudes et compétences à acquérir sont décrits dans l unité ECVET n.. (Numéro et titre de l unité) de niveau, voir le Manuel ECVET Construire en terre, Detailliertes Programm der Inhalte des Lernaufenthaltes Detailed programme of the training period Programme détaillé du contenu du séjour: - Aufgaben des/der Teilnehmer/-in Tasks of the trainee Tâches des participants: Teilnahme an dem Unterricht zur o.g. ECVET Einheit / to attend the training of the ECVET unit mentioned above / Participation aux cours correspondants à l unité ECVET mentionnée ci-dessus. Teilnahme an der Prüfung zur Leistungsfeststellung zur o.g. ECVET Einheit / to take part in the examination relating to the ECVET unit mentioned above / Participation à l évaluation relative à l unité ECVET mentionnée ci-dessus. - Begleitende Maßnahmen (Monitoring) und Betreuung des/der Teilnehmer/-in Monitoring and mentoring of the participant Mesures d accompagnement (Monitoring) et encadrement des participants: - Evaluierung und Bestätigung des Lernaufenthaltes Evaluation and validation of the training placement Evaluation et reconnaissance du séjour: Durchführung einer Prüfung zur Leistungsfeststellung der in der oben genannten ECVET Einheit beschriebenen Kenntnisse, Fertigkeiten und Kompetenzen. Die aufnehmende Einrichtung verpflichtet sich, die Prüfung nach den Regelungen des Handbuchs Lern Lehm 2009, abzunehmen oder wenn sie nicht selbst Mitglied in der Lern Lehm-Partnerschaft ist, von einem Lern Lehm-Partner abnehmen zu lassen. Performing an exam to assess the learning outcomes of the ECVET unit mentioned above described as knowledge, skills and competence. The receiving organisation commits to organise the examination according to the LearnWithClay handbook, If the receiving organisation is not itself a member of the LearnWithClay- Partnership, it will arrange, that a LearnWithClay partnership organisation will be responsible for the examination. Organisation d une épreuve d évaluation des savoirs, aptitudes et compétences décrits dans l Unité ECVET mentionnée ci-dessus. L organisme d accueil s engage à faire passer cette évaluation selon les règles définies dans le Manuel ECVET Construire en terre, 2009, ou s il ne fait pas partie de l accord de partenariat Acquis.Terre, d en confier la responsabilité à l un des organismes partenaires. III. VEREINBARUNG DER DREI PARTNER/-INNEN III. COMMITMENT OF THE THREE PARTIES III. CONVENTION DES TROIS PARTENAIRES Mit Unterzeichnung der Vereinbarung erklären der/die Teilnehmer/-in, der Projektträger/der Vertragsnehmer sowie die aufnehmende Einrichtung, die Einhaltung der unten aufgeführten Prinzipien der Qualitätsvereinbarung für einen LEONARDO DA VINCI Lernaufenthalt. By signing this document, the participant, the sending institution and the receiving organisation confirm that they will abide by the principles of the Quality Commitment for Leonardo da Vinci training placements attached below. En signant cette convention, les participants, les organismes d envoi ainsi que les organismes d accueil, certifient sur l honneur de respecter les règlements figurants dans la convention sur la qualité d un projet dans le cadre du programme LEONARDO DA VINCI. DER/DIE TEILNEHMER/-IN THE PARTICIPANT LE/LA PARTICPANT NA beim BiBB, Teilnehmer/-innenvertrag 2008 IVT und PLM cursive FAL e.v.,

108 Unterschrift des/der Begünstigten - Participant s signature - Signature du participant Datum : DER PROJEKTTRÄGER Wir bestätigen die Durchführung des geplanten Lernaufenthaltes We confirm that this proposed training programme is approved Nous confirmons la réalisation du séjour d apprentissage prévu Nach Beendigung des Lernaufenthaltes wird die Einrichtung dem/der Teilnehmer/-in einen EUROPASS Mobilität ausstellen. On completion of the training programme the organisation will issue a EUrOPASS Mobility to the participant. Après la fin du projet l organisme d envoi délivrera au participant l Europass Mobilité. Datum//: Unterschrift des/der Projektkoordinators/-in Signature of projectcoordinator Signature du coordinateur du projet de l organisme d envoi DIE AUFNEHMENDE EINRICHTUNG IM ZIELLAND/ THE RECEIVING ORGANISATION Wir bestätigen die Durchführung des geplanten Lernaufenthaltes We confirm that this proposed training programme is approved Nous confirmons la réalisation du séjour d apprentissage prévu Nach Beendigung des Lernaufenthaltes wird die Einrichtung dem/der Teilnehmer/-in einen EUROPASS Mobilität ausstellen. Der/die Teilnehmer/-in erhält auch ein Lern Lehm Zertifikat über die ECVET Einheit Nr.... bzw. eine Lern Lehm Teilnahmebescheinigung, ausgestellt von dem Lern Lehmparnter... (Name der Lern. Lehm Partnerorganiation). On completion of the training programme the organisation will issue a EUrOPASS Mobility to the participant. The participant will also be given a LearnWithClay certificate of approval about the ECVET unit, no... or a LearnWithClay certificate of attendance, issued by the LearnWithClay partner... (name of the LearnWithClay partner organisation). Après la fin du projet, l organisme d accueil délivrera au participant l EUROPASS Mobilité. Le/la participant-e recevra soit un certificat Acquis Terre correspondant à l unité ECVET n, soit une attestation de participation Acquis Terre délivrée par un des organismes partenaires d Acquis Terre...(Nom de l organisme partenaire NA beim BiBB, Teilnehmer/-innenvertrag 2008 IVT und PLM cursive FAL e.v.,

109 Aquis Terre). Datum//: Unterschrift des/der Koordinators/-in der aufnehmenden Einrichtung Signature of coordinator of host institution Signature du coordinateur de l organisme d accueil NA beim BiBB, Teilnehmer/-innenvertrag 2008 IVT und PLM cursive FAL e.v.,

110

111 Qualitätsverpflichtung der Partnerschaft Lernaufenthalte LEONARDO DA VINCI Der Projektträger/Die Entsendende einrichtung Sollten Die Ziele des Lernaufenthaltes insbesondere in Bezug auf die Fähigkeiten und Kompetenzen, die darin erworben werden sollen definieren Das Zielland, die Dauer und das Arbeitsprogramm sowie die geeignete aufnehmende Einrichtung festlegen Die Teilnehmer/-innen auf Grundlage klar definierter und transparenter Kriterien auswählen Die Teilnehmer/-innen in Zusammenarbeit mit den Partnereinrichtungen - insbesondere durch eine (auf ihre beruflichen Voraussetzungen abgestimmte) bedarfsorientierte sprachliche (und kulturelle) Vorbereitung - auf das Alltags- und Berufsleben des Gastlandes Eine Vereinbarung, deren Regelungen/Inhalt für alle Beteiligten transparent sind Die Vorkehrungen für Reise, Unterkunft, Visum/Aufenthalt/Arbeitserlaubnis und Versicherungsschutz Mit jedem/r Teilnehmer/-in die persönliche und berufliche Entwicklung aus der Teilnahme am LEONARDO DA VINCI-Programm vorbereiten abschließen treffen auswerten Die Mittlerorganisation (falls zutreffend) sollte Geeignete aufnehmende Einrichtungen, die in der Lage sind, die Praktikumsziele zu erreichen Sicherstellen, dass alle nötigen Vorkehrungen vor der Abreise der/des Teilnehmers/-in aus ihrem Herkunftsland getroffen sind, und die Kontaktadressen der beteiligten Partner/-innen Der Projektträger und die Aufnehmende Einrichtung Sollten gemeinsam Ein auf jede/n Teilnehmer/-in zugeschnittenes Arbeitsprogramm (gegebenenfalls während eines Vorbereitenden Besuchs) Die Begleitungs- und Betreuungsvorkehrungen Die vereinbarten Verfahren zur Bewertung und Anerkennung der erworbenen Fähigkeiten und Kompetenzen Geeignete Kommunikationskanäle für alle Partner/-innen einschließlich der/des Teilnehmers/-in aussuchen kommunizieren abstimmen vereinbaren umsetzen einrichten Notwendige Anpassungen des Projekts vornehmen und dafür den Ablauf des Projekts regelmäßig evaluieren Die aufnehmende Einrichtung sollte Das Verständnis der Mentalität und Kultur des Gastlandes Für geeignete Ausstattung und Material sorgen sowie den/die Teilnehmer/-in Aufgaben und Verantwortlichkeiten, die ihren Kenntnissen, Fähigkeiten, Kompetenzen sowie den Praktikumszielen entsprechen, Eine/n Betreuer/-in, der/die den Praktikumsverlauf begleitet, Die erforderliche praktische oder logistische Unterstützung Hinreichenden Versicherungsschutz des/der Teilnehmer/-in fördern anvertrauen ernennen geben überprüfen Der/DieTeilnehmer/-in sollte Sein/ihr Bestes für den Erfolg des Lernaufenthaltes tun und den Vereinbarungen, die getroffen worden sind, Die Regeln und Vorschriften der aufnehmenden Einrichtung, ihre üblichen Arbeitszeiten, Verhaltens- und Vertraulichkeitsregeln Dem Projektträger etwaige Probleme oder Änderungen in Bezug auf den Lernaufenthalt entsprechen einhalten mitteilen Nach Abschluss des Lernaufenthaltes einen Bericht in der vorgegebenen Form zusammen mit den geforderten Abrechnungsunterlagen einreichen NA beim BiBB, Teilnehmer/-innenvertrag 2008 IVT und PLM

112

113 Leonardo da Vinci Mobility Quality Commitment Training Placements The sending organisation undertakes to: Define Choose Select Prepare Establish Manage Evaluate placement objectives in terms of the skills and competencies to be developed. the appropriate target country, host organisation, project duration and placement content to achieve these objectives. participants on the basis of clearly defined and transparent criteria. participants in collaboration with partner organisations for the practical, professional and cultural life of the host country, in particular through language training tailored to meet their occupational needs. a contract including a training agreement whose contents are transparent for all parties involved. transport, accommodation, visa/work permit arrangements and social security cover and insurance. with each participant the personal and professional development achieved through participation in the Leonardo programme. The intermediary organisation (where appropriate) undertakes to: Select Provide suitable host organisations and ensure that they are able to achieve the placement objectives. contact details of all parties involved and ensure that final arrangements are in place prior to participants departure from their home country. The promoter/sending and host organisations jointly undertake to: Negotiate Agree Implement Establish Evaluate A tailor-made training programme for each participant (if possible during preparatory visits). monitoring and mentoring arrangements. agreed validation procedures to ensure recognition of skills and competencies acquired. appropriate communication channels for all parties including participants. the progress of the project on an on-going basis and take appropriate action if required. The host organisation undertakes to: Foster Assign Identify Provide Check understanding of the culture and mentality of the host country. to participants tasks and responsibilities to match their knowledge, skills, competencies and training objectives and ensure that appropriate equipment and support is available. A tutor to monitor the participant s training progress. Practical support if required. appropriate insurance cover for each participant. The participant undertakes to: Comply Abide Communicate Submit with all arrangements negotiated for his/her placement and to do his/her best to make the placement a success. by the rules and regulations of the host organisation, its normal working hours, code of conduct and rules of confidentiality. with promoter/sending organisation about any problem or changes regarding the placement. a report in the specified format, together with requested supporting documentation in respect of costs, at the end of the placement. NA beim BiBB, Teilnehmer/-innenvertrag 2008 IVT und PLM

114

115 part II Glossary for mobility placement in Bulgarian, German, English, French and Polish List A General Terms List B Specialist Terms, thematic List C Specialist Terms, alphabetic List D Session plans

116

117 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List A - General terminology / 1 ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH ПЪТУВАНЕ В ЧУЖБИНА/ AUSLANDSREISE/ FOREIGN TRAVEL/EXCHANGE Voyage à l'étranger/échange podroz zagraniczna/wymiana ОБМЕН AUSTAUSCH abroad чужбина Ausland, das étranger, l' (m) zagranica accommodation подслон, настаняване Unterkunft, die hébergement, l' (m) nocleg, miejsce noclegowe accompanying person / sponsor придружител Begleitperson, die/betreuer, der accompagnateur, l' (m) ; encadrant, l' (m) osoba towarzysząca/opiekun agreement споразумение Vereinbarung, die convention, la ustalenie czegoś; układ aircraft самолет Flugzeug, das avion, l' (m) samolot airport; airports летище, летища Flughafen, der; Flughäfen aéroport, l' (m) lotnisko, port lotniczy; lotniska, porty lotnicze booking резервация Buchung, die réservation, la rezerwacja; (za-)księgowanie bus; busses автобус, автобуси Bus, der; Busse bus, le autobus; autobusy calculation (costs) финансов отчет Abrechnung, die (Kosten-) bilan financier (des coûts) rozliczenie (kosztów) certification удостоверение Bescheinigung, die attestation, l' (f) poświadczenie contact partner партньор за контакт Ausfachung, die interlocuteur, l' (m) osoba kontaktowa contract; contracts договор, договори Vertrag, der; Verträge contrat, le umowa, kontrakt costs (at own expense) разходи (на собствени разноски) Kosten, die (auf eigene Kosten) dépenses personnelles, les (à sa charge) koszty, wydatki (na własny koszt) deadline discussion съгласуване на ангажиментите Terminabsprache, die fixer un rendez-vous uzgodnienie terminu deadline; deadlines срок, срокове Frist, die; Fristen délai, le termin, okres; terminy, okresy diary / journal of experiences дневник, дневници/разказ за преживяно Tagebuch, das/ Erfahrungsbericht, der journal de bord, le pamiętnik / sprawozdanie (zebranych) doświadczeń

118 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List A - General terminology / 2 ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH draw up (document) издавам (документ) ausstellen (ein Dokument oder Dokumente) établir (des documents) wystawiać (dokumenty) driving license шофьорска книжка Führerschein, der permis de conduire, le prawo jazdy duration (total) продължителност (обща -) Dauer, die (Gesamt-) durée, la trwanie; okres (całkowity) EUROPASS mobility certificate документ EUROPASS мобилност EUROPASS Mobilitätsnachweis, der europass, attestation de mobilité PASZPORT EUROPEJSKI dowód mobilności exchange обмен Austausch, der échange, l' (m) wymiana flight; flights полет, полети Flug, der; Flüge vol, le lot; loty focal point; points акцент, основна точка Schwerpunkt, der; -punkte accent, l' (m) środek/-ki cięśkości; istota/-y group; groups група, групи Gruppe, die; Gruppen groupe, le grupa; grupy identity card; - cards лична карта, лични карти Personalausweis, der; -ausweise carte d'identité, la dowód osobisty; dowody osobiste insurance застраховка Versicherung, die assurance, l' (f) ubezpieczenie; zapewnienie interpreter преводач Dolmetscher, der traducteur, le tłumacz national language; languages език, езици на страната Landessprache, die; -sprachen langue du pays, la język narodowy; jezyki narodowe offer; offers предложение, предложения/ оферта, оферти Angebot, das; Angebote offre, l'offre oferta; oferty organise организирам organisieren organiser organizować outward journey отпътуване, заминаване Abreise, die départ, le od-/wyjazd participant; female participant участник, участничка Teilnehmer, der Teilnehmerin, die participants, les uczestnik, uczestbiczka

119 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List A - General terminology / 3 ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH partner institution организация-партньор Partnereinrichtung, die organisme partenaire, l' (m) instytucja partnerska pass; passes задграничен паспорт, задгранични паспорти Pass, der; Pässe passeport, le paszport; paszporty pay плащам zahlen payer płacić practical placement abroad практика в чужбина Auslandspraktikum, das stage à l'étranger, le praktyka zagraniczna pre-financing авансово плащане Vorfinanzierung, die préfinancement, le krótkoterminowy kredyt przed właściwym finansowaniem preparation; preparations подготовка, подготвителни работи Vorbereitung, die; Vorbereitungen préparatifs, les przygotowanie; przygotowania railway влак, железница Bahn, die train, le droga; kolej; pociąg; bieżnia receipt; receipts квитанция, квитанции Quittung, die; Quittungen reçu, le pokwitowanie, kwit; pokwitowania, kwity report; reports отчет, отчети/доклад, доклади Bericht, der; Berichte rapport, le sprawozdanie; sprawozdania return (after return) завръщане (след -) Rückkehr (nach der -) retour, le powrót (po powrocie) return journey пристигане Anreise, die arrivée, l' (f) przyjazd return journey завръщане Rückreise, die voyage du retour, le podróż powrotna station; stations гара, гари Bahnhof, der; Bahnhöfe gare, la dworzec kolejowy; dworce kolejowe stay abroad престой в чужбина Auslandsaufenthalt, der séjour à l'étranger, le pobyt za granicą supplement субсидия, финансова подкрепа Zuschuss, der supplément wsparcie finansowe supporting document (for tasks); supporting documents финансов документ, -и (за разходи) Beleg, der (für Ausgaben); Belege justificatif, le ; ticket de caisse, le paragon (od wydatków); paragony

120 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List A - General terminology / 4 ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH target (define targets) цел (определям цели) Ziel, das (Ziele festlegen) fixer les objectifs cel, (wyznaczać cele) to keep safely (documents) съхранявам (документи) aufbewahren (Belege) conserver (les justificatifs) przechowywać (np. paragony, dokumenty) to mentor, supervise придружавам betreuen encadrer opiekować się to select избирам, подбирам (aus)wählen choisir, sélectionner wybrać train; trains влак, влакове Zug, der; Züge train, le pociąg; pociągi trainee обучаващ се професионално направление Auszubildende, der stagiaire, le uczeń (uczennica) [w określonym zawodzie] travel ticket, travel voucher билет, билети Fahrkarte, die/fahrschein, der billet, le bilet DAY TO DAY LIFE ОБЩУВАНЕ В ЕЖЕДНЕВИЕТО ALLTÄGLICHER UMGANG RELATIONS AU QUOTIDIEN CODZIENNE ZYCIE (POWSZEDNIE ZYCIE) GENERAL ОБЩИ ТЕМИ ALLGEMEIN GENERAL OGÓLNIE all всички alle tous wszyscy answers отговарям antworten répondre odpowiadać at night нощ (през нощта) Nacht (in der -) nuit (dans la) noc (w nocy, nocą) at the front отпред vorn devant z przodu behind отзад hinten derrière z tyłu bread; breads хляб Brot, das; Brote pain, le chleb; chleby butter масло Butter, die beurre, le masło

121 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List A - General terminology / 5 ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH cheese (cow's, sheep's, goat's) сирене (краве, овче, козе) Käse, der (Kuh-, Schafs-, Ziegen-) fromages, le (de vache, de brebis, de chèvre) ser (z krowiego, owczego, koziego [mleka]) early рано früh tôt wcześnie eating ям essen manger jeść evening; evenings вечер, вечери Abend, der; Abende soir, le wieczór; wieczory every всеки jeder chacun każdy fruit плодове Obst, das fruits, les owoce here тук hier ici tu(-taj) in the afternoon след обяд Nachmittag (am -) après-midi (l') popołudnie (po p[ołudniu) in the morning утре morgen demain jutro in the morning преди обяд Vormittag (am -) matin (le) przedpołudnie (przed południem) late късно spät tard późno market; markets пазар Markt, der; Märkte marché, le rynek, targ midday обяд Mittag, der midi południe money пари Geld, das argent, l ' (m) pieniądze there там dort/da là; là-bas tam to ask питам fragen demander pytać

122 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List A - General terminology / 6 ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH to be съм sein être być to cost струва kosten coûter spróbować to discuss обсъждам besprechen discuter, se concerter omawiać to eat breakfast закусвам frühstücken prendre le petit-déjeuner jeść śniadanie to get to know запознавам се с, опознавам kennen lernen apprendre à connaître poznać to go shopping пазарувам einkaufen faire les courses robić zakupy, kupywać to have имам, притежавам haben avoir mieć to imagine предсавям (се) vorstellen, (sich) se représenter, s'imaginer przedstawiać (się) to speak говоря sprechen parler mówić; rozmawiać to wash мия, пера waschen laver prać today днес heute aujourd'hui dziś, dzisiaj tomorrow сутрин (сутринта) Morgen (am -) matin (le) ranek (rano, rankiem) vegetables зеленчуци Gemüse, das légumes, les warzywa washing пране Wäsche, die linge, le pranie yesterday вчера gestern hier wczoraj PROFESSIONAL В РАБОТАТА BERUFLICH PROFESSIONNEL ZAWODOWO

123 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List A - General terminology / 7 ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH Attention внимание Achtung attention uwaga beginning начало Beginn, der début, le początek business; businesses предприятие, предприятия Betrieb, der; Betriebe entreprise, l' (f) przedsiębiorstwo, zakład; przedsiebiorstwa, zakłady caution внимание, предпазливост Vorsicht, die prudence, précaution, la ostrożność craft занаят Handwerk, das artisanat, l' (f) rzemiosło difficulty; difficulties трудност, трудности Schwierigkeit, die; Schwierigkeiten difficulté, la trudność; trudności emergency; emergencies спешен случай, спешни случаи Notfall, der; Notfälle cas d'urgence nagły przypadek; nagłe przypadki end край Ende, das fin, la koniec help помощ Hilfe, die aide pomoc holidays (after the - ) край на работното време (след работа) Feierabend (nach -) après le travail, le soir koniec pracy, fajrant independent самостоятелен selbständig indépendant, à son compte samodzielnie occupation; occupations професия, професии Beruf, der; Berufe métier, le zawód; zawody order ред Ordnung, die être ordonné porządek programme point; points точка/точки от програмата Programmpunkt, der; -punkte point du programme, le punkt programu; punkty programu programme; programmes програма, програми Programm, das; Programme programme, le program; programy requirement; requirements изискване, изисквания Anforderung, die; Anforderungen exigences, les wymaganie, wymóg; wymagania, wymogi

124 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List A - General terminology / 8 ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH sensible смислен sinnvoll pertinent sensownie sequence последователност Reihenfolge, die ordre, l' (m) ; séquence, la kolejność successful успешен erfolgreich avec succès skuteczny task; tasks задача, задачи Aufgabe, die; Aufgaben tâches, les ; missions, les zadanie; zadania test; tests изпит, изпити Prüfung, die; Prüfungen examen, le egzamin; egzaminy to clear up почиствам aufräumen ranger sprzątać to end приключвам, завършвам enden/beenden mettre fin, terminer kończyć, skończyć to help помагам helfen aider pomagać to learn изучавам erlernen apprendre nauczyć się to listen преставам, спирам да aufhören interrompre, arrêter skończyć, przestać to need нуждая се от, трябва ми brauchen nécessiter, avoir besoin potrzebować to observe съблюдавам, спазвам beachten tenir compte, observer przestrzegać to start / begin започвам anfangen/beginnen commencer / débuter zaczynać to support подкрепям unterstützen soutenir wspierać to switch off изключвам ausschalten éteindre, interrompre wyłączyć to switch on включвам einschalten brancher włączyć

125 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List A - General terminology / 9 ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH to take care внимавам aufpassen faire attention uważać to work работя arbeiten travailler pracować trainee; trainees преподавател по практика Ausbilder, der; Ausbilder formateur, le instruktor/-ka; instruktorzy workplace; workplaces работно място, работни места Arbeitsplatz, der; Arbeitsplätze poste de travail, le ; lieu, le miejsce/stanowisko pracy; miejsca/stanowiska pracy LEISURE СВОБОДНО ВРЕМЕ FREIZEIT LOISIRS CZAS WOLNY book; books книга, книги Buch, das; Bücher livre, le książka; książki excursion; excursions излет, излети Ausflug, der; Ausflüge sortie, la wycieczka; wycieczki gift; gifts подарък, подаръци Geschenk, das; Geschenke cadeau, le prezent; prezenty invitation; invitations покана, покани Einladung, die; Einladungen invitation, l' (f) zaproszenie; zaproszenia journey; journeys излет, туристически поход Wanderung, die; Wanderungen randonnée, la wędrówka; wędrówki lake езеро See, der lac, le jezioro leisure activity; activities занимание/занимания през свободното време Freizeitaktivität, die; -aktivitäten activités de loisirs, les zajęcie w czasie wolnym; zajęcia -//- mountains планина Gebirge, das montagne, la góry party, fete празненство/купон Party, die/fete, die soirée; fête, la impreza/impra picnic пикник Picknick, das pique-nique, le piknik sea море Meer, das mer, la morze

126 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List A - General terminology / 10 ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH suggestion; suggestions предложение, предложения Vorschlag, der; Vorschläge proposition, la propozycja; propozycje tip; tips насока, указание Tipp, der; Tipps tuyau ; bon plan, le wskazówka; wskazówki to bathe къпя се baden se baigner kąpać się to celebrate празнувам feiern fêter świetować to invite поканвам, каня einladen inviter zapraszać to photograph снимам fotografieren prendre en photo fotografować to travel пътувам, заминавам verreisen partir en voyage wyjeżdżać weather (report, forecast) време (прогноза за времето) Wetter, das (-bericht, der; - vorhersage, die) temps, le ; la météo pogoda, (prognoza pogody) weekend (at the..) събота и неделя Wochenende, das (am -) week-end, le weekand IMPORTANT QUESTIONS ВАЖНИ ВЪПРОСИ WICHTIGE FRAGEN QUESTIONS IMPORTANTES WAŻNE PYTANIA at what time в колко часа um wieviel Uhr à quelle heure o której godzinie from where откъде woher d'où skąd how как wie comment jak how long колко дълго, колко време wie lange combien de temps jak długo how many колко wie viele combien ile to where накъде wohin où dokąd

127 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List A - General terminology / 11 ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH what какво was quoi co what kind of какъв, каква, какво, какви was für ein quel genre est-il jaki when (by -, since - ) кога (докога, откога) wann (bis -, seit -) quand, jusqu'à quand, depuis quand kiedy (do -, od -) where къде wo où gdzie which кой, коя, кое, кои welcher lequel który who (whom) кой (кого, на кого/кому) wer (wen, wem) qui kto (kogo, komu) whose чий, чия, чие, чии wessen de qui czyj why защо warum pourquoi dlaczego MEETING OF TWO CULTURES adapt (yourself) СРЕЩА НА ДВЕ КУЛТУРИ приспособявам (се), адаптирам (се) ZUSAMMENTREFFEN ZWEIER RENCONTRE DE DEUX KULTUREN CULTURES SPOTKANIE DWÓCH KULTUR anpassen, (sich) s'adapter dopasować, (się) always винаги immer toujours zawsze behaviour поведение, държание Verhalten, das comportement, le zachowanie challenge; challenges предизвикателство, предизвикателства Herausforderung, die; Herausforderungen défi, le wyzwanie; wyzwania comparison; comparisons сравнение, сравнения Vergleich, der; Vergleiche comparaison porównanie; porównania country (in one's own - ), countries страна (в собствената -); страни/държави Land (im eigenen -), das; Länder patrie, propre pays kraj (we własnym -u); kraje differ (from the norm) отклонявам се (от нормите) abweichen (von der Norm -) dévier (de la norme) odbiegać

128 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List A - General terminology / 12 ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH difference (cultural difference) разлика (културни различия) Unterschied, der (kulturelle Unterschiede) différence culturelle, la różnica, (różnice kulturowe) expectation; expectations очакване, очаквания Erwartung, die; Erwartungen attente, l' (f) oczekiwanie; oczekiwania frequently / often често häufig/oft souvent często friendly (unfriendly) (не)любезен freundlich (un-) sympatique (nie-)przyjazny, (nie-) przyjacielski guest; guests гост, гости Gast, der; Gäste invité, le gość; goście human being; beings човек, хора Mensch, der; Menschen homme, l' (m) człowiek; ludzie identity идентичност Identität, die identité, l' (f) tożsamość idiosyncracy; idiosyncracies своеобразие Eigenart, die; -arten trait distinctif, le specyfika, osobliwość; specyfiki, osobliwości impression, impressions впечатление, впечатления Eindruck, der; Eindrücke impression, l' (f) wrażenie; wrażenia known (unknown) (не)познат bekannt (un-) connu; inconnu (nie-)znany lifestyle начин на живот Lebensweise, die mode de vie, le styl życia method of working начин на работа Arbeitsweise, die méthode de travail, la metoda pracy misunderstanding; misunderstandings недоразумение, недоразумения Missverständnis, das; Missverständnisse malentendu ; désaccord, le nieporozumienie; nieporozumienia mood настроение Stimmung, die atmosphère, l' (f) nastrój; dobry humor own собствен eigen propre, personnel własny peculiarities (national - ) особености (национални) Eigenheiten, die (nationale -) singularité ; particularité ; spécificité, la specyficzność, osobliwość (narodowa)

129 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List A - General terminology / 13 ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH people хора Leute, die gens, population ludzie point of view гледна точка Gesichtspunkt, der point de vue, le punkt widzenia rarely рядко selten rare żadko satisfaction (dissatisfaction) (не)доволство Zufriedenheit, die (Un-) satisfaction, la (nie-)zadowolenie similarity; similarities прилика, прилики Ähnlichkeit, die; Ähnlichkeiten ressemblances podobieństwo; podobieństwa strange чужд fremd étranger obcy surprise; surprises изненада, изненади Überraschung, die; Überraschungen surprise niespodzianka; niespodzianki to be confronted with сблъсквам се с konfrontiert werden mit être confronté à zostać skonfrontowanym z to be inspired by въодушевен съм от begeistert sein von être enthousiasme pour być zachwyconym czymś to clarify изяснявам klären éclairer wyjaśniać to discover откривам entdecken découvrir odkrywać to exchange experiences обменям опит Erfahrung austauschen échanger ses expériences wymieniać doświadczenie to inspire въодушевявам begeistern s'enthousiasmer zachwycać to perceive (a question of perception) възприемам (въпрос на възприятие) wahrnehmen (eine Frage der Wahrnehmung) percevoir (une question de perception) postrzeganie (sposób postrzegania) to respect уважавам, съобразявам се с respektieren respecter szanować understanding разбирателство Verständigung, die compréhension, la porozumiewanie się

130 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List A - General terminology / 14 ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH unfamiliar (in unfamiliar situations) необичаен в (необичайни ситуации) ungewohnt (in ungewohnten Situationen) inhabituel nieprzyzwyczajony (w nieprzywykłych sytuacjiach) unsuitable неподходящ unpassend impropre, inconvenant niestosowny; nieodpowiedni

131 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List B - technical terminology-thematically / 1 ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH CLAY PLASTER ГЛИНЕНА МАЗИЛКА LEHMPUTZ ENDUIT EN TERRE TYNK GLINIANY abrasion resistance якост на изтриване Abriebfestigkeit, die résistance à l abrasion, la wytrzymałość na ścieranie/zeskrobywanie absorbency хигроскопичност Saugfähigkeit, die capacité d'absorbtion, la chłonność absorption capacity хигроскопичност Absorptionsvermögen, das (Saugfähigkeit, die) capacité d'absorbtion, la zdolność absorpcyjna chłonność absorptive попиващ saugend absorbant wchłaniający adhesion сцепление Haftung, die adhérence, l' (f) ; accrochage, l' (m) przyczepność airtightness въздухонепропускливост Luftdichtigkeit, die étanchéité à l'air, l' (f) gęstość powietrza application приложение Anwendung, die application ; utilisation, l' (f) zastosowanie base coat хастар, основен пласт на мазилка Unterputz, der enduit de base, l' (m) obrzutka binder свързващо вещество Bindemittel, das liant, le spoiwo, lepiszcze; środek wiążący; ~klej bonding strength свързваща сила Bindekraft, die cohésion, la siła wiązania (np. zaprawy) capillary капилярен kapillar capillaire kapilarny

132 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List B - technical terminology-thematically / 2 ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH ceiling таван Decke, die plafond, le sufit clay earth глина, пръст Lehm, der terre, la glina clay paints глинена боя Lehmfarbe, die peinture à l'argile, la farby gliniane cohesion кохезия, сцепление Kohäsion, die cohésion, la kohezja combing надраскване с гребен Kammstrich, der striage, le wzór nadany grzebieniem component parts съставни части, компоненти Bestandteile, die composants, les części składowe consistency консистенция Konsistenz, die consistance, la konsystencja corner ъгъл Ecke, die angle, l' (m) kąt; róg crack formation образуване на пукнатини Rissbildung, die fissuration, la tworzenie sie pęknięć (rys) decorative rendering декоративна глинена мазилка Lehmedelputz, der enduit décoratif, l ' (m) tynk gliniany dekoracyjny/szlachetny earth building строителство с глина Lehmbau, der construction en terre, la budownictwo gliniane earth preparation подготовка на глината Lehmaufbereitung, die préparation de la terre, la przygotowanie gliny

133 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List B - technical terminology-thematically / 3 ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH edge външен ъгъл, ръб Kante,die arête, l' (f) ; bord, le krawędź even (uneven) равен (неравен) eben (un-) plan ; irrégulier (nie-)równy evenness равнинност Ebenheit, die planéité, la płaskość exterior render външна мазилка Außenputz, der enduit extérieur, l' (m) tynk zewnętrzny finish layer покриващ/завършващ пласт мазилката (фина мазилка) Oberputz, der enduit de finition, l' (m) tynk szpachlowy (wykończeniowy); tynk wierzchni fire protection пожарна безопасност Brandschutz, der protection contre le feu, la ochrona przeciwpożarowa floor под Fußboden, der sol ; plancher, le podłoga grading curve крива на ситов анализ/гранулометричен състав Sieblinie, die courbe granulométrique, la linia sita grain distribution curve (grading curve) крива на ситов анализ/гранулометричен състав Kornverteilungskurve, die (Sieblinie, die) courbe granulométrique, la krzywa podziału ziaren, (linia sita) grain size едрина на зърното Korngröße, die taille des grains, la wielkość ziaren horizontal хоризонтално waagerecht horizontal poziomy Infill запълване, пълнеж на паянтова конструкция Ausfachung, die remplissage, le 1) wypełnienie szkieletu ściany; 2) układ kraty (w kratownicy )

134 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List B - technical terminology-thematically / 4 infill frame ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH секция за запълване при паянтова конструкция Gefach, das garnissage ; remplissage, le przestrzeń miedzy elementami konstrukcyjnymi ściany szkieletowej interior plastering вътрешна мазилка Innenputz, der enduit intérieur, l' (m) tynk wewnętrzny internal insulation вътрешна изолация Innendämmung, die isolation par l intérieur, l' (f) izolacja wewnętrzna joint фуга Fuge, die joint, le spoina, fuga layer пластове, слоеве мазилка Putzlagen, die couche d enduit, la (ilość i grubość) warstwy tynku lime plaster варова мазилка Kalkputz, der enduit à la chaux, l' (m) tynk wapienny lime wash варово боядисване Kalkanstrich, der badigeon à la chaux, le malowanie wapnem liquid течен flüssig liquide, fluide ciekły; płynny manufacturer's data (manufacturer's notes) данни, указания на производителя Herstellerangaben, die (Herstellerhinweise) recommandations du fabricant, les informacje producenta (wskazówki producenta) masonry, brickwork зидария Mauerwerk, das maçonnerie, la mur, obmurze measurement tolerances допустими отклонения Maßtoleranzen, die tolérance dimensionnelle, la tolerancja miary mixing process разбъркване на разтвора Mischvorgang, der processus de mélange, le przebieg mieszania

135 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List B - technical terminology-thematically / 5 ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH mixing ratio пропорции на съставките на разтвора Mischungsverhältnis, das; Mischungsverhältnisse dosage, le stosunek składników (mieszanki ) mixing water вода за приготвяне на разтвор Anmachwasser, das eau de gâchage, l' (f) woda potrzebna do rozrobienia zaprawy/mieszanki moisture protection защита от влага Feuchteschutz, der protection contre l humidité, la zabezpieczenie/ochrona przed wilgocią moisture, humidity влага, влажност Feuchte, die humidité, l' (f) wilgoć mortar разтвор строителен Mörtel, der mortier, le zaprawa mould плесен Schimmel, der moisissure, la pleśń paint боя, цвят Farbe, die couleur ; peinture, la barwa; kolor painting боя, боядисване, (полагане на) покритие Anstrich, der peinture, la 1) (po)malowanie, powlekanie; 2) poiwłoka malarska pastille таблетка Pastille, die pastille, la pastylka plaster strength (plaster thickness) дебелина на мазилката Putzstärke, die (Putzdicke, die) épaisseur de l'enduit, l' (f) wytrzymałość tynku (grubość tynku) processing подготовка Aufbereitung, die préparation, la przygotow(yw)anie property качество, свойство, характеристика Eigenschaft, die propriété, la właściwość

136 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List B - technical terminology-thematically / 6 ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH quantity количество Menge, die quantité, la ilość rammed earth трамбована глина Stampflehm, der pisé, le ugnieciona, sprasowana glina reinforcement армировка Bewehrung, die (Armierung, die) armature ; trame, la zbrojenie render / plaster мазилка Putz, der enduit, l' (m) tynk render / plaster base основа на мазилката Putzuntergrund, der; Putzuntergründe support d'enduit, le warstwa spodnia (podłoże) pod tynk; powierzchnia do tynkowania render adhesion сцепление на мазилката с основата Putzhaftung, die accrochage de l'enduit, l' (m) przyczepność tynku render support специален носещ слой (рогозка, рабиц...) Putzträger, der structure d'accroche, la podkład pod tynk; element wiażący resistance, strength якост Festigkeit, die résistance ; solidité, la wytrzymałość rough layer шприцване Spritzbewurf, der gobetis, le rapówka roughness грапав (грапавост) rau (Rauhigkeit, die) rugueux, (rugosité, la) chropowaty (chropowatość) shrinkage during drying свиване при съхнене Trockenschwindung, die retrait, le wahania suchości (materiału) sill праг Schwelle, die seuil, le próg

137 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List B - technical terminology-thematically / 7 ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH soft мек weich mou, souple miękki structure of rendering структура на мазилката, технология на изпълнение Putzaufbau, der structure de l'enduit, la struktura tynku surface повърхност Oberfläche, die surface, la powierzchnia sustainable construction устойчиво строителство nachhaltiges Bauen éco-construction, l' (f) długotrwałe budownictwo swelling property способност за набъбване/разширение Quellfähigkeit, die capacité de gonflement, la odporność na wilgoć swelling time време за накисване/набъбване Quellzeit, die durée de gonflement, la czas pęcznienia test method метод на изпитване Prüfverfahren, das méthode de test, la procedura kontroli timber frame паянтова конструкция Fachwerk, das colombage, le kratownica; szkielet trowel cut изпълнение на фуга при допир на различни материали Kellenschnitt, der joint coupé ; joint de désolidarisation podział kielnią vertical вертикално, отвесно senkrecht à plomb ; vertical pionowy(-wo), prostopadly(-le) visible видим (не-) sichtbar (un-) visible (invisible) (nie-)widoczny wall; walls стена Wand, die; Wände mur, le ściana; ściany

138 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List B - technical terminology-thematically / 8 ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH water solubility водоразтворимост Wasserlöslichkeit, die solubilité dans l'eau, la rozpuszczalność w wodzie water vapour permeability паропропускливост Wasserdampfdurchlässigkeit, die perméabilité à la vapeur d'eau, la przepuszczalność pary wodnej waterproofing хидроизолация, импрегниране Hydrophobierung, die hydrofuger hydrofobizacja; impregnacja wodoodporna wattle плет, замазан с глина Flechtwerk, das treillis ; clayonnage, le splot prosty, plecionka wind permeation resistance ветроустойчивост Winddichtigkeit, die étanchéïté au vent, l' (f) wiatroszczelność window opening отвор за прозорец Fensterleibung, -laibung, die embrasure de fenêtre, l' (f) ościeże okienne workability обработваемост Verarbeitbarkeit, die ouvrabilité, l' (f) zużywalność ACTIVITIES ДЕЙНОСТИ TÄTIGKEITEN ACTIVITÉS CZYNNOŚCI moistening навлажнявам annässen humifidier zwilżyć, nasączyć put to soak накисвам einsampfen détrempler ubijać, ugniatać repair отстранявам дефект, поправям, ремонтирам ausbessern réparer; retoucher naprawiać soak кисна, накисвам mauken coller 1) dołowanie; 2) proces zgnojenia

139 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List B - technical terminology-thematically / 9 ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH to allow to cure оставям да засъхне anziehen lassen laisser tirer ; laisser sécher pozwolić na wsiaknięcie to apply нанасям, полагам, закрепвам anbringen appliquer ; fixer przymocowywać to apply нанасям мазилка auftragen (Putz) appliquer ; poser (de l'enduit) nakładać, nanosić to dissolve разтварям auflösen dissoudre rozpuścić to dry out изсъхвам austrocknen sécher wysuszać to examine изследвам untersuchen examiner ; analyser analizować; przeszukiwać to glue or bond лепя, залепвам kleben laisser reposer ; macérer kleić to insert вмъквам, подлагам einlegen incorporer ; maroufler wykładać coś czymś to mix смесвам, размесвам, разбърквам mischen mélanger ; malaxer mieszać to plaster измазвам verputzen enduire otynkować to prepare (the clay) подготвям за употреба (глината) aufbereiten (den Lehm) préparer (la terre) przygotować (glinę) to process обработвам bearbeiten travailler obrabiać

140 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List B - technical terminology-thematically / 10 ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH to roughen награпявам aufrauen rendre rugueux oczyścić to sieve пресявам sieben tamiser przesi(ew)ać to smooth заглаждам glätten lisser wygładzać to soak накисвам einweichen tremper ; macérer namaczać to spray нанасям шприц anspritzen projeter opryskiwać; ochlapywać to spread on нанасям, намазвам aufstreichen appliquer (peindre ou enduire) kłaść, położyć (farbę) to strip изпердашвам, заглаждам abziehen dresser ściągać; zdzierać to use прилагам, използвам anwenden employer ; utiliser stosować MATERIALS МАТЕРИАЛИ MATERIALIEN Matériaux MATERIAŁY (adhesive) tape залепваща лента Klebeband, das ruban adhésif, le taśma klejąca additive добавка, добавъчен материал Zuschlag, der; Zuschlagstoff, der agrégat, l' (m) 1) wypełniacz; 2)~topnik beam, joist греда Balken, der poutre ; solive, la belka

141 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List B - technical terminology-thematically / 11 ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH binder свързващо вещество Bindemittel, das liant, le spoiwo, lepiszcze; środek wiążący; ~klej bonding layer грунд за подобряване на сцеплението Haftgrund, der sous-couche d'accroche, la 1) podłoże stykowe; 2) podkład reagujący; podłoże do malowania brick тухла, керемида (печена) Ziegel, der brique, la cegła building material строителен материал Baumaterial, das (Baustoff, der) matériau de construction, le materiał budowlany bull естествен тор Kuhdung, der bouse de vache, la krowi obornik casein казеин Kasein, das caséine, la kazeina cellulose целулоза Zellulose, die cellulose, la celuloza cellulose glue цветен туткал Farbenleim, der colle cellulosique, la barwny klej, klej z barwnikiem cement цимент Zement, der ciment, le cement chopped straw слама нарязана Stroh, gehäckseltes paille hachée, la słoma, posiekana clay earth глина, пръст Lehm, der terre, la glina clay paints глинена боя Lehmfarbe, die peinture à l'argile, la farby gliniane

142 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List B - technical terminology-thematically / 12 ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH cut straw слама нарязана Strohhäcksel, der/das paille hachée, la sieczka słomiana earth panels глинена плоча/плоскост Lehmbauplatte, die panneau en terre, le płyta budowlana gliniana earth with straw глина със слама Strohlehm, der torchis, le 1) lej ze słomy; 2) glina ze słomą fat-free quark cheese постна, нискомаслена извара Magerquark, der fromage blanc maigre, le chudy twaróg fibre влакна Fasern, die fibres, les włókna fixative фиксатор Fixiermittel, das fixatif, le utrwalacz flax shavings ленен талаш, стружки Flachsscheben, die rebut de lin karaczany lniane gravel чакъл Kies, der gravier, le żwir gypsum гипс Gips, der plâtre, le gips jute matting платно от юта Jutegewebe, das toile de jute, la tkanin z juty kaolin каолин Kaolin, der kaolinite, la 1) kaolina; 2) glinka porcelanowa light earth, олекотена глина Leichtlehm, der terre allégée, la glina lekka

143 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List B - technical terminology-thematically / 13 ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH lime вар Kalk, der chaux, la wapno lime mortar варов разтвор Kalkmörtel, der mortier à la chaux, le zaprawa wapienna linseed oil ленено масло Leinöl, das huile de lin, l' (f) olej lniany marble powder мраморно брашно Marmormehl, das poudre de marbre, la miał marmurowy non-fibrous plant material талаш, стружки Scheben, die copeaux, les karaczany pigments цветни пигменти Farbpigmente, die pigment, le kolorowy barwnik plank талпа, талпи Bohle, die; Bohlen madrier, le bale; dyle; grube deski plant fibre растителни влакна Pflanzenfasern, die fibres végétales, les włókna roślinne plate плоскост, плоча Platte, die plaque, la ; panneau, le płyta quick lime бяла вар, полугасена вар Weißkalk, der chaux blanche, la wapno niegaszone reed panel тръстикова рогозка Schilfrohrmatte, die panneau de roseaux, le mata, plecionka z palki szerokolistnej (rogoży) sand пясък Sand, der sable, le piach

144 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List B - technical terminology-thematically / 14 ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH screws болтове Schrauben, die vis, la śrubki slaked lime / hydrated lime гасена вар, варова каша Sumpfkalk, der chaux aérienne en pâte, la wapno z bagniska soil, earth земя, пръст Erde die terre, la ziemia straw слама Stroh, das paille, la słoma wax восък Wachs, das cire, la wosk whey суроватка Molke, die lactosérum ; petit lait,le serwatka willow върба Weide, die saule, le wierzba wire тел Draht, der fil de fer, le drut woven reed matting тръстиково платно Schilfrohrgewebe, das natte de roseaux, la tkanina z palki szerokolistnej (rogoży) TOOLS/ EQUIPMENT ИНСТРУМЕНТИ/ УРЕДИ/ МАШИНИ/ ОБОРУДВАНЕ WERKZEUGE/ GERÄTE/ MASCHINEN/ AUSRÜSTUNG OUTILS/ MACHINES/ EQUIMEMENT NARZĘDZIA/ WYPOSAŻENIE backpack sprayer разпръскватели Sprühgerät, das; -geräte pulvérisateur ; vaporisateur, le nawilżacze (skraplające bądź rozpylające wodę) brush четка Bürste, die brosse, la szczotka

145 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List B - technical terminology-thematically / 15 ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH brush кръгла четка, баданарка Quast, der brosse à badigeon, la kwacz; ławkowiec (rodzaj pędzla) card мастари Kardätschen, die règle, la zgrzebła chain saw верижен трион Kettensäge, die tronçonneuse, la pila łańcuchowa comb гребен (гребени) Kamm, der; Kämme peigne, le grzebienie concret mixer гравитационен смесител Freifallmischer, der bétonnière, la betoniarka wolnospadowa crosscut saw ръчен трион за дърво Holzsäge, die scie à bois, la pila do drewna electric screwdriver отверка Schrauber, der visseuse, la elektryczny wkrętak/śrubokręt extension cables удължител (кабел) Verlängerungskabel, das rallonge, la przedłużacz float маламашка, пердашка Reibebrett, das; -bretter taloche, la packi tynkarskie Forced air heating калорифер Bautrockner, der chauffage soufflant, le suszarka budowlana gripper клещи Zange, die pince ; tenaille, la (ob)cęgi hacksaw ножовка Metallsäge, die scie à métaux, la pila do metalu

146 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List B - technical terminology-thematically / 16 ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH hand brush метла Handfeger, der balayette, la zmiotka, miotełka ręczna hand mixer ръчна бъркалка Handrührgerät, das malaxeur manuel ; agitateur manuel, le mikser ręczny ladder стълба Leiter, die échelle, l' (f) drabina mason s trestles магаре (скеле) Arbeitsbock, der; -böcke trétaux de maçon, les kozły (robocze ) Mixer unit смесител с принудително действие Zwangsmischer, der malaxeur, le betoniarka/mieszarka przeciwbieżna mixer, agitator бъркалка Rührer, der malaxeur; agitateur, le mieszadło mortar trough леген, кофа Kübel, der gamatte, la kubeł nail board дъска с гвоздеи Nagelbrett, das; -bretter planche à clous, la deska nabijana gwoździami oven пещ Ofen, der four, le piec paintbrush четка Pinsel, der pinceau, le pędzel plummet отвес Lot, das aplomb, l' (m) pion; ciężarek pionu rags парцал Lappen, der chiffon, le ścierka

147 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List B - technical terminology-thematically / 17 ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH render / plastering - machine машина за полагане на мазилка Putzmaschine, die machine à projeter, la polerka (słodu) scaffolding скеле Gerüst, das échafaudage, l' (m) szkielet, rusztowanie scissors ножица Schere, die ciseaux, les nożyce/-yczki secateurs градинска ножица Gartenschere, die sécateur, le sekator shovel лопата Schaufel, die pelle, la łopata sieves сито, сита Sieb, das; Siebe tamis, le sita smoothing trowels мистрия за заглаждане Glättekelle, die lisseuse, la kielnia do wygładzania spirit level либела, нивелир Wasserwaage, die niveau, le poziomica sponges гъби (дунапренени) Schwamm, der; Schwämme éponge, l' (f) gąbki squeegee ракел, гумен/дървен нож за зачистване Rakel, die couteau, le przecierak (rakiel) stapler & staples такер Tacker, der agrafeuse, l' (f) zszywacz i zszywki trowels зидарска мистрия Maurerkelle, die truelle, la kielnia

148 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List B - technical terminology-thematically / 18 ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH trowels мистрия Putzkelle, die truelle, la ; platoir, le kielnia do tynku wheelbarrow количка Schubkarre, die brouette, la taczka

149 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List C - technical terminology alphabetically / 1 ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH (adhesive) tape залепваща лента Klebeband, das ruban adhésif, le taśma klejąca abrasion resistance якост на изтриване Abriebfestigkeit, die résistance à l abrasion, la wytrzymałość na ścieranie/zeskrobywanie absorbency хигроскопичност Saugfähigkeit, die capacité d'absorbtion, la chłonność absorptive попиващ saugend absorbant wchłaniający additive добавка, добавъчен материал Zuschlag; Zuschlagstoff, der agrégat, l' (m) 1) wypełniacz; 2)~topnik adhesion сцепление Haftung, die adhérence ; accrochage, la przyleganie (adhezja) airtightness въздухонепропускливост Luftdichtigkeit, die étanchéité à l'air, l' (f) gęstość powietrza asorption capacity (absorbency) хигроскопичност Absorptionsvermögen, das (Saugfähigkeit), die capacité d'absorbtion, la zdolność absorpcyjna (chłonność) backpack sprayer разпръскватели Sprühgerät, das vaporisateur, le nawilżacze (skraplające bądź rozpylające wodę) base coat хастар, основен пласт на мазилка Unterputz, der enduit de base, l' (m) obrzutka beam, joist греда Balken, der poutre; solive, la belka binder свързващо вещество Bindemittel, das liant, le spoiwo, lepiszcze; środek wiążący; ~klej

150 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List C - technical terminology alphabetically / 2 ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH bonding layer грунд за подобряване на сцеплението Haftgrund, der sous-couche d'accroche, la 1) podłoże stykowe; 2) podkład reagujący; podłoże do malowania bonding strength свързваща сила Bindekraft, die cohésion, la siła wiązania (np. zaprawy) brick тухла, керемида (печена) Ziegel, der brique, la cegła brick factory тухларна Ziegelei, die briquetterie, la cegielnia brush четка Bürste, die brosse, la szczotka brush кръгла четка, баданарка Quast, der brosse à badigeon, la kwacz; ławkowiec (rodzaj pędzla) building material строителен материал Baumaterial, das matériau de construction, le materiał budowlany building site строеж, строителен обект Baustelle, die chantier, le plac budowy; budowa bull естествен тор Kuhdung, der bouse de vache, la krowi obornik capillary капилярен kapillar capillaire kapilarny card мастари Kardätsche, die règle, la zgrzebła

151 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List C - technical terminology alphabetically / 3 ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH casein казеин Kasein, das caséine, la kazeina ceiling таван Decke, die plafond, le sufit cellulose целулоза Zellulose, die cellulose, la celuloza cellulose glue цветен туткал Farbenleim, der colle cellulosique, la barwny klej, klej z barwnikiem cement цимент Zement, der ciment, le cement chain saw верижен трион Kettensäge, die tronçonneuse, la pila łańcuchowa chopped straw слама нарязана Stroh, gehäckseltes paille hachée, la słoma, posiekana clay earth глина, пръст Lehm, der terre, la glina clay paints глинена боя Lehmfarbe, die peinture à l'argile, la farby gliniane clay plaster глинена мазилка Lehmputz, der enduit en terre, l' (m) tynk gliniany cohesion кохезия, сцепление Kohäsion, die cohésion, la kohezja comb гребен (гребени) Kamm, der (Kämme), die peigne, le grzebienie

152 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List C - technical terminology alphabetically / 4 ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH combing надраскване с гребен Kammstrich, der striage, le wzór nadany grzebieniem concrete mixer гравитационен смесител Freifallmischer, der bétonnière, la betoniarka wolnospadowa consistency консистенция Konsistenz, die consistance, la konsystencja constituents съставни части, компоненти Bestandteil, der composants, les części składowe corner ъгъл Ecke, die angle, l' (m) kąt; róg crack formation образуване на пукнатини Rissbildung, die fissuration, la tworzenie sie pęknięć (rys) crosscut saw ръчен трион за дърво Holzsäge, die scie à bois, la pila do drewna cut straw слама нарязана Strohhäcksel, das paille hachée, la sieczka słomiana decorative rendering декоративна глинена мазилка Lehmedelputz, der enduit décoratif, l' (m) tynk gliniany dekoracyjny/szlachetny device уред Gerät, das équipement, l' (m) urządzenie; sprzęt drying shrinkage свиване при съхнене Trockenschwindung, die retrait, le wahania suchości (materiału) earth building строителство с глина Lehmbau, der construction en terre, la budownictwo gliniane

153 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List C - technical terminology alphabetically / 5 ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH earth panels глинена плоча/плоскост Lehmbauplatte, die panneau en terre, le płyta budowlana gliniana earth preparation подготовка на глината Lehmaufbereitung, die préparation de la terre, la przygotowanie gliny earth with straw глина със слама Strohlehm, der torchis, le 1) lej ze słomy; 2) glina ze słomą edge външен ъгъл, ръб Kante, die arête, l' (f) ; bord, le krawędź electric screwdriver отверка Schrauber, der visseuse, la elektryczny wkrętak/śrubokręt element строителен елемент, детайл Bauteil, das élément de construction, l' (m) element budowlany equipment оборудване Ausrüstung, die équipement, le wyposażenie even (uneven) равен (неравен) eben (un-) plan, irrégulier (nie-)równy evenness равнинност Ebenheit, die planéité, la płaskość examine изследвам untersuchen examiner, analyser analizować; przeszukiwać extension cables удължител (кабел) Verlängerungskabel, das rallonge, la przedłużacz exterior render външна мазилка Außenputz, der enduit extérieur, l' (m) tynk zewnętrzny

154 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List C - technical terminology alphabetically / 6 ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH fat-free quark chees постна, нискомаслена извара Magerquark, der fromage blanc maigre, le chudy twaróg fibre влакна Faser, die fibres, les włókna finish layer покриващ/завършващ пласт мазилката (фина мазилка) Oberputz, der enduit de finition, l' (m) tynk szpachlowy (wykończeniowy); tynk wierzchni fire protection пожарна безопасност Brandschutz, der protection contre le feu, la ochrona przeciwpożarowa fixative фиксатор Fixiermittel, das fixatif, le srodek mocujacy flax shavings ленен талаш, стружки Flachsschäbe, die rebut de lin, le lniane float маламашка, пердашка Reibebrett, das taloche, la packi tynkarskie floor под Fußboden, der sol ; plancher, le podłoga Forced air heating калорифер Bautrockner, der chauffage soufflant, le suszarka budowlana glue лепя, залепвам kleben coller kleić grading curve крива на ситов анализ/гранулометричен състав Sieblinie, die courbe granulométrique, la linia sita (struktura) grain distribution curve (grading curve) крива на ситов анализ/гранулометричен състав Kornverteilungskurve (Sieblinie), die courbe granulométrique, la krzywa podziału ziaren, (linia sita)

155 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List C - technical terminology alphabetically / 7 ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH grain size едрина на зърното Korngröße, die taille des grains, la wielkość ziaren gravel чакъл Kies, der gravier, le żwir gripper клещи Zange, die pince, tenaille, la (ob)cęgi gypsum гипс Gips, der plâtre, le gips hacksaw ножовка Metallsäge, die scie à métaux, la pila do metalu hand brush метла Handfeger, der balayette, la zmiotka, miotełka ręczna hand mixer ръчна бъркалка Handrührgerät, das malaxeur manuel ; agitateur manuel, le mikser ręczny horizontal хоризонтално waagerecht horizontal poziomy Infill запълване, пълнеж на паянтова конструкция Ausfachung, die remplissage, le 1) wypełnienie szkieletu ściany; 2) układ kraty (w kratownicy ) infill frame секция за запълване при паянтова конструкция Gefach, das garnissage ; remplissage, le przestrzeń miedzy elementami konstrukcyjnymi ściany szkieletowej interior plastering вътрешна мазилка Innenputz, der enduit intérieur, l' (m) tynk wewnętrzny internal insulation вътрешна изолация Innendämmung, die isolation par l intérieur, l' (f) izolacja wewnętrzna

156 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List C - technical terminology alphabetically / 8 ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH joint фуга Fuge, die joint, le spoina, fuga jute matting платно от юта Jutegewebe, das toile de jute, la tkanin z juty kaolin каолин Kaolin, das kaolinite, la 1) kaolina; 2) glinka porcelanowa ladder стълба Leiter, die échelle, la drabina layer пластове, слоеве мазилка Putzlage, die couche d enduit,la (ilość i grubość) warstwy tynku light earth, олекотена глина Leichtlehm, der terre allégée, la glina lekka lime вар Kalk, der chaux, la wapno lime mortar варов разтвор Kalkmörtel, der mortier à la chaux, le zaprawa wapienna lime plaster варова мазилка Kalkputz, der enduit à la chaux, l' (m) tynk wapienny lime wash варово боядисване Kalkanstrich, der badigeon à la chaux, le malowanie wapnem linseed oil ленено масло Leinöl, das huile de lin, l' (f) olej lniany liquid течен flüssig liquide fluide płynny; ciekły

157 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List C - technical terminology alphabetically / 9 ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH manufacturer's data (manufacturer's notes) данни, указания на производителя Herstellerangabe, die (Herstellerhinweis), der recommandations du fabriquant, les informacja producenta (wskazówki producenta) marble powder мраморно брашно Marmormehl, das poudre de marbre, la miał marmurowy mason s trestles магаре (скеле) Arbeitsbock, der trétaux de maçon, les kozły (robocze ) masonry, brickwork зидария Mauerwerk, das maçonnerie, la mur, obmurze measurement tolerances допустими отклонения Maßtoleranze, die tolérance dimensionnelle, la tolerancja miary mix смесвам, размесвам, разбърквам mischen mélanger ; malaxer mieszać Mixer unit смесител с принудително действие Zwangsmischer, der malaxeur, le betoniarka/mieszarka przeciwbieżna mixer, agitator бъркалка Rührer, der malaxeur, le ; agitateur, l' (m) mieszadło mixing procedure разбъркване на разтвора Mischvorgang, der processus de mélange, le przebieg/proces mieszania mixing ratio пропорции на съставките на разтвора Mischungsverhältnis, das dosage, le stosunek składników (mieszanki) mixing water вода за приготвяне на разтвор Anmachwasser, das eau de gâchage, l' (f) woda potrzebna do rozrobienia zaprawy/mieszanki moistening навлажнявам annässen humifidier zwilżyć, nasączyć

158 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List C - technical terminology alphabetically / 10 ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH moisture protection защита от влага Feuchteschutz, der protection contre l humidité, la zabezpieczenie/ochrona przed wilgocią moisture, humidity влага, влажност Feuchte, die humidité, l' (f) wilgoć mortar разтвор строителен Mörtel, der mortier, le zaprawa mortar trough леген, кофа Kübel, der gamatte, la kubeł mould плесен Schimmel, der moisissure, la pleśń nail board дъска с гвоздеи Nagelbrett, das planche à clous, la deska nabijana gwoździami non-fibrous plant material талаш, стружки Schäbe, die copeaux, les karaczany oven пещ Ofen, der four, le piec paint боя, цвят Farbe, die couleur ; peinture, la barwa; kolor paintbrush четка Pinsel, der pinceau, le pędzel painting боя, боядисване, (полагане на) покритие Anstrich, der peinture, la 1) (po)malowanie, powlekanie; 2) poiwłoka malarska pastille таблетка Pastille, die pastille, la pastylka

159 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List C - technical terminology alphabetically / 11 ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH pigments цветни пигменти Farbpigment, das pigment, le kolorowy barwnik plank талпа, талпи Bohle, die madrier, le bale; dyle; grube deski plant fibre растителни влакна Pflanzenfaser, die fibres végétales, les włókna roślinne plaster thickness дебелина на мазилката Putzstärke (Putzdicke), die épaisseur d'enduit, l' (f) wytrzymałość tynku (grubość tynku) plate плоскост, плоча Platte, die plaque, la ; panneau, le płyta plummet отвес Lot, das aplomb, l' (m) pion; ciężarek pionu processing подготовка Aufbereitung, die préparation, la przygotow(yw)anie property качество, свойство, характеристика Eigenschaft, die propriété, la właściwość put to soak накисвам einsumpfen détremper ubijać, ugniatać quantity количество Menge, die quantité, la ilość quick lime бяла вар, полугасена вар Weißkalk, der chaux blanche, la wapno niegaszone rags парцал Lappen, der chiffon, le ścierka

160 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List C - technical terminology alphabetically / 12 ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH rammed earth трамбована глина Stampflehm, der pisé, le ugnieciona, sprasowana glina reed panel тръстикова рогозка Schilfrohrmatte, die panneau de roseaux, le mata, plecionka z palki szerokolistnej (rogoży) reinforcement армировка Bewehrung (Armierung), die armature ; trame, la zbrojenie render / plaster мазилка Putz, der enduit, l' (m) tynk render / plaster base основа на мазилката Putzuntergrund, der support d'enduit, le warstwa spodnia (podłoże) pod tynk; powierzchnia do tynkowania render / plastering - machine машина за полагане на мазилка Putzmaschine, die machine à projeter, la polerka (słodu) render adhesion сцепление на мазилката с основата Putzhaftung, die accrochage de l'enduit, l' (f) przyczepność tynku render support специален носещ слой (рогозка, рабиц...) Putzträger, der structure d'accroche, la podkład pod tynk; element wiażący repair отстранявам дефект, поправям, ремонтирам ausbessern réparer; retoucher naprawiać resistance, strength якост Festigkeit, die résistance ; solidité, la wytrzymałość rough (roughness) грапав (грапавост) rau (Rauhigkeit) rugueux (rugosité, la) chropowaty (chropowatość) rough layer шприцване Spritzbewurf, der gobetis, le rapówka

161 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List C - technical terminology alphabetically / 13 ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH sand пясък Sand, der sable, le piach scaffolding скеле Gerüst, das échafaudage, l' (m) szkielet, rusztowanie scissors ножица Schere, die ciseaux, les nożyce/-yczki screws болтове Schraube, die vis, la śrubki secateurs градинска ножица Gartenschere, die sécateur, le sekator shovel лопата Schaufel, die pelle, la łopata sieves сито, сита Sieb, das; Siebe, die tamis, le sita sill праг Schwelle, die seuil, le próg slaked lime / hydrated lime гасена вар, варова каша Sumpfkalk, der chaux aérienne en pâte, la wapno z bagniska smoothing trowels мистрия за заглаждане Glättekelle, die lisseuse, la kielnia do wygładzania soak кисна, накисвам mauken laisser reposer ; macérer 1) dołowanie; 2) proces zgnojenia soft мек weich mou, souple miękki

162 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List C - technical terminology alphabetically / 14 ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH soil, earth земя, пръст Erde, die terre, la ziemia spirit level либела, нивелир Wasserwaage, die niveau, le poziomica sponges гъби (дунапренени) Schwamm, der éponge, l' (f) gąbki squeegee ракел, тънък нож Rakel, die couteau, le przecierak (rakiel) stapler & staples такер Tacker, der agrafeuse, l' (f) zszywacz i zszywki straw слама Stroh, das paille, la słoma structure of rendering структура на мазилката, технология на изпълнение Putzaufbau, der structure de l'enduit, la struktura tynku surface повърхност Oberfläche, die surface, la powierzchnia sustainable construction устойчиво строителство nachhaltiges Bauen, das éco-construction, l' (f) długotrwałe budownictwo swelling property способност за набъбване/разширение Quellfähigkeit, die capacité de gonflement, la odporność na wilgoć swelling time време за накисване/набъбване Quellzeit, die durée de gonflement, la czas pęcznienia test methods методи на изпитване Prüfverfahren, das méthode de test, la procedura kontroli

163 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List C - technical terminology alphabetically / 15 ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH timber frame паянтова конструкция Fachwerk, das colombage, le kratownica; szkielet to allow to cure оставям да засъхне anziehen lassen laisser tirer ; laisser sécher pozwolić nasiąknąć to apply нанасям, полагам, закрепвам anbringen appliquer ; fixer przymocowywać to apply нанасям мазилка auftragen (Putz) appliquer ; poser (de l'enduit) nakładać, nanosić to dissolve разтварям auflösen dissoudre rozpuścić to dry out изсъхвам austrocknen sécher wysuszać to insert вмъквам, подлагам einlegen incorporer, maroufler wykładać coś czymś to plaster измазвам verputzen enduire otynkować to prepare (the clay) подготвям за употреба (глината) aufbereiten (den Lehm) laisser tirer ; laisser sécher przygotować (glinę) to process обработвам bearbeiten travailler obrabiać to roughen награпявам aufrauen rendre rugueux oczyścić to sieve пресявам sieben tamiser przesi(ew)ać

164 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List C - technical terminology alphabetically / 16 ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH to smooth заглаждам glätten lisser wygładzać to soak накисвам einweichen tremper, macérer namaczać to spray нанасям шприц Ausfachung, die projeter opryskiwać; ochlapywać to spread нанасям, намазвам aufstreichen appliquer (peindre ou enduire) kłaść, położyć (farbę) to strip изпердашвам, заглаждам abziehen dresser ściągać; zdzierać to use прилагам, използвам anwenden employer ;utiliser stosować tools инструмент Werkzeug, das outils, les narzędzie trowel cut изпълнение на фуга при допир на различни материали Kellenschnitt, der joint coupé; joint de désolidarisation podział kielnią trowels зидарска мистрия Maurerkelle, die truelle, la kielnia trowels мистрия Putzkelle, die truelle, la ; platoir, le kielnia do tynku use приложение Anwendung, die application ; utilisation, l' (f) zastosowanie vertical вертикално, отвесно senkrecht à plomb, vertical pionowy(-wo), prostopadly(-le)

165 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List C - technical terminology alphabetically / 17 ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH visible видим (не-) sichtbar (un-) (in) visible (nie-)widoczny wall стена Wand, die mur, le ściana water solubility водоразтворимост Wasserlöslichkeit, die solubilité dans l'eau, la rozpuszczalność w wodzie water vapour permeability паропропускливост Wasserdampfdurchlässigkeit, die perméabilité à la vapeur d'eau, la przepuszczalność pary wodnej waterproofing хидроизолация, импрегниране Hydrophobierung, die hydrofuger hydrofobizacja; impregnacja wodoodporna wattle плет, замазан с глина Flechtwerk, das treillis; clayonnage, le splot prosty, plecionka wax восък Wachs, das cire, la wosk wheelbarrow количка Schubkarre, die brouette, la taczka whey суроватка Molke, die lactosérum ; petit lait, le serwatka willow върба Weide, die saule, le wierzba wind permeation resistance ветроустойчивост Winddichtigkeit, die étanchéité au vent, l' (f) wiatroszczelność window opening отвор за прозорец Fensterleibung, -laibung, die embrasure de fenêtre, l' (f) ościeże okienne

166 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List C - technical terminology alphabetically / 18 ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH wire тел Draht, der fil de fer, le drut workability обработваемост Verarbeitbarkeit, die ouvrabilité, l' (f) zużywalność woven reed matting тръстиково платно Schilfrohrgewebe, das natte de roseaux, la tkanina z palki szerokolistnej (rogoży)

167 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List D - Session plans / 1 D1 Activities Tools Equipment Materials ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH 200 l of earth, 50 l of sand, supports measuring 15 x 20, made of hardboard or baked alveolar brick Oven, plastic rings mortar trough, buckets, jars, trowels, 10, 5 and 1 mm sieves test, observe, identify, add, touch, smell, rinse with water, label, note results Материали Оборудване Инструменти Дейности 200 л. пръст, 50 л. пясък, подложки 15 x 20 см. от твърд фазер или от шуплеста печена тухла пещ, пластмасови пръстени съдове за разтвор, кофи, буркани, мистрии, сита от 10, от 5 и от 1 мм. проверявам, тествам, наблюдавам, установявам/определям, мириша, измивам, надписвам, записвам резултати Materialien Ausstattung Werkzeuge Tätigkeiten 200 l Lehm, 50 l Sand, Tafeln 15 x 20 cm aus Hartfaser oder Leichthochlochziegeln Ofen, (Plastik)ringe/-formen Kübel, Eimer, Gefäße, Maurerkellen, Siebe mit 10, 5 und 1 mm Maschenweite prüfen, testen, beobachten, feststellen, zugeben, tasten, riechen, waschen, beschriften, Ergebnisse notieren Matériaux Equipement Outils Activités 200 l de terre, 50 l de sable, supports de 15 x 20 en Isorel ou en brique cuite alvéolaire Four, anneaux en plastique gamates, truelles, sceaux, bocaux, tamis de 10, 5 et 1 mm vérifier, tester, observer, constater, admettre, manipuler, sentir, laver, côter, noter des résultats Materiały Wyposażenie Narzędzia dzialalnosc 200 l gliny, 50 l piasku, tablice 15 x 20 cm z włókna drewnianego albo lekkich cegieł sitówek piec, (plastikowe) obręcze/formy Kubeł, kielnie, wiadro, naczynia, sita o szerokości oczek 10,5 i 1mm sprawdzac, testowac, obserwowac, stwierdzic, dokladac, dotykac, wachac, myc, opisywac, notowac wyniki D2 Materials 100 l of clayey soil, 100 l of sand, 100 l of straw chopped into 20 mm lengths Материали 100 л. глинеста земя, 100 л. пясък, 100 л. слама нарязана на 20 мм. Materialien 100 l fetter/toniger Lehm, 100 l Sand, 100 l gehäckseltes Stroh (ca. 20 mm) Matériaux 100 l de terre argileuse, 100 l de sable, 100 l de paille hachée de 20 mm Materiały 100 l tłustej (gliniastej) gliny, 100 l piasku, 100 l posiekanej słomy (ok. 20 mm) Equipment oven, underlying surfaces measuring 20 x 30 cm of baked brick type, chalk Оборудване пещ, плоскости 20 x 30 см. от тип печена тухла, тебешир Ausstattung Ofen, Untergrund von 20 x 30 cm (Ziegel), Kreide Equipement four, support de 20 x 30 cm de type brique cuite, craie Wyposażenie podłoże o wym. 20 x 30 cm (cegły), kreda Tools mortar troughs, buckets, 4 mm sieves, trowels Инструменти чакли (съдове за разтвор), сито от 4 мм., мистрии, кофи Werkzeuge Kübel, Eimer, Sieb mit 4 mm Maschenweite, Maurer- /Putzkellen Outils gamates, seaux, tamis de 4 mm, truelles Narzędzia kubeł, wiadro, sito o szerokości oczek 4mm, kielnie i kielnie do gładzenia Activities to apply, add, mix Дейности нанасям (мазилка, покритие...), добавям, смесвам Tätigkeiten auftragen, zugeben/hinzufügen, mischen Activités enduire, ajouter, mélanger dzialalnosc naniesz,dodac/dolozyc wymieszac

168 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List D - Session plans / 2 D3 Materials ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH reed panels, fibres, cloth, bonding materials, bonding layer, lime & sand, earth, slurry, screws, plugs, washers Материали мрежи, тел за връзване, грунд, вар, пясък, глина, винтове, дюбели, шайби Materialien Schilfrohrplatten, -matten, Bindedraht, Haftgründe, Kalk, Kies, Lehm, Dübel, Schrauben, Unterlegscheiben Matériaux panneau de roseaux, trames, supports d accroche, souscouche d accroche, chaux & sable pour gobetis, terre, vis, chevilles, rondelles, fil de fer Materiały płyty z maty, warstwa spodnia (podłoże) pod grunt, podkład reagujący, wapno i żwir do tynku natryskowego, glina i zaprawa oraz Equipment surfaces to be rendered (glazed surface, baked brick), Оборудване различни основи (стъклена повърхност, печена тухла), дървена конструкция Ausstattung Putzuntergründe (Glasfläche, Ziegel), Holzkonstruktionen Equipement support d'enduit (surface vitrée, brique); construction en bois Wyposażenie konstrukcji drewnianej Tools trowel, mortar trough, bucket, brush, stapler & staples, roller, nail board, electric screwdriver Инструменти мистрия, чакла, кофа, четка, машинка за скоби, скоби, рулетка, дъска с гвоздеи, винтоврът Werkzeuge Kellen, Kübel, Eimer, Quast, Tacker, Nagelbrett, Bohrmaschine, Schrauber, Winkelschleifer Outils truelle, gamate, seau, brosse, agrafeuse & agrafes, rouleau, planche à clous, visseuse Narzędzia kielnie, kubeł, wiadro, ławkowiec, teksy (gwoździe), deska z gwoździami, wiertarka,śrubokręt,szlifierka ręczna z końcówką kątową Activities to prepare, to moisten, to scratch, to plug a hole, to apply slurry, to fix, to apply a rough layer Дейности подготвям, навлажнявам, награпявам, запълвам дупки, нанасям грунд, закрепвам, нанасям шприц Tätigkeiten vorbereiten, annässen, aufrauen, ausbessern, Haftgrund aufstreichen, befestigen, Spritzbewurf ausführen, anspritzen Activités préparer, humidifier, strier, reprendre, strier la couche d'accroge, armer, réaliser un gobetis; projeter dzialalnosc przygotowac, zwilzyc, scierac, naprawic (poprawic), podklad pomalowac, przymocowac, opryskac rapowka, opryskiwac D5 Materials 100 l of mortar (result of D2 exercise E1), fat-free quark cheese or fat-free powdered milk, 20% ammonia solution, powdered casein, powdered cellulose (wallpaper paste), wheat flour, egg white, urine, linseed oil, wax, NHL lime, cement, fine plaster, fixatives available in the trade Материали 100 л. мазилка (резултат от D2 упражнение E1), извара 0%, мляко на прах 0%, амонячен разтвор 20%, казеин на прах, целулоза на прах (лепило за тапети), пшенично брашно, яйчен белтък, урина, ленено масло, восък, вар NHL, цимент, фин гипс, фиксатори Materialien 100 l Putzmörtel (Ergebnis aus D2 Übung e1), Magerquark 0% oder Milchpulver 0%, Ammoniaklösung 20%, Kaseinpulver, Zellulosepulver (Tapetenkleister), Weizenmehl, Eiweiß, Urin, Leinöl, Wachs, Kalk "NHL", Zement, Gips, handelsübliche Fixative Matériaux 100 l de mortier (résultat D2 exercice E1), fromage blanc 0% ou lait en poudre 0%, solution d ammoniac 20%, caséine en poudre, colle cellulosique, farine de blé, blanc d oeuf, urine, huile de lin, cire, chaux NHL, ciment, plâtre fin, fixatifs du commerce Materiały materiał gliniany: 100 l zaprawy tynkarskiej (wynik z D2 ćw.. E1), chudy twaróg 0%, mleko w proszku 0%, 20% roztwór amoniaku, kazeina w proszku, sproszkowana celuloza (klej do tapet), mąka pszenna, białko kurze, mocz, olej lniany, wosk, wapno NHL, cement, gips, dostępne na rynku

169 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List D - Session plans / 3 Equipment Tools ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH Drying oven, 20 x 30 cm sample surfaces, precision weighing machine Mortar troughs, screens, trowels, buckets, distemper brush, tablespoon, small containers, paintbrushes, sponges Оборудване Инструменти пещ, подложки 20 x 30 см, точни везни чакли, сита, кофи, баданарки, супена лъжица, малки съдове, четка, гъби Ausstattung Werkzeuge Ofen, Putztafeln in 20 x 30 cm, Präzisionswaage Kübel, Siebe, Kellen, Eimer, Kleisterbürste, Suppenlöffel, kleine Gefäße, Pinsel, Schwämme Equipement Outils Four, supports de 20 x 30 cm, balance de précision Gamates, tamis, truelles, seaux, brosse à badigeon, cuillère à soupe, petits récipients, éponge Wyposażenie Narzędzia piec, 20 x 30 cm, waga precyzyjna kubeł, sita, kielnie, wiadro, pędzel do kleju, łyżka stołowa, małe naczynia, pędzel, gąbki Activities to calculate, note down, apply, leave to dry, test Дейности изчислявам, записвам, нанасям, оставям да изсъхне, изследвам Tätigkeiten berechnen, notieren, auftragen, trocknen lassen, untersuchen Activités calculer, noter, enduire, laisser sécher, analyser dzialalnosc obliczyc, notowac, naniesc, suszyc (wysuszyc), zbadac P1 Materials Local types of earth (2 types) and earth ready for use, sand 0-2 and 0-4 mm, chopped straw, bonding layer, hessian mesh, plaited reeds; Wood for corner straightedges, large (1 sq. m) and small (20x30 cm) wood fibre or wood wool panels, plasterboards of at least 1 sq. m, sample panels (10x10 cm); Corner beads, plaster & scrim, grouting plaster, screws / plugs / washers, wire, electrical junction boxes and ducting, wall-mounted heating tubes Материали местни глини (2 вида) и сухи разтворни смеси за глинена мазилка, пясък 0-2 и 0-4 мм., нарязана слама, тръстикова рогозка, мрежа от юта; дървен материал за ъглови кофражи, големи (1 м.2) и малки (20x30 см.) плоскости от влакна или дървесни частици, гипсови плоскости мин. 1 кв.м., мострени плочки (10x10 см.), лайсни за ъгли, гипс, груб памучен плат за взиждане, винтове, дюбели, шайби, тел, електрически кутии и тръби, тръби за стенно отопление Material lokale Lehme und Lehmprodukte, Sand 0-2 und 0-4 mm, Strohhäcksel, Schilfrohrmatte, Jutegewebe, Holz zum Einschalen der Ecken, große (0,5-1 qm) und kleine (20x30 cm) grundierte Holzplatten oder Holzwolleleichtbauplatten, Gipskarton-/ -faserplatten mind. à 1 qm, Musterplatten (10x10 cm), Putzprofile, Gips, Armierungsgewebe (für Plattenstöße), Dübel/Schrauben/Unterlegsch eiben, Bindedraht, Elektrodosen und Leerohre, Wandheizungsrohre, Klebeband Matériaux Terres locales (2 types) et terres prêtes à l emploi, sable 0-2 et 0-4 mm, paille hachée, sous-couche d ac-croche, trame de jute, nattes de roseaux; Bois pour coffrages d angle, grands (1 m2) et petits (20x30 cm) panneaux de fibres ou de laine de bois, plaques de plâtre de 1 m2 minimum, tablettes échantillon (10x10 cm); Baguettes d angle, plâtre & calicot, plâtre pour sceller, vis / chevilles / rondelles, fil de fer, boîtiers et gai-nes électriques, tuyaux de chauffage mural Materiały miejscowa glina i produkty gliniane, piasek 0-2mm i 0-4mm, sieczka słomiana, mata z rogoży, tkanina z juty, drewno do deskowania narożników, duże (0,5-1 m²) i małe (20 x 30 cm) zagruntowane płyty drewniane lub płyta z wełny drewnianej (albo wiórków drzewnych), płyta gipsowa i pilśniowa, płyta włóknista min. 1m², płytki wzorcowe (10 x 10 cm),profil tynku, gips, tkanina uzbrojona (użebrowana) (na styki płyt), kolki/śrubki/podkładki, drut wiązałkowy rura ogrzewania podłogowego, taśma klejąca

170 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List D - Session plans / 4 Equipment Tools ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH Forced air heating, mason s trestles, scaffolding, extension cables Mortar troughs, buckets, trowels, smoothing floats, corner trowels, comb, spatula, sponges, brushes, spray, cleaning brush, adhesive tape, straightedge, mortar boards, stapler, clippers, plumb line, hacksaw, crosscut saw, pincers, spirit level; Mixer unit, concrete mixer, rendering application machine, electric screwdriver, electric drill Оборудване Инструменти калорифер, зидарско скеле, магарета, удължители (кабели) чакли, кофи, мистрии, маламашки, мистрии за ъгли, гребени, шпакли, гъби, четки, пулверизатор, метличка, самозалепваща лента, мастар, маламашка, машинка за скоби, секач, отвес, ножовка, ръчен трион за дърво, клещи, нивелир; бъркачка, бетонобъркачка, машина за нахвърляне, винтоврът, дрелка Ausstattung Werkzeuge Bautrockner, Arbeitsböcke und Bohlen, Baugerüst, Verlängerungskabel Kübel, Eimer, Kellen, Glättekellen, Eckenkellen, Kämme, Spachtel, Schwämme, Bürsten, Sprühgeräte, Handfeger, Kardätschen, Reibebretter, Tacker, Gartenschere, Schere, Lot, Metall-/Holzsäge, Zange, Wasserwaage; Rührgerät, Freifall- /Zwangsmischer, Putzmaschine, Schrauber, Bohrmaschine Equipement Outils chauffage soufflant, tréteaux de maçon, échafaudage, rallonges Gamates, seaux, truelles, lisseuses, truelles d angles, peigne, spatule, éponges, pinceaux, vaporisateur, balayette, ruban adhésif, règle, taloches, agrafeuse, sécateur, fil à plomb, scie à métaux, scie à bois, tenailles, niveau; malaxeur, bétonnière, machine à projeter, visseuse, perçeuse Wyposażenie Narzędzia suszarka budowlana, kozły budowlane i grube deski, rusztowanie, przedłużacz Kubeł, wiadro, kielnie, kielnie do wygładzania, kielnie kątowe, przyschnięte wierzchołki skib, szpachelka, gąbki, szczotki, nawilżacze, zmiotka ręczna, zgrzebła, packi tynkarskie, sekator, nożyczki ciężarek pionu, pila do metalu i do drewna, cęgi, poziomica; urządzenie do mieszania, betoniarka wolnospadowa, betoniarka przeciwbieżna, tynkownica, śrubokręt, wiertarka Activities put to soak, prepare, Дейности накисвам, подготвям, избирам, приготвям (мазачески разтвор), изпълнявам, влагам (зебло), закрепвам (специален носещ слой), лепя/залепвам Tätigkeiten einsumpfen, vorbereiten, (aus)wählen, herstellen (Putzmischung), ausführen, einlegen (Gewebe), anbringen (Putzträger), kleben Activités laisser macérer, préparer, choisir, fabriquer (un mélange); exécuter, poser (un tissu), appliquer un support; coller dzialalnosc ubijac (ugniatac), przygotowac,wybrac, przygotowac(tynk), wykonac, wlozyc (material.siatke ) nalozyc(podklad pod tynk) skleic P2 Materials Local earths, types of earth ready for use (2 different products), clay, 2 types of sand: [0-1] and [0-2] mm, straw and other fine fibres, hessian Материали местна глина, сухи разтворни смеси за глинена мазилка (2 различни продукта), глина, два вида пясък: от [0-1] и [0-2] мм., слама и други фини влакна, плат от юта Material lokale Lehme, Putzprodukte (2 verschiedene), Lehmpulver / Tonmehle, 2 Sorten Sand: [0-1] und [0-2] mm, Strohhäcksel und andere feine Fasern Matériaux Terres locales, terres prêtes à l emploi (2 produits différents), argile, 2 sortes de sable [0-1] et [0-2] mm, paille et autre fibres fines, toile de jute Materiały miejscowa glina, produkty do tynku (2 rożne), miał gliniany, 2 rodzaje piasku: [0-1] i [0-2} mm, sieczka słomiana i inne delikatne włókna Equipment Forced air heating, mason s trestles, scaffolding Оборудване калорифери, зидарски магарета, скеле Ausstattung Arbeitstritte, Gerüste, event. Heizgebläse Equipement chauffage soufflant, tréteaux de maçon, échafaudage Wyposażenie plan pracy, rusztowania, ewentualnie dmuchawa z ciepłym powietrzem

171 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List D - Session plans / 5 Tools ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH Mortar troughs, trowels, corner trowels, brushes, straightedge, floats, smoothing floats, sponges, sprays, cleaning brush, adhesive tape, screen, spirit level; Mixer unit, concrete mixer, agitator Инструменти чакли, мистрии, мистрии за ъгли, четки, мастар, маламашки, пердашки, гъби, пулверизатори, метличка, самозалепваща лента, сита, нивелир; бъркачка, бетонобъркачка, миксер Werkzeuge Kübel, Kellen, Eckenkellen, Quaste, Kardätschen, Reibebretter, Glättekellen, Schwämme, Sprühgeräte, Handfeger, Klebeband, Sieb, Wasserwaage; Zwangsmischer, Freifallmischer, Rührgeräte Outils Gamates, truelles, truelles d angle, brosses, règle, taloches, lisseuses, éponges, vaporisateurs, balayette, ruban adhésif, tamis, niveau; malaxeur, bétonnière, mixer Narzędzia kubeł, kielnie, kielnie kątowe, ławkowce, zgrzebła, packi tynkarskie, kielnie do wygładzania, gąbki spryskiwacze, zmiotki, taśma klejąca, sito, poziomica; betoniarka przeciwbieżna, betoniarka wolnospadowa, urządzenie mieszalnicze Activities prepare (mixes), apply (plaster), work (surface); finish, smooth Дейности приготвям (мазачески разтвор), изпълнявам (мазилка), обработвам, заглаждам, прилагам/използвам Tätigkeiten herstellen (Putzmischung), ausführen (Putz), bearbeiten, glätten, anwenden Activités fabriquer un mélange, dresser un enduit, surfacer, lisser, employer dzialalnosc przygotowanie (tynku), wykonanie (tynku), obrabiac, gladzic zastosowac P3 Materials Decorative rendering ready for use (at least 2 different products in different colours), clay paints (at least 2 different products, several colours), pigments, marble powder; Small sample panels, small and larger panels (earth panels / rendered during P2 / with bonding layer / made of wood wool) Материали сухи разтворни смеси за декоративни глинени мазилки (поне 2 различни продукта в различни разцветки), бои с глина (поне 2 различни продукта различни цветове), пигменти, мраморен прах, образци: малки и големи пана (пана от глина / с глинени мазилки от Р2 / грундирани / с дървен талаш) Materialien Lehmedelputz (mind. 2 Produkte in mehreren Farben), Lehmfarben (mind. 2 Produkte, verschiedene Farben, Farbpigmente, Marmormehl); Musterplatten, kleine und große (Lehmbauplatten / geputzte Platten aus P2 / Platten mit Haftgrund aus D3 oder P1) Matériaux Enduit de décoration prêt-àl emploi (au moins 2 produits différents dans différents coloris), peintures à l argile (au moins 2 produits différents, plusieurs coloris), pigments, poudre de marbre, stabilisants; Tablettes échantillon, petits et grands panneaux (panneaux en terre / enduits en P2 / avec souscouche d accroche / en laine de bois) Materiały szlachetny tynk gliniany (min. 2 produkty w wielu kolorach), kolory gliny (min. 2 produkty, różne kolory, kolorowe barwniki, mączka marmurowa); próbki płyt, małe i duże (płyty budownictwa glinianego / otynkowane płyty z pkt. P2 / płyty z podkładem reagującym z pkt. D3 albo P1 Equipment Forced air heating Оборудване калорифери Ausstattung Heizgebläse, Dia-Projektor, Beamer Equipement Chauffage soufflant, projecteur diapo, vidéoprojecteur Wyposażenie ewentualnie dmuchawa z ciepłym powietrzem, ewentualnie rzutnik albo projektor multimedialny (na wgląd w Moduł 2)

172 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List D - Session plans / 6 Tools ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH Floats, metal and plastic trowels (Venetian and Japanese), sponges, spray, bucket, mixer unit or drill with mixer fitting, brush, paintbrushes of various sizes, several containers from 100 to 1000 ml, adhesive tape Инструменти пердашки; метални, пластмасови, венециански и японски мистрии, гъби, пулверизатор, кофа, миксер, бъркалка с накрайник за миксер, баданарка, четки с различен размер, съдове от 100 до 1000 мл., самозалепваща лента Werkzeuge Kellen, Glättekellen (Metall und Kunststoff, venetianisch und japanisch), Schwämme, Reibebretter, Rakel, Sprühgerät, Eimer, Rührgeräte, Bohrmaschinen mit Rühraufsatz, Lasurbürsten, Pinsel verschiedener Größe, diverse Gefäße (100 ml bis 1 Liter), Klebeband Outils Platoirs, truelles métalliques et plastiques, vénitiennes et japonaises, éponges, vaporisateur, seau, mixer ou perçeuse avec embout mixer, brosse, pinceaux de différentes tailles, plusieurs récipients de 100 à 1000 ml, ruban adhésif Narzędzia kielnie, kielnie do wygładzania (metalowe i z tworzyw sztucznych, weneckie i japońskie), gąbki, packi tynkarskie przecieracz (rakla), nawilżacz, wiadro, urządzenia mieszalnicze, wiertarki z nasadkami, szczotki do lazurowania, pędzle rożnych rozmiarów, rożne naczynia (100 ml do 1 l), taśma klejąca Activities to compare, decorate, temper, modify, add, render (a panel), apply (plaster) Дейности сравнявам, оформям, забърквам, променям, добавям, правя (образци), изпълнявам (мазилка) Tätigkeiten vergleichen, gestalten, anrühren, verändern, zufügen, herstellen (Musterplatte), ausführen (Putz) Activités comparer, dessiner, gâcher, mdifier, ajouter, fabriquer, réaliser des plaques d'échantillons, réaliser un enduit dzialalnosc porownywac, opracowywac,rozrobic, zmienic, wykonac (plyte wzorcowa),)wykonanie (tynku) P4 Materials oil, wax, lime putty, paint, pigments, 1 bag of cellulose glue, low-fat quark cheese (fromage frais), earth panels Материали восък, масло, гасена вар, боя, пигменти, 1 пакетче целулозно лепило, нискомаслена извара, плоскости с глинена мазилка Materialien Öl, Wachs, Sumpfkalk, Farbe, Farbpigmente, 1 Paket Farbenleim, Magerquark, Ammoniak, Borax, Lehmbauoder andere Platten mit Lehmputzen Matériaux huile, cire, chaux en pâte, peinture, pigments, 1 sachet de colle cellulosique, fromage frais maigre, ammoniaque, borax, panneaux en terre Materiały olej, wosk, wapno z bagniska, na chudy twaróg, amoniak, boraks (tynkal), płyty z gliny Equipment Double boiler Оборудване съд за водна баня Ausstattung Wasserbad Equipement Bain-marie Wyposażenie kąpiel wodna Tools Sponges, whitewash brush, paintbrushes of several sizes, buckets (5-10 l), whisk, wooden spoons, containers from 100 to 1,000 ml, tablespoons, teaspoons, spray, sieve, rags Инструменти гъби, четка-баданарка, четки с различни размери, кофи (5-10 л.), ръчна бъркалка, дървена лъжица, съдове мл., супени/чаени лъжици, пулверизатор, цедка, парцали Werkzeuge Schwämme, Kalkquaste, Lasurbürsten, Pinsel verschiedener Größe, Eimer (5-10 l), Quirle, Rührhölzer, Gefäße ml, Ess- /Teelöffel, Sprühgerät, Küchensieb, Lappen Outils Éponges, brosse à badigeon, brosse à lasurer, pinceaux de plusieurs tailles, seaux (5-10 l), fouet, cuiller en bois, récipients ml, cuillères à soupe et à café, vaporisateur, passoire, chiffons Narzędzia gąbki, ławkowce do wapna, szczotki pędzle rożnych rozmiarów, wiadro (5-10 l), drewniane albo mieszadła naczynia 100 do 1000 ml, łyżka i łyżeczka, nawilżacz, sitko kuchenne, ścierka

173 Glossary for mobility in English, Bulgarian, German, French and Polish List D - Session plans / 7 Activities ENGLISH BULGARIAN GERMAN FRENCH POLISH to melt, apply a paint, treat, soak, compare, evaluate, protect Дейности разтопявам, полагам боя/покритие (боядисвам), обработвам, накисвам, сравнявам, оценявам, предпазвам Tätigkeiten auflösen, Anstrich aufbringen, bearbeiten, einweichen, vergleichen, bewerten, schützen Activités dissoudre, appliquer un badigeon, peindre, travailler, tremper, comparer, évaluer, protéger dzialalnosc rozpuścić, nanieść warstwę farby, obrobić, namoczyć, porównać, ocenić, chronić

174

175 part II Recommendations for action on career development and mobility in earth building for learners with a background of migration For further training measures which are intended to address the target group people with a history of migration, we give the following recommendations for action, which are to be integrated into the various sectors of your work: 1) Publicity work 2) Advertising, recruitment of participants, motivation 3) Organisation of learning processes 4) Development of teaching materials 5) Requirements on the qualification of trainees 6) Evaluation of learning outcomes, assessment and documentation of competencies 1. Publicity work As already mentioned, in most countries of origin of people with a history of migration, clay is regarded as a backward building material, which is associated with a village lifestyle and poverty. Seen as modern and desirable in contrast are up to date building materials such as concrete, plastic and steel. The task of the publicity work is to change this conception, something which should be done constantly and also before the start of the course. This includes both intensive work on information concerning the properties of clay as a building material and also communication of the technical construction possibilities and the sustainability aspects. The aim is to make clay known as a future-capable construction material. Target groups of interest here include not only the participants in the measures themselves, but also their parents and friends. Since it is only when all of these see the qualification as a worthwhile investment from a career perspective that it will become established. Things which seem to be essential in this context are multi-language prospectuses and leaflets with pictures of historical and current earth buildings and projects, together with figures, statistics and explanations relating to the constantly increasing interest of building principals in earth building materials. 2. Advertising, recruitment of participants, motivation So that offers of training, courses and projects in the sector of earth building are able to reach people with a background of migration, these must be publicised within their own communities. Participants with a history of migration often rely on their selection of training opportunities from recommendations which are given by friends, acquaintances or influences. In addition, participation in a qualification measure must gain acceptance within their family and circle of friends. Since the roles of the sexes are more rigid in many communities (especially from the Turkish or Arab regions) than they are in German families, in the case of girls with a history of migration it will still take some time before these have equal opportunities and strive for a qualification for themselves in the area of earth building and clay plasters in reasonable numbers. Since the influences in the migrant organisations are frequently first-generation migrants themselves, the information material on courses (leaflets, course announcements etc.) should also be available in the mother tongue of the principal target groups (e.g. Turkish, Arabic). Many migrants also have a better knowledge of English, French, Spanish or Portuguese. In addition, advertising for participants should on the one hand be linked to what is already known and familiar, but at the same time make reference to the modern and contemporary nature of clay as a building material. In order to reach people with a history of migration, not least important is an obligatory intensive co-operation with existing networks of migrants, with adult education centres, senior year classes of general education schools, vocational colleges, careers advisory centres of employment agencies and jobcentres, as well as youth projects.

176 3. Organisation of learning processes Based on the previous learning experiences of participants with a history of migration, it is important to use an approach in the qualification which, instead of using the deficiency approach customary in schools, focuses on the idea of building on and increasing the depth of existing skills. Existing experience, knowledge and skills must first be recognised and valued in order to be able to build on them. Many migrants have become accustomed to a devaluation of their experience and a low estimation of the qualifications acquired informally or in other countries. The results are mistrust and a lack of motivation to try new things. During instruction it is helpful to take into consideration the fact that - in particular adult - migrants first learned German as a foreign language. and may have problems in comprehension and in making themselves understood. Correspondingly, the language style should be clear and comprehensible, the pronunciation distinct and slow. If necessary, a trained speaker of the mother tongue should be integrated into the instruction. Idioms should be avoided, as should the excessive use of words of foreign origin. As much as necessary and as little as possible - that should be the motto of the language requirements in all training courses, so that people with a background of migration can be integrated into the training. Where they are unavoidable, special technical terms must be explained, practised and defined. Here existing specialist dictionaries can be particularly helpful, since technical vocabulary is often not known or familiar in the mother tongue. These specialist dictionaries are also very helpful for the support of vocational mobility, i.e. learning and working in other countries. 4. Development of teaching materials In the development of teaching materials, it is similarly important to use clear, brief and unambiguous sentences. The learning materials should be completely set out in writing and made available to the trainees. It is particularly difficult for none-native speakers of the language to listen and write at the same time. When they make spelling mistakes as a result, the relevant words cannot be looked up in dictionaries. 5. Requirements on the qualification of instructors The intercultural competence of instructors is of great importance, in this context intercultural competence is not to be confused with statements such as: In the case of Turks, this is so and so and In the case of Mozambique people, this generally applies. Intercultural competence always also involves an insight into the cultural relativity of one s own values and standards, the capability to question one s own opinions and to regard one s own truth as just one of those which is possible, to have curiosity about others and knowledge of the special life realities of migrants in Germany. Employees and instructors with a background of migration would naturally be ideal. In this context it is not about having the right employee available for each migration group, but rather to send the message that people with a different cultural background are welcome. Not least, with regard to co-operation with instructors with a migration background, it is about setting them an important role model and pattern. This requirement also comes from experiences in girls in men s jobs : here too, the employment of female instructors plays an important part in setting an example. 6. Evaluation of learning outcomes, assessment and documentation of competencies For the evaluation of learning outcomes a wide range of testing methods (e.g. written, technical conversation, presentation, work sample, project) is recommended, which also permits the use of different learning locations and learning structures. In order to document the individual development of competence (and thus also learning progress, which is not yet sufficient for an ECVET certification), the compilation of a process portfolio is appropriate. In this process steps of learning progress (which are frequently hidden) are made visible through the collection of individual documents. However, this also involves a high level of personnel involvement, since the reflection of the portfolio should be a dialogue process. In order to avoid disadvantage to people with a history of migration in the case of any language

177 deficits, they must be given sufficient time in written tests. In particular, adult migrants find the task of putting something into writing to be very stressful. Sufficient time to carry out the task has a great calming effect in this case.

178

179 part II Useful links and addresses Bulgarian FAR Verein für demokratische Bildung St.Kyrill und Method Str. 37 BG-8000 BURGAS Tel (0) European Programme Leonardo da Vinci Mobility ph?content.34 Europass Information on EQF and ECVET eqf/broch_bg.pdf left_menu/europeintegration/info/eqf/presentation_ EQF_bg_ ppt menu/europeintegration/info/eqf/proposal_eqf_ bg_ pdf Leonardo da Vinci Projects on ECVET Leonardo da Vinci Projects in earth building German Infoportale zu Mobilität in Europa HTU Allgemeine Informationen über Arbeiten und Jobsuche in den EU-Mitgliedstaaten HTUhttp:// Berufsausbildung/UTH Information über Berufsausbildung im Ausland Mit Länderinformation HTUhttp://ec.europa.eu/youreurope/index_de.html UTH Anerkennung der Berufsqualifikationen: HTUhttp://ec.europa.eu/internal_market/qualifications/ index_de.htmuth Koordinierung der Systeme der Sozialen Sicherheit, Freizügigkeit von Arbeitnehmern HTUhttp://ec.europa.eu/social/main. jsp?langid=de&catid=25uth Die Europäische Kommission, Beschäftigung, soziale Angelegenheiten und Chancengleichheit informiert über Ihre Rechte, wenn Sie in einem anderen EU-Land arbeiten HTUhttp:// DE?OpenDocumentUTH ETF- Europäische Stiftung für Berufsbildung, Turin. Die Agentur der Europäischen Union, die Bildung und Ausbildung in an die EU angrenzenden Ländern fördert. HTUhttp:// transnationale massnahmen programme.htmluth Berufsbildung ohne Grenzen: ESF-Richtlinie zur betrieblichen Beratung zur Erhöhung der grenzüberschreitenden Mobilität von Auszubildenden und jungen Beschäftigten Für Jugendliche HTU Gemeinschaftsportal fünf deutscher Organisationen, die junge Menschen über Möglichkeiten informieren, im Ausland zu lernen und zu arbeiten. HTUhttp:// UTH Informationen über Internationale Begegnungen und Auslandsaufenthalte

180 HTU index_eu_de.htmluth Europäisches Jugendportal mit Informationen über Auslandsaufenthalte HTUwww.openhouses.de UTH Offene Häuser - Open houses Der Europäische Handwerkeraustausch (European Craftsmens Exchange) bietet jungen Handwerker/- innen aus Deutschland die Möglichkeit, gemeinsam mit Handwerker/-innen aus anderen Ländern bei der Instandsetzung von Baudenkmälern, die sich in gemeinnütziger Trägerschaft befinden, mitzuarbeiten. HTUhttp:// UTH Kooperation von Freiwilligendiensten in Bulgarien, bulgarisch und englischsprachig Internationales Bauordennetzwerk Der Bauorden unterstützt soziale und gemeinnützige Projekte bei notwendigen Bau- und Renovierungsarbeiten Deutschland HTU Bulgarien FAR Verein für demokratische Bildung St.Kyrill und Method Str. 37 BG-8000 BURGAS Tel (0) HTUFar_bs@bginfo.net UTH Polen Stowarzyszenie JOB/IBO-POLSKA Mikoszów 27 PL STRZELIN Herr Jury de Haan Tel./Fax 0048 (0) IBO_PL@poczta.onet.pl oder HTUCelestyn@idn.org.pl UTH Für Handwerker und Handwerkerinnen HTU Let s go: Auslandsaufenthalte in der handwerklichen Aus- und Weiterbildung Ausführliche Informationen zu Förderprogrammen und Länderinformationen HTUwww.cceg.euUTH CCEG Dachorganisation der Europäischen Gesellenzünfte Mit Informationen zu reisenden Gesellen und Gesellinnen HTUwww.sequa.de UTH Informationen für Interessenten am europäischen Handwerker-Mobilitätsprogramm SESAM HTUhttp:// UTH Netzwerk zur Förderung von Auslandspraktika in der handwerklichen Ausbildung Die Förderung let s go! bietet Auszubildenden aus dem Handwerk die Möglichkeit, einzeln und ohne Anbindung an eine Gruppenmaßnahme ein Praktikum im Ausland zu absolvieren. HTUhttp:// UTH Treffpunkt für weltoffene Azubis im Handwerk HTUhttp:// UTH Betriebspraktika im europäischen Ausland für Auszubildende HTUwww.LaWa-quality.euUTH Projekt Lawa - Lernen und Arbeiten im Ausland Zum Mobilitätsaustausch HTU Eures. Das europäische Portal zur beruflichen Mobilität Informationen über Stellen und Ausbildungsangebote in Europa HTUhttp:// Information für Anbieter/-innen von Mobilitätsmaßnahmen im Handwerk in DE/EN/FR/IT/HU Zum Förderprogramm Leonardo da Vinci Mobilität HTUhttp:// UTH zu den Fördermöglichkeiten über das Programm Leonardo da Vinci Mobilität für Antragsteller/-innen aus Deutschland HTUhttp://starthilfe.na-bibb.de/UTH Starthilfe Mobilität für Handwerksbetriebe Der Europass HTU hornav/introduction.csputh Europass in Europa HTUhttp:// Informationen zum Europass in BG HTUhttp:// Informationen zum Europass in UK HTUhttp:// UTH Informationen zum Europass in Deutschland HTU H Informationen zum Europass in Frankreich HTUhttp://europa.eu/teachers-corner/15/index_de.htmUTH Unterrichtsmaterialien für Lehrer und Lehrerinnen zur Vorbereitung der Mobilität

181 Sprachliche und interkulturelle Vorbereitung des Mobilitätsaustausches HTU sprachen.htmluth allgemeine Wörterbücher in verschiedenen Europäischen Sprachen HTUwww.dachverband-lehm.de UTH Fachwörterliste Lehm in den Sprachen: deutsch, englisch, französisch, italienisch, spanisch und russisch HTUhttp://lernpunktlehm.de/wp3/?page_id=969 UTH Lern Lehm - Fachwortlisten zur Vorbereitung eines Mobilitätsaustausches in den Sprachen: bulgarisch, deutsch, englisch, französisch und polnisch Bulgarien HTU HTUhttp:// phtmluth HTUhttp:// UTH HTUhttp://greenschoolvillage.org/en UTH HTUhttp:// UTH HTUhttp:// Frankreich HTU HTUhttp:// Seite des Deutsch-Französischen Jugendwerkes HTUhttp:// UTH Informationen über Deutsch-Französische Zusammenarbeit Polen HTUhttp:// UTH HTUhttp:// DpjwPublicationsUTHSeite des deutsch-polnischen Jugendwerks Dort kann man nützliche Broschüren zur Vorbereitung eines Aufenthalts in Polen bestellen. Ralf Kehr: Versuch's auf Polnisch Sprachführer für den deutsch-polnischen Jugendaustausch Zu bestellen unter: modules.php?name=dpjwpublications Hinweise für Lehrende Förderung von Menschen mit Migrationshintergrund HTU Netzwerk Integration durch Qualifizierung HTUwww.migranet.org UTH Kompetenzzentrum MigraNet, das bayerische Netzwerk zur Verbesserung der beruflichen Integration von Menschen mit Migrationshintergrund HTUwww.tbb-berlin.de UTH Türkischer Bund in Berlin-Brandenburg HTUwww.fluequal-kompetenzbilanz.de UTH Die Kompetenzbilanz für Migrant/inn/en, Tür an Tür ggmbh HTUhttp:// UTH Leonardo da Vinci Innovationsprojekt: Lernportal zur Berufsvorbereitung von Jugendlichen mit Migrationshintergrund, eine Verbesserung des Übergangs von der Schule in Ausbildung und Arbeit Informationen zum EQF und ECVET HTU Auf der Website der Nationalen Agentur Bildungsinstitut für Berufsbildung finden sich aktuelle Dokumente von Fachtagung zum Thema ECVET und Mobilität HTUhttp:// ECVET reflector analysiert das Verhältnis zwischen dem entstehenden ECVET und den Berufsbildungsund Qualifikationssystemen europäischer Länder. Informationen in englisch, deutscher und französischer Sprache HTUhttp://ec.europa.eu/education/ecvt/index_en.html UTH Webseite der Europäischen Kommission zu ECVET und EQF Leonardo da Vinci Projekte zum ECVET HTU Projects and Product Portal for Leonardo da Vinci ECVET network for Tourism and Catering Projektnummer AT-LEONARDO-LNW ECVET unit for vocational studies in child care Projektnummer LLP-LdV-TOI-07-FI HTUwww.evoc.fiUTH Praxismanager auf der Baustelle Projektnummer DE-PP /2005 HTUhttp:// UTH UMBAU & KO Umweltgerechtes Bauen mit Kompetenz Projektnummer: D/04/B/F/PP HTUhttp:// UTH

182 VQTS - Vocational Qualification Transfer System Projektnummer: A/03/B/F/PP HTUwww.vocationalqualification.net UTH Leonardo da Vinci Projekte zum Lehmbau HlinArch Professional Qualification with Natural and Sustainable Building Materials Innovationstransfer der Weiterbildung Gestalter/in für Lehmputze ins Tschechische, Slowakische und Slowenische Leonardo da Vinci Innnovationstransferprojekt Nr.: CZ/08/LLP-LdV/TOI/ HTUwww.hlinarch.eu UTH Lehmbau mobil ECVET Lehmbau in der Mobilität 4 Austauschbesuche von Auszubildenden aus Deutschland nach Frankreich und Polen Leonardo da Vinci Mobilitätsprojekt Nr.: DE/08/LLP- LdV/IVT/ HTUhttp:// HTUhttp://lernpunktlehm.de/wp3/?page_id=1003 UTH Lernpunkt Lehm - Ein europäisches System zur Identifizierung, Bewertung und Anerkennung von Kompetenzen im Lehmbau Leonardo da Vinci Innovationstransferprojekt Nr.: DE/07/LLP-LdV/TOI/ HTUhttp:// htm?prj=2942uth HTUwww.lernpunktlehm.de UTH European Earth Builder Berufliche Bildung im Lehmbau aus europäischer Sicht 3 Austauschbesuche von Lehrkräften im Lehmbau in Frankreich, Dänemark und Osteuropa (Bulgarien, Tschechien und Ungarn) Leonardo da Vinci Mobilitätsprojekt Nr.: D/04/ PL(EX) HTUhttp://lernpunktlehm.de/wp3/?page_id=1140UTH English General HTU doc1027_en.htmuth mobility for trainees in vocational training HTUhttp:// UTH opportunites for education providers and learners across Europe Young people HTUhttp://ec.europa.eu/youth/index_en.htmUTH European Union Youth Action, policy and news HTUhttp://ec.europa.eu/youth/news/news1618_en.htmUTH European Youth in Action for mobility and projects to promote inter cultural learning and sharing HTUhttp://ec.europa.eu/youth/youth/contacts_en.htm UTH european link for national youth agencies HTUhttp://europa.eu/youth/volunteering_-_exchanges/ index_eu_en.htmluth European youth portal with information on voluntary exchanges HTUhttp:// Open houses European Craftspeople s Exchange offers young practitioners the opportunity to work together with other young practitoners from different european countries in restoring heritage buildings International Network Bauorden HTUhttp:// UTH Bauorden supports not for profit projects in building and restoring work, with international building workcamps for european youth volunteers. HTUhttp:// UTH UK based youth development charity offering expedition opportunities across the world, often involving building projects. Lehmputze und Gestaltung Entwicklung und Zertifizierung einer Weiterbildung Lehmputze Leonardo da Vinci Pilotprojekt Nr.: D/02/B/F/PP HTUwww.clayplaster.euUTH Informationen zur Berufsbildung im Lehmbau HTUhttp:// htmluth HUhttp:// youth issues in europe Crafts People HTUhttp:// &page=programs_sesamuth Portal for those interested in the European Craftspeople mobility program SESAM How to organise and offer mobility exchanges HTUhttp://ec.europa.eu/eures/home.jsp?lang=e The European job mobility portal with information on jobs and learning opportunities throughout Europe

183 European Programm Leonardo da Vinci Mobility HTUhttp:// UTH Opportunities for vocational education and training in the UK and Europe HTUhttp:// UTH Development Education Exchange in Europe Project HTUhttp:// Information for employers offering mobility exchanges in skilled crafts across European countries HTUhttp:// UTH Project Lawa Learn und work abroad - Information on how to prepare mobility exchanges HTUhttp:// Ecvet Pilot Project Website The Europass HTUhttp://europass.cedefop.europa.eu UTH HTUhttp://europass.cedefop.europa.eu/europass/home/ hornav/introduction.csp?loc=en_gbuth HTUhttp:// Europass in Europe and the UK Cultural and language training preparing the mobility exchange HTUhttp://europa.eu/teachers-corner/15/index_en.htmUTH Teaching materials for trainers preparing mobility exchanges HTUwww.leonardo.org.uk/core/core UTH pdf guide for applicants on how to apply for European funding for mobility programmes HTUhttp:// sprachen.htmluth Word list HTUwww.dachverband-lehmUTH Earth building word list in German, English, French, Italian, Spanish and Russian Bulgarien HTU HTUhttp:// phtmluth HTUhttp:// UTH HTUhttp://greenschoolvillage.org/en UTH HTUhttp:// UTH HTUhttp:// Poland HTU Information for trainers teaching people with migrant background THTTUwww.refugeecouncil.org.uk UTTH authoritative information on refugee and immigrant issues HTUwww.refugeecouncil.org.uk/.../RC_ TrainingBrochure_web.pdfUTH TTeachingT strategies to promote inclusion and achievement Information on EQF und ECVET HTUhttp:// The ECVET reflector study analyses the relationship between the nascent ECVET and the VET- and qualifications systems of European countries. EN/ FR/DE HTUhttp://ec.europa.eu/education/ecvt/index_en.html UTH Portal of the European Commission to ECVET and EQF Leonardo da Vinci Projects about ECVET HTUwww.adam-europe.eu UTH Projects and Product Portal for Leonardo da Vinci ECVET network for Tourism and Catering Project number AT-LEONARDO-LNW Ecvet unit for vocational studies in child care Project number LLP-LdV-TOI-07-FI HTUwww.evoc.fiUTH VQTS - Vocational Qualification Transfer System Projektnummer: A/03/B/F/PP HTUwww.vocationalqualification.net UTH Leonardo da Vinci Projects in Earth Building Clay Plaster and Design A continuous training unit Project number: D/02/B/F/PP HTUwww.clayplaster.euUTH HlinArch Professional Qualification with Natural and Sustainable Building Materials Project No: CZ/08/LLP-LdV/TOI/ HTUwww.hlinarch.eu UTH Lehmbau mobil Leonardo Mobility project No. DE/08/LLP-LdV/ IVT/ ECVET Earth building in mobility 4 exchange flows of trainees from Germany to France and Poland Hhttp://

184 Information on vocational Training in Earth Building HTU German Association for Building with Earth HTUhttp:// Information on the clay plaster pilot project French Education et formation en Europe Site de l Agence Europe-Education-Formation France: Site dédié à Grundtvig: Portail de la Commission européenne sur les opportunités d étude et de formation en Europe: Office franco-allemand pour la jeunesse: Réseau d information sur l éducation en Europe: Documentation sur les programmes européens et les aides financières: et coordinateur français: Partir aspx?tabindex=0&tabid=552 Pour les artisans etre-apprenti-et-se-former-en-europe/ Leséchangeseuropéens/tabid/104/Default.aspx Seformeretdéveloppersescompétences/tabid/2061/ Default.aspx Aide à la formation pour les immigré(e)s php?id=353

185 Pour les jeunes html Accueil des étudiants étrangers en France Préparation pédagogique, linguistique et culturelle (PPLC) pedagogie_mobilite.asp Glossaires mobilité et construction en terre html CEC et ECVET php Exemples de projet Leonardo au sujet d ECVET htm?prj=3051&projlang=fr Recueil-Leo-TOI-2008.pdf Projets Leonardo da Vinci sur la construction en terre htm?prj= Informations sur la terre crue dans la formation professionnelle en France FR_72dpi.pdf fr.pdf ecvet-ue-2008_42772.pdf

186 Publishing information This handbook is a co-operative work within the European partnership in the Leonardo da Vinci innovation transfer project Lernpunkt Lehm - A European system for the identification, evaluation and recognition of competencies in Earth Building. Project number: DE/07/LLP-LdV/TOI/ Project duration: Contractor: FAL e.v., Ganzlin (DE) Partner organisations: amazonails, Todmorden (UK); AsTerre, Evreux (FR); Akterre, Saint Quentin sur Isère (FR); BAUFACHFRAU Berlin e.v. (DE); Berufliches Schulzentrum Leipziger Land, Böhlen (DE); BTZ der HWK Schwerin, Schwerin (DE); constructionskills, Norfolk (UK); DBBZ Pleven (BG); Knobelsdorff-Schule OSZ Bautechnik I Berlin (DE); Le Gabion, Embrun (FR); Lehmbaukontor Berlin Brandenburg e.v., Berlin (DE) Authors: Lydie Didier, Alexandre Douline, Irmela Fromme, Mary Jamin, Barbara Jones, Uta Herz, Tatjana Hofmann, Simon Holmes, Richard Lacortiglia, Ute Mai, Matthias Markewitz, Nicoletta Mintschewa, Bee Rowan, Burkard Rüger, Dietmar Schäfer, Rainer Schuhmann, Marcel Schweder, Sylvie Wheeler Photos Marie Bienaimé, Yuriy Konov, Rae Parkinson, Véronique Popinet, Thomas Renault, Andrea Theis Drawings: Gerhard Lichtner, Andrea Silbermann, Arnaud Misse Layout of handbook: Arnaud Misse Layout of ECVET units and certificates: Andrea Silbermann We offer our thanks for the interviews with: Kimberley Burgoyne, Marjolaine Camus, André de Bouter, Funda Erdoĝan, Nora Kasanická, Mandy Köditz, Julian Lenz, Hywel Lewis, Rainer Mons, Samir Outtar, Martina Scharf, Audrey Touchaud, Milko Stefanov Vakov We would also like to thank Batipôle, in particular Anne Mervoyer and Dirk Eberhard, for making possible the first test mobility exchange, and all participants and teachers of the test courses and mobility measures for their co-operation. We offer our thanks for technical suggestions and advice to Oliver Baer, Anne-Marie Charraud, Pascal Dufour, Andreas Joerdens, Gareth Headland, Klaus Hirrich, Andreas Krewet, Hans-Jürgen Lindemann, Michael Martin, Jean-Marc Mei, Johannes Meyser, Michel Mourier, Gerhard Müller, Karin Klehr, Simone Rittershaus, Sabine Sühlo, Arno Wiedemann, Daike Witt and all members of the national advisory councils. Liability All information has been compiled with due academic care. However, no liability can be accepted for the correctness of the information. The project LearnWithClay has been financed with the support of the European Commission. Responsibility for the content of this publication is borne solely by the authors; the Commission is not liable for the further use of the information contained therein.

187

188

Schlüter -KERDI-BOARD Substrate, structural panel, bonded waterproofing

Schlüter -KERDI-BOARD Substrate, structural panel, bonded waterproofing Substrate, structural panel, bonded waterproofing The universal substrate for tiles Perfect covering No matter whether you work with mosaics or large format tiles, an absolutely level substrate with straight

More information

BEST PRACTICE GUIDE. Fibrelime Premixed Universal Plaster and Render

BEST PRACTICE GUIDE. Fibrelime Premixed Universal Plaster and Render BEST PRACTICE GUIDE Fibrelime Premixed Universal Plaster and Render Contents: Fibrelime description Fibrelime suitability Preparation before application Application Aftercare Painting General Recommended

More information

GigaCrete Specification PlasterMax

GigaCrete Specification PlasterMax GigaCrete Inc. 6775 Speedway Blvd. Suite M105 Las Vegas, NV 89115 Ph (702) 643-6363 Fax (702) 643 1453 www.gigacrete.com GigaCrete Specification PlasterMax PlasterMax : Fire Rated Plaster for Direct Application

More information

SEE HOW TO MAKE LIME PLASTER WHY USE LIME? PATTI STOUTER, BUILD SIMPLE INC. FEBRUARY 2013

SEE HOW TO MAKE LIME PLASTER WHY USE LIME? PATTI STOUTER, BUILD SIMPLE INC. FEBRUARY 2013 SEE HOW TO MAKE LIME PLASTER PATTI STOUTER, BUILD SIMPLE INC. FEBRUARY 2013 WHY USE LIME? Lime plaster forms a light, clean, and durable surface that is resistant to weather and mold. A thin layer attaches

More information

WATERPROOFING OF WET ROOMS

WATERPROOFING OF WET ROOMS WATERPROOFING OF WET ROOMS Waterproofing under tiles For longterm enjoyment of a wetroom area a complete and resistant waterproofing system is an important precondition. Most tiles are by themselves waterproof

More information

kalox-pool draft 231 repairing refurbishing and finishing KALOX-POOL Waterproof cement-based mortar for protecting and finishing concrete.

kalox-pool draft 231 repairing refurbishing and finishing KALOX-POOL Waterproof cement-based mortar for protecting and finishing concrete. kalox-pool draft 231 KALOX-POOL Waterproof cement-based mortar for protecting and finishing concrete. repairing refurbishing and finishing 8-30 C Trowel / Spray 4 mm kalox-pool EN 1504-2 MAIN FEATURES

More information

Baumit Renders for Porotherm Masonry. Application Guidelines. n Light and easy application n Tried and tested

Baumit Renders for Porotherm Masonry. Application Guidelines. n Light and easy application n Tried and tested Renders for Porotherm Masonry Application Guidelines n Light and easy application n Tried and tested Porotherm is a Wienerberger Group brand Ideas with a future Renders for Porotherm Masonry International

More information

12.1 Schlüter -KERDI-BOARD

12.1 Schlüter -KERDI-BOARD I n n o v a t i v e p r o f i l e s 12.1 Schlüter -KERDI-BOARD S u b s t r a t e U N I V E R S A L S T R U C T U R A L P A N E L, B O N D E D W A T E R P R O O F I N G Application and Function Schlüter

More information

ALKALI-RESISTANT WATERPROOFING AND DECOUPLING MEMBRANE UNDER CERAMIC TILES AND NATURAL STONE

ALKALI-RESISTANT WATERPROOFING AND DECOUPLING MEMBRANE UNDER CERAMIC TILES AND NATURAL STONE Mapeguard WP System ALKALI-RESISTANT WATERPROOFING AND DECOUPLING MEMBRANE UNDER CERAMIC TILES AND NATURAL STONE Products used: Mapeguard WP 200, Mapeguard ST, Mapeguard IC, Mapeguard EC, Mapeguard WP

More information

Mold Preventing I nterior System

Mold Preventing I nterior System interior insulation and renovation boards A system of components that have been designed to work perfectly together to repair damage caused by mold. The system consists of boards, insulation wedges, reveal

More information

Cement Plaster. www.qatarplaster.com

Cement Plaster. www.qatarplaster.com Cement Plaster www.qatarplaster.com COMPANY PROFILE Qatar Plaster (QP) is a leading manufacturer of dry mix products based in Mesaieed Industrial City Doha, Qatar. Qatar Plaster (QP) has come up with a

More information

Triarch Products Over Various Interior Substrates

Triarch Products Over Various Interior Substrates Triarch products work well over a variety of substrates, both for interior and exterior settings. This document will only discuss interior substrates and is not intended to be a technical discussion of

More information

HIGH PERFORMANCE PRE-APPLIED SYSTEM FOR BLIND SIDE & BELOW GRADE WATERPROOFING APPLICATIONS

HIGH PERFORMANCE PRE-APPLIED SYSTEM FOR BLIND SIDE & BELOW GRADE WATERPROOFING APPLICATIONS BSW HIGH PERFORMANCE PRE-APPLIED SYSTEM FOR BLIND SIDE & BELOW GRADE WATERPROOFING APPLICATIONS BSW is a fully reinforced Pre-Applied system membrane designed for horizontal and vertical external blind-side

More information

Saint Gobain Gyproc India Ltd. (Formerly India Gypsum Ltd.)

Saint Gobain Gyproc India Ltd. (Formerly India Gypsum Ltd.) Saint Gobain Gyproc India Ltd. (Formerly India Gypsum Ltd.) Gyproc Plasters The cracks in cement sand plaster are an inherent feature which cannot be completely prevented but can only be controlled and

More information

Glass partitions SFB 3074

Glass partitions SFB 3074 Glass partitions SFB 3074 Our facade system SFB 3074 is innovative in its design. We have made a great effort to obtain an energy effective system. The future requirements regarding the economical use

More information

Good Manufacturing Practices for the Production of Packaging Inks formulated for use on the non food contact surfaces of food packaging and articles

Good Manufacturing Practices for the Production of Packaging Inks formulated for use on the non food contact surfaces of food packaging and articles Good Manufacturing Practices for the Production of Packaging Inks formulated for use on the non food contact surfaces of food packaging and articles intended to come into contact with food October 2005

More information

INSTALLATION RECOMMENDATIONS. Outdoor Rubber Tiles

INSTALLATION RECOMMENDATIONS. Outdoor Rubber Tiles INSTALLATION RECOMMENDATIONS Outdoor Rubber Tiles Prior to Installation: The Outdoor Rubber Tiles and accessory transition pieces intended for this installation have been shipped to you via a freight carrier

More information

Skirt 1 / 4. The Skirt. The skirt patterns were downloaded from Mark's site but they need expanding before they can be used.

Skirt 1 / 4. The Skirt. The skirt patterns were downloaded from Mark's site but they need expanding before they can be used. Skirt 1 / 4 The Patterns The Skirt The skirt patterns were downloaded from Mark's site but they need expanding before they can be used. I used Corel Draw's real world dimensions to expand the patterns

More information

Division 9. SignaFlor Pad and Pour Flooring System

Division 9. SignaFlor Pad and Pour Flooring System Division 9 SignaFlor Pad and Pour Flooring System SPECIFICATIONS Page 1. General... 2 1.1 Description 2 1.2 Quality Assurance 2 1.3 Submittals 2 1.4 Delivery and Storage 3 1.5 Warranty 3 1.6 Working Conditions

More information

FIXIT.CH. Aerogel Insulating Plaster System. Handling Guidelines. Easy to use. Mineral based. 0.028 W/mK BAUSTOFFE MIT SYSTEM

FIXIT.CH. Aerogel Insulating Plaster System. Handling Guidelines. Easy to use. Mineral based. 0.028 W/mK BAUSTOFFE MIT SYSTEM FIXIT.CH Aerogel Insulating Plaster System Handling Guidelines BAUSTOFFE MIT SYSTEM λ 0.028 W/mK Mineral based Easy to use Efficient building insulation using space technology Aerogel high-performance

More information

INSTRUCTIONS FOR COORDINATION SECTION 06651 SOLID SURFACE FABRICATIONS

INSTRUCTIONS FOR COORDINATION SECTION 06651 SOLID SURFACE FABRICATIONS INSTRUCTIONS FOR COORDINATION SECTION 06651 SOLID SURFACE FABRICATIONS 1. Paragraph 1.02 Provide solid surface countertops at sinks locations. Provide solid surface window sills at drywall framing walls.

More information

Construction. 3-part thixotropic epoxy patching mortar. Product Description. Tests

Construction. 3-part thixotropic epoxy patching mortar. Product Description. Tests Product Data Sheet Edition 05/12/2014 Identification no: 020204030010000044 Sikadur -41 CF Rapid 3-part thixotropic epoxy patching mortar Construction Product Description Uses Characteristics / Advantages

More information

H2 Opening Statement Asbestos

H2 Opening Statement Asbestos H2 Opening Statement Asbestos Every year there are thousands of asbestos related deaths. Asbestos fibres accumulate in the lungs, therefore several diseases can occur, among these are two main types of

More information

Concrete Repair. Applications and Procedures

Concrete Repair. Applications and Procedures Concrete Repair Applications and Procedures Objectives Identify what surface preparation is needed Identify typical modes of failure and testing methods How to choose the correct material for the repair

More information

Knauf Aquapanel Interior. Tile Backing. Cement board for wet areas. Will not deteriorate in water. Easy to score and snap

Knauf Aquapanel Interior. Tile Backing. Cement board for wet areas. Will not deteriorate in water. Easy to score and snap Tile Backing Will not deteriorate in water Easy to score and snap Resistant to mould and mildew Knauf Aquapanel Interior Cement board for wet areas Knauf Aquapanel Interior Cement Board Drywall for Wet

More information

INSTALLATION INSPECTION GUIDE FOR 3RD PARTY INSPECTORS FOR PAREX USA EXTERIOR INSULATION AND FINISH SYSTEMS

INSTALLATION INSPECTION GUIDE FOR 3RD PARTY INSPECTORS FOR PAREX USA EXTERIOR INSULATION AND FINISH SYSTEMS INSTALLATION INSPECTION GUIDE FOR 3RD PARTY INSPECTORS FOR PAREX USA EXTERIOR INSULATION AND FINISH SYSTEMS Introduction This inspection guide is organized to follow the EIF System's Installation Guide.

More information

Basic Properties and Application of Auto Enamels

Basic Properties and Application of Auto Enamels Basic Properties and Application of Auto Enamels Composition of Ceramic Automotive Glass Enamels Ceramic automotive glass colours are glass enamels that fire on to the glass during the bending process

More information

INTERIOR WALLS AND BASEMENTS CHOOSING THE RIGHT MEMBRANE FOR INTERIOR WALLS. Multi-Layer Technology provides increased strength.

INTERIOR WALLS AND BASEMENTS CHOOSING THE RIGHT MEMBRANE FOR INTERIOR WALLS. Multi-Layer Technology provides increased strength. INTERIOR WALLS AND BASEMENTS CHOOSING THE RIGHT MEMBRANE FOR INTERIOR WALLS Multi-Layer Technology provides increased strength. Specifically designed for interior applications. Compatible with most internal

More information

SECTION 623 CONCRETE BONDING COMPOUND, EPOXY MORTAR AND EPOXY POLYMER CONCRETE OVERLAY SECTION 623.10 CONCRETE BONDING COMPOUND.

SECTION 623 CONCRETE BONDING COMPOUND, EPOXY MORTAR AND EPOXY POLYMER CONCRETE OVERLAY SECTION 623.10 CONCRETE BONDING COMPOUND. SECTION 623 CONCRETE BONDING COMPOUND, EPOXY MORTAR AND EPOXY POLYMER CONCRETE OVERLAY SECTION 623.10 CONCRETE BONDING COMPOUND. 623.10.1 Description. This work shall consist of preparing the surface,

More information

THINGS YOU SHOULD KNOW

THINGS YOU SHOULD KNOW INSTALLATION INSTRUCTIONS Value Sized Roll The quickest, easiest, cleanest way to install tile. No Mortar, No Mixing, No Mess Complete Your Project in a Day No Waiting Between Setting and Grouting THINGS

More information

Asbestos Management Program

Asbestos Management Program Asbestos Management Program Facilities and Operations Revision #4: February 17, 2012 Page IMPORTANT Asbestos related incidents must be reported IMMEDIATELY to your supervisor Emergency Contacts During

More information

Facts about Asbestos. Council policy

Facts about Asbestos. Council policy Facts about Asbestos Winchester City Council has produced this leaflet to give its tenants advice and information about the possible presence of asbestos in and around their homes. Its content gives general

More information

EXPANDED POLYSTYRENE (EPS) INSULATION BOARD SPECIFICATIONS

EXPANDED POLYSTYRENE (EPS) INSULATION BOARD SPECIFICATIONS EXPANDED POLYSTYRENE (EPS) INSULATION BOARD SPECIFICATIONS 1. SCOPE 1.1 This specification covers the type, physical properties and dimensions of Expanded Polystyrene Insulation Board intended for use

More information

LAYING BLOCK AND BRICK

LAYING BLOCK AND BRICK LAYING BLOCK AND BRICK Products highlighted in this section: SAKRETE Type N Mortar Mix SAKRETE Type S Mortar Mix Brick And Block Laying Basics The first step in building a brick or block wall is to construct

More information

Mineral waterproof coating PCI Dichtschlämme

Mineral waterproof coating PCI Dichtschlämme Mineral waterproof coating PCI Dichtschlämme 305 for basement walls, swimming pools and potable water tanks With official test certificate. FIELDS OF For indoor and outdoor use. For walls and floors. For

More information

CERTIFICATE NAME OF PRODUCT MANUFACTURER PRODUCT DESCRIPTION CERTIFICATION PROCEDURE. No VTT C-6044-10 Date of issue 11.10.2010, Updated July 1, 2011

CERTIFICATE NAME OF PRODUCT MANUFACTURER PRODUCT DESCRIPTION CERTIFICATION PROCEDURE. No VTT C-6044-10 Date of issue 11.10.2010, Updated July 1, 2011 CERTIFICATE NAME OF PRODUCT No VTT C-6044-10 Date of issue 11.10.2010, Updated July 1, 2011 H-CONTROL REFLEX+ reflective insulating vapour control layer for roof and wall applications MANUFACTURER ACTIS

More information

Comment Form on Proposed Gut Rehabilitation Alternatives

Comment Form on Proposed Gut Rehabilitation Alternatives Comment Form on Gut Rehabilitation Alternatives Name: Organization: Email: Instructions Submission: Please submit this form to energystarhomes@energystar.gov by October 10 th, 2012 with the subject line

More information

187123 REGGAE 30.3x34 cm./11.9"x13.4" D923. Natural Product that might suffer colour variations 1. PROPER PREPARATION OF SURFACE

187123 REGGAE 30.3x34 cm./11.9x13.4 D923. Natural Product that might suffer colour variations 1. PROPER PREPARATION OF SURFACE 187123 REGGAE 30.3x34 cm./11.9"x13.4" D923 Natural Product that might suffer colour variations 1. PROPER PREPARATION OF SURFACE The wall must be firm, levelled, dry and clean. Uneven surfaces greater than

More information

Asbestos in the home. WHERE it may be found WHAT to do if you find it. Date: 15/08/14

Asbestos in the home. WHERE it may be found WHAT to do if you find it. Date: 15/08/14 Asbestos in the home WHERE it may be found WHAT to do if you find it. Date: 15/08/14 Asbestos in the Home Introduction This leaflet addresses concerns and questions about asbestos in the home. It explains

More information

DRAINAGE MATS For Vertical: Flow 15-P For Horizontal: Flow 18-H

DRAINAGE MATS For Vertical: Flow 15-P For Horizontal: Flow 18-H DRAINAGE MATS For Vertical: Flow 15-P For Horizontal: Flow 18-H Soil Drainage Mat with Built-In Protection Layer POLYGUARD DRAINAGE MATS are three-part prefabricated geocomposite drain consisting of a

More information

pro-part Ficha técnica Recommended use Materials Substrates

pro-part Ficha técnica Recommended use Materials Substrates Ficha técnica pro-part Decorative profile for ceramic wall tiles. It is an alternative to the traditional ceramic frieze. Suitable for trimming corners and transitions between ceramic tiles. pro-part is

More information

Confort 26. Sliding Systems. Sapa Building System

Confort 26. Sliding Systems. Sapa Building System Confort 26 Sliding Systems Sapa Building System Confort 26 is Sapa s thermally insulated sliding system for windows and doors. Available as two- and three-rail solution. Among its features, there are

More information

Contents. 04 What is asbestos? 05 How we manage asbestos. 08 Are you at risk? 11 Things to remember

Contents. 04 What is asbestos? 05 How we manage asbestos. 08 Are you at risk? 11 Things to remember Asbestos advice This guide explains what asbestos is, why it might be a problem, where it might be found, how we survey your home for it and how to deal with asbestos. Asbestos advice If you would like

More information

ELASTOCEM. Technical features. Applications. Two-component flexible, waterproofing and protective cementitious grout.

ELASTOCEM. Technical features. Applications. Two-component flexible, waterproofing and protective cementitious grout. Two-component flexible, waterproofing and protective cementitious grout. 1504-2 PI-MC-IR Technical features Two-component grout, based on cements, selected aggregates, special additives and synthetic polymers

More information

CERAMIC WHITEWARES TRAINING MODULES

CERAMIC WHITEWARES TRAINING MODULES CERAMIC WHITEWARES TRAINING MODULES Our flexible industry-based whitewares training courses have been designed for tableware, tile and sanitaryware manufacturers, as well as retailers and suppliers. The

More information

SECTION 08 41 1 ALUMINUM FRAMED ENTRANCES and STOREFRONTS. System 402 Flush-Glazed Screw Spline Storefront

SECTION 08 41 1 ALUMINUM FRAMED ENTRANCES and STOREFRONTS. System 402 Flush-Glazed Screw Spline Storefront PART 1 GENERAL 1.01 Work Included SECTION 08 41 1 ALUMINUM FRAMED ENTRANCES and STOREFRONTS System 402 Flush-Glazed Screw Spline Storefront A. Furnish and install aluminum architectural storefront system

More information

OLD BRICK ORIGINALS KILN-FIRED THIN BRICK VENEER Installation Guide. GeneralShale.com

OLD BRICK ORIGINALS KILN-FIRED THIN BRICK VENEER Installation Guide. GeneralShale.com OLD BRICK ORIGINALS KILN-FIRED THIN BRICK VENEER Installation Guide GeneralShale.com OLD BRICK ORIGINALS THIN BRICK VENEER Page 2 INTRODUCTION Check local building codes for proper installation guidelines

More information

DL CHEMICALS DECO SNJF PARAFILL PARQUET EXTERIOR TRANSPARENT STRUCTURE

DL CHEMICALS DECO SNJF PARAFILL PARQUET EXTERIOR TRANSPARENT STRUCTURE EN DL CHEMICALS DECO SNJF PARAFILL PARQUET EXTERIOR TRANSPARENT STRUCTURE QUICKLY REPAINTABLE NON-CRACKING MATT REMAINS MATT EASY TO APPLY A quickly repaintable elastic sealant based on acrylic dispersion.

More information

CLEAR-DIVISIONS CENTERFOLD

CLEAR-DIVISIONS CENTERFOLD CLEAR-DIVISIONS CENTERFOLD Introduction: The following three (3) part specification offers the Standard and Optional features for the CLEAR-DIVISIONS CENTERFOLD moveable The yellow highlighted areas in

More information

Improving the flood resistance of your home. Advice sheet 4: Flood-resilient walls.

Improving the flood resistance of your home. Advice sheet 4: Flood-resilient walls. Improving the flood resistance of your home Advice sheet 4: Flood-resilient walls. This sheet provides guidance on identifying different types of wall, and reducing the flow of floodwater through them

More information

Armstrong Do-It-Yourself Tile Installation System

Armstrong Do-It-Yourself Tile Installation System Armstrong Do-It-Yourself Tile Installation System What tools will I need to install my tile floor? You'll need just the basics: - floor tile (make sure you have enough tile to finish the job) - adhesive

More information

Tunnels & Arches OLDROYD THE ULTIMATE WATERPROOF MEMBRANE SYSTEM

Tunnels & Arches OLDROYD THE ULTIMATE WATERPROOF MEMBRANE SYSTEM P r o d u c t a p p l i c a t i o n s a n d t e c h n i c a l i n f o r m a t i o n 5 Tunnels & Arches V OLDROYD THE ULTIMATE WATERPROOF MEMBRANE SYSTEM V Create dry usable space with the original X pattern

More information

Dubai Municipality Standard DMS 1: Part 5: 2004

Dubai Municipality Standard DMS 1: Part 5: 2004 Specification for precast concrete blocks Part 5: Normal-weight concrete-polystyrene sandwich masonry blocks Issue Date Revision Revision Description Prepared by Approved by Authorized by 19/12/2004 Issue

More information

Monocouche Best Practice Guide. New-Build Housing Managing movement to avoid cracking

Monocouche Best Practice Guide. New-Build Housing Managing movement to avoid cracking Monocouche Best Practice Guide New-Build Housing Managing movement to avoid cracking Avoiding Cracking For The Designer Visible cracks in render are unsightly and although not hazardous to the construction

More information

www.suttonhousingpartnership.org.uk Asbestos

www.suttonhousingpartnership.org.uk Asbestos www.suttonhousingpartnership.org.uk Asbestos images courtesy of www.sxc.hu and/or www.morguefile.com Asbestos Asbestos was widely used until the 1980 s to improve the performance of materials and to provide

More information

Interior Walls below and above ground OLDROYD THE ULTIMATE WATERPROOF MEMBRANE SYSTEM

Interior Walls below and above ground OLDROYD THE ULTIMATE WATERPROOF MEMBRANE SYSTEM P r o d u c t a p p l i c a t i o n s a n d t e c h n i c a l i n f o r m a t i o n 2 below and above ground V OLDROYD THE ULTIMATE WATERPROOF MEMBRANE SYSTEM V The flexible, fast and cost-effective answer

More information

NAPCA BULLETIN 18-99 APPLICATION PROCEDURES FOR CONCRETE WEIGHT COATING APPLIED BY THE COMPRESSION METHOD TO STEEL PIPE

NAPCA BULLETIN 18-99 APPLICATION PROCEDURES FOR CONCRETE WEIGHT COATING APPLIED BY THE COMPRESSION METHOD TO STEEL PIPE NAPCA BULLETIN 18-99 APPLICATION PROCEDURES FOR CONCRETE WEIGHT COATING APPLIED BY THE COMPRESSION METHOD TO STEEL PIPE GENERAL a. These specifications may be used in whole or in part by any party without

More information

The Management of Asbestos at the University of Manitoba

The Management of Asbestos at the University of Manitoba The Management of Asbestos at the University of Manitoba WHAT IS ASBESTOS? Asbestos is a name given to a group of minerals which occur naturally as masses of long silky fibres. Asbestos is known for its

More information

THERMAL INSULATION MATERIALS TEST METHOD SELECTION LIST

THERMAL INSULATION MATERIALS TEST METHOD SELECTION LIST THERMAL INSULATION MATERIALS TEST METHOD SELECTION LIST Instruction: Check each test method for which you are requesting accreditation. An asterisk beside the NVLAP Test Method Code indicates that proficiency

More information

ENGINEERED QUARTZ STONE

ENGINEERED QUARTZ STONE ENGINEERED 2 QUARTZ STONE 18 GOOD INDUSTRY PRACTICES 2 ENGINEERED QUARTZ STONE Natural stones, especially granite, have been used for flooring and countertop material in high-end homes for its beauty and

More information

Section 04810 EXTERIOR STONE VENEER Full Mortar

Section 04810 EXTERIOR STONE VENEER Full Mortar Full Mortar PART 1 GENERAL 1.1 SUMMARY A. Section includes: 1. Portland cement mortar bed 2. Stone Veneer 3. Expansion and control joints. 4. Portland cement and hydraulic mortar and grout. 5. Sealer and

More information

Wood Floor Maintenance

Wood Floor Maintenance Wood Floor Maintenance We change the face of hard wood-flooring. Wir verändern die Welt der Holzfußböden. Transformamos el mundo de los suelos de madera. for oiled surfaces WOCA Wood is a natural product.

More information

Product Guide Specification

Product Guide Specification Stabilit America, Inc., dba Glasteel June 2005 285 Industrial Drive Moscow, Tennessee 38057 Toll Free (800) 238-5546 Phone (901) 877-3010 Fax (901) 877-1388 Web Site www.glasteel.com Product Guide Specification

More information

Energy Company Obligation (ECO): Technical Monitoring Questions

Energy Company Obligation (ECO): Technical Monitoring Questions Energy Company Obligation (ECO) Technical Monitoring Questions v1 30/05/2013 Energy Company Obligation (ECO): Technical Monitoring Questions Under ECO suppliers are required to instruct suitably qualified

More information

Guidelines for designing a wood pellet storage facility

Guidelines for designing a wood pellet storage facility Processing / Products No. 12 COFORD 2008 Guidelines for designing a wood pellet storage facility Translated by Pieter D. Kofman 1 These guidelines outline German industry recommendations for the location

More information

The answer. Cost-Benefit Ratio of different construction depths. Comparison of U f -values. profine GmbH Kömmerling Kunststoffe

The answer. Cost-Benefit Ratio of different construction depths. Comparison of U f -values. profine GmbH Kömmerling Kunststoffe Order No. 2 02 130270-0310.KA profine GmbH Kömmerling Kunststoffe Postfach 2165 66929 Pirmasens Germany Tel. +49 6331 56-0 Fax +49 6331 56-2475 E-mail: info@koemmerling.de Internet: www.koemmerling.de

More information

Third Party Inspection Guidelines For Inspectors As Part of the dryvitcare EIFS Repair/Restoration

Third Party Inspection Guidelines For Inspectors As Part of the dryvitcare EIFS Repair/Restoration Third Party Inspection Guidelines For Inspectors As Part of the dryvitcare EIFS Repair/Restoration DS497 SECTION ONE A. Objective The objective of this guide is to provide owners and general contractors/construction

More information

Flocking of textiles. Flocked shirt 13. flocking drying cleaning. adhesive. application. creation

Flocking of textiles. Flocked shirt 13. flocking drying cleaning. adhesive. application. creation Flocking of textiles > The motif flocking is the high-class alternative to textile printing. One not only flocks sports wear for schools, sport clubs, associations etc., but also fabrics for garments,

More information

European technical approval

European technical approval Authorised and notified according to Article 10 of the Council Directive 89/ 106/EEC of 21 December 1988 on the approximation of laws, regulations and administrative provisions of Member States relating

More information

AMF Line; wall absorbers Wall mounted acoustic designs PERFORMANCE CEILINGS. M ore s c op e f or i n n ovat i on MADE IN GERMANY

AMF Line; wall absorbers Wall mounted acoustic designs PERFORMANCE CEILINGS. M ore s c op e f or i n n ovat i on MADE IN GERMANY PERFORMANCE CEILINGS M ore s c op e f or i n n ovat i on AMF Line; wall absorbers Wall mounted acoustic designs MADE IN GERMANY 138568_Prospekt Wandabsorber_GB int.indd 1 Acoustic elements on the wall

More information

How to Install Drop Ceiling Panels

How to Install Drop Ceiling Panels How to Install Drop Ceiling Panels Both Ceilume s 0.013 thick Feather-Light and 0.030 thick Signature Ceiling Tiles can be installed in an approved ceiling suspension system using standard 15/16 face T-bar

More information

OWAplan1. The seamless acoustic ceiling. Pure acoustics. Pure design.

OWAplan1. The seamless acoustic ceiling. Pure acoustics. Pure design. OWAplan1 The seamless acoustic ceiling. Pure acoustics. Pure design. 3 Perspectives of freedom OWAplan It is time for a new way of thinking, for a new kind of freedom in room design, for taking a different

More information

Unit FFL 1 Respond to requests for fire damage limitation work

Unit FFL 1 Respond to requests for fire damage limitation work Unit FFL 1 Respond to requests for fire damage limitation work FFL 1.1 FFL 1.2 FFL 1.3 FFL 1.4 Get and confirm details and specific information related to fire damage limitation jobs Agree initial plan

More information

Foundation Experts, LLC Specializes in Foundation Repair and Waterproofing

Foundation Experts, LLC Specializes in Foundation Repair and Waterproofing 1 Most basements show some signs of leaking and cracking. Through the years, problems with water, poor soils, grading, drainage and possible settling affect the integrity of a basement. Being able to recognize

More information

Construction. Pre-Bagged Structural Waterproofing System. Product Description. Product Data. Tests. Form

Construction. Pre-Bagged Structural Waterproofing System. Product Description. Product Data. Tests. Form Construction Product Data Sheet Edition 15/07/2013 Identification no: 01 07 05 04 001 0 000001 Sika 1 Pre-Bagged Structural Waterproofing System Product Description Pre-Bagged Structural Waterproofing

More information

RESIDENTIAL ROOFING & RE-ROOFING, ROOF VENTILATION AND ROOF SHEATHING REQUIREMENTS MICHIGAN RESIDENTIAL CODE 2000

RESIDENTIAL ROOFING & RE-ROOFING, ROOF VENTILATION AND ROOF SHEATHING REQUIREMENTS MICHIGAN RESIDENTIAL CODE 2000 RESIDENTIAL ROOFING & RE-ROOFING, ROOF VENTILATION AND ROOF SHEATHING REQUIREMENTS MICHIGAN RESIDENTIAL CODE 2000 SECTION R905 REQUIREMENTS FOR ROOF COVERINGS R905.1 Roof covering application. Roof coverings

More information

CLEAR-DIVISIONS VARIOFOLD

CLEAR-DIVISIONS VARIOFOLD CLEAR-DIVISIONS VARIOFOLD Introduction: The following three (3) part specification offers the Standard and Optional features for the CLEAR-DIVISIONS VARIOFOLD moveable The yellow highlighted areas in the

More information

Sub-Bid Contractor Update Statement. Tab A - Invitation for Bids. Tab B - Instructions to Bidders

Sub-Bid Contractor Update Statement. Tab A - Invitation for Bids. Tab B - Instructions to Bidders INTRODUCTORY INFORMATION TABLE OF CONTENTS 00 0101 PROJECT TITLE PAGE PROCUREMENT REQUIREMENTS (PROJECT MANUAL) Tab A - Invitation for Bids Tab B - Instructions to Bidders Tab C Bid Form for General Bids

More information

PLUMBING MAINTENANCE WORK FOR TOILETS IN HEAD OFFICE, SUPPLYCO ESTIMATE

PLUMBING MAINTENANCE WORK FOR TOILETS IN HEAD OFFICE, SUPPLYCO ESTIMATE Sl.No. PLUMBING MAINTENANCE WORK FOR TOILETS IN HEAD OFFICE, SUPPLYCO ESTIMATE Description of item Qty Unit Rate Amount 1 Demolishing tile work/cement concrete/( carefully taking out the closet and other

More information

Designed for comfort and built to last.

Designed for comfort and built to last. Designed for comfort and built to last. Inter IKEA Systems B.V. 2015 Whether we work in an office or at home, many of us spend the majority of the day at a desk. A comfortable workspace is therefore essential

More information

PERFORMANCE GUIDELINES

PERFORMANCE GUIDELINES 1. Foundation/Basement 17 PERFORMANCE GUIDELINES 1. FOUNDATION/BASEMENT 1.1 Efflorescence on concrete or masonry surfaces Efflorescence is the formation of a white crystalline or powdery deposit on the

More information

Natural Thin Stone Veneer

Natural Thin Stone Veneer Natural Thin Stone Veneer Until recently, if a project called for the natural look of stone but could not support its weight or thickness, the options were limited to manufactured imitation stone. More

More information

Eucaboard / Eucaplac/ Eucatile paneling is intended for dry interior use only and requires care in handling.

Eucaboard / Eucaplac/ Eucatile paneling is intended for dry interior use only and requires care in handling. i This instruction sheet describes the proper methods for installing Eucatex decorative wall paneling. Eucaboard / Eucaplac/ Eucatile paneling is intended for dry interior use only and requires care in

More information

A GUIDE TO CHOOSING THE RIGHT LIME-BASED PRODUCTS FOR RESTORING MASONRY

A GUIDE TO CHOOSING THE RIGHT LIME-BASED PRODUCTS FOR RESTORING MASONRY A GUIDE TO CHOOSING THE RIGHT LIME-BASED PRODUCTS FOR RESTORING MASONRY Mape-Antique Range A guide to choosing the right LIME-based products and systems for restoring masonry To meet the latest requirements

More information

Renovating Your Basement

Renovating Your Basement building science.com 2006 Building Science Press All rights of reproduction in any form reserved. Renovating Your Building America Report - 0309 2003 (revised 2007) Building Science Corporation Abstract:

More information

Floriani Embroidery Project PATCH PERFECTION

Floriani Embroidery Project PATCH PERFECTION Floriani Embroidery Project PATCH PERFECTION TRADITIONAL PATCH USING A BACKGROUND FABRIC This method of patch making requires a design that will stitch a straight stitch on the fabric first to hold the

More information

BETONYP building boards. The modern way of living.

BETONYP building boards. The modern way of living. BETONYP building boards The modern way of living. Tough for 30 years. Healthy, debarked pine wood and cement: the raw materials used to produce one of our most successful products for more than three decades.

More information

If you hire a Professional Wood Fitter. If fitting the Wood Floor yourself (DIY)

If you hire a Professional Wood Fitter. If fitting the Wood Floor yourself (DIY) WOOD FLOORING GUIDE WHILE A REASONABLY COMPETENT DIY ENTHUSIAST CAN SUCCESSFULLY FIT BOTH LAMINATED AND ENGINEERED CROSS-PLY FLOORING, TILE GIANT RECOMMEND THAT ONLY AN EXPERIENCED PROFESSIONAL WOOD FITTER

More information

2015 DuROCK Alfacing International Limited

2015 DuROCK Alfacing International Limited SEPTEMBER 2015 DuROCK DEFS Direct-Applied Exterior Finish System MANUFACTURER S IFICATION 09 25 15 Part 1 GENERAL 1.1 RELATED SECTIONS.1 Specification 03 30 00 Cast-in-Place Concrete.2 Specification 04

More information

WATERPROOFING OF REINFORCED CONCRETE FLAT ROOF 12

WATERPROOFING OF REINFORCED CONCRETE FLAT ROOF 12 WATERPROOFING OF REINFORCED CONCRETE FLAT ROOF 12 87 88 GOOD INDUSTRY PRACTICES 12 WATERPROOFING OF REINFORCED CONCRETE FLAT ROOF 12.1 BACKGROUND Most roofs in Singapore are constructed using reinforced

More information

Management Consultancy Training. Asbestos Materials. Residential Guide

Management Consultancy Training. Asbestos Materials. Residential Guide Asbestos Materials Residential Guide This guide highlights some of the more common asbestos containing materials (ACMs) in low occupancy residential buildings, their uses and likely locations. The guide

More information

RESTORATION + DECORATION OF BALCONIES AND TERRACES. Decorative, Easy to Maintain and Slip-Resistant Surfaces

RESTORATION + DECORATION OF BALCONIES AND TERRACES. Decorative, Easy to Maintain and Slip-Resistant Surfaces RESTORATION + DECORATION OF BALCONIES AND TERRACES Decorative, Easy to Maintain and Slip-Resistant Surfaces BALCONIES AND THEIR LOADS For that extra bit of pleasure, the Remmers Balcony and Terrace Programme

More information

THIRD PARTY INSPECTION GUIDELINES FOR OWNERS AND GENERAL CONTRACTORS/CONSTRUCTION MANAGERS DS150

THIRD PARTY INSPECTION GUIDELINES FOR OWNERS AND GENERAL CONTRACTORS/CONSTRUCTION MANAGERS DS150 THIRD PARTY INSPECTION GUIDELINES FOR OWNERS AND GENERAL CONTRACTORS/CONSTRUCTION MANAGERS DS150 SECTION ONE A. Objective The objective of this guide is to provide Owners and General Contractors/Construction

More information

SECTION 03 35 43 - POLISHED CONCRETE FINISHING. InovaCrete Polished Concrete Floor Finish (GUIDE SPEC)

SECTION 03 35 43 - POLISHED CONCRETE FINISHING. InovaCrete Polished Concrete Floor Finish (GUIDE SPEC) SECTION 03 35 43 - POLISHED CONCRETE FINISHING InovaCrete Polished Concrete Floor Finish (GUIDE SPEC) PART 1 GENERAL 1.01 SUMMARY This Section includes information about: A. Polished concrete finish in

More information

GYPSUM BOARD, GYPSUM PANEL PRODUCTS AND PLASTER

GYPSUM BOARD, GYPSUM PANEL PRODUCTS AND PLASTER CHAPTER 25 GYPSUM BOARD, GYPSUM PANEL PRODUCTS AND PLASTER User note: Code change proposals to this chapter will be considered by the IBC Structural Code Development Committee during the 2016 (Group B)

More information

NCMA TEK CONCRETE MASONRY FOUNDATION WALL DETAILS. TEK 5-3A Details (2003)

NCMA TEK CONCRETE MASONRY FOUNDATION WALL DETAILS. TEK 5-3A Details (2003) NCMA TEK National Concrete Masonry Association an information series from the national authority on concrete masonry technology CONCRETE MASONRY FOUNDATION WALL DETAILS TEK 5-3A Details (2003) Keywords:

More information

SPECIAL INSPECTION AND TESTING AGREEMENT INTERNATIONAL BUILDING CODE

SPECIAL INSPECTION AND TESTING AGREEMENT INTERNATIONAL BUILDING CODE Community Development Permit Services SPECIAL INSPECTION AND TESTING AGREEMENT INTERNATIONAL BUILDING CODE PROJECT NAME PROJECT ADDRESS PERMIT NUMBER CITY RECEIVED STAMP AND INITIALS Instructions: BEFORE

More information

TECHNICAL DATA SHEET. TOPECA, Lda Rua do Mosqueiro 2490 115 Cercal Ourém PORTUGAL. Tel.: 00 351 249 580 070 Fax.: 00 351 249 580 079

TECHNICAL DATA SHEET. TOPECA, Lda Rua do Mosqueiro 2490 115 Cercal Ourém PORTUGAL. Tel.: 00 351 249 580 070 Fax.: 00 351 249 580 079 TECHNICAL DATA SHEET TOPECA, Lda Rua do Mosqueiro 2490 115 Cercal Ourém PORTUGAL Tel.: 00 351 249 580 070 Fax.: 00 351 249 580 079 geral@ topeca. pt www.topeca.pt juntaemcor plus+ Pág. 2 Sanded texture

More information

COLLISION REPAIR TECHNOLOGY CONTEST DESCRIPTION

COLLISION REPAIR TECHNOLOGY CONTEST DESCRIPTION COLLISION REPAIR TECHNOLOGY CONTEST DESCRIPTION PURPOSE To evaluate each contestant s preparation for employment and to recognize outstanding students for excellence and professionalism in the field of

More information