Localization on TV Applications - A Position Paper for W3C Web and TV workshop

Similar documents
National Language (Tamil) Support in Oracle An Oracle White paper / November 2004

WIRELESS and mobile technology

Introduction to U-verse Easy Remote

Red Hat Enterprise Linux International Language Support Guide

Challenges of Multilingualism and Possible Approach for Standardization of e-governance Solutions in India

ITU-T Interoperability Workshop, 17 th December 2010, Pune, India

Voluntary Product Accessibility Template Blackboard Learn Release 9.1 April 2014 (Published April 30, 2014)

Computer Technology in India

Snap Server Manager Section 508 Report

Design Recommendations for TV User Interfaces for Older Adults: Findings from the ecaalyx Project

(Lincoln, Nebraska) David Sillman

Chapter 1 Introduction

The Indian National Bibliography: Today and tomorrow

WCAG 2.0 for Designers: Beyond Screen Readers and Captions

Idaho Public Television

DVR GUIDE. Using your DVR/Multi-Room DVR WAVE-123 wavebroadband.com

Teacher notes and activities

Adobe Flash Player 11.9 Voluntary Product Accessibility Template

Manager Digital Transition Regulatory Analysis PO Box Q500 Queen Victoria Building NSW 1230

Basics of Accessible Design

OPERATIONAL EXCELLENCE REDEFINED

A new home page design is being finalized, which will add a new link to material in other languages through the top navigation of the homepage.

Website Accessibility Under Title II of the ADA

Servicom G.R.I.P. Enabling Global Push-to-Talk over BGAN and Fleet Broadband Version

Developing accessible portals and portlets with IBM WebSphere Portal

Click on various options: Publications by Wizard Publications by Design Blank Publication

DIRECTORATE OF ADVERTISING & VISUAL PUBLICITY MASS MAILING WING

Cartooning and Animation MS. Middle School

GUIDE - Adaptive User Interfaces for Accessible Hybrid TV Applications

Screen display options in Microsoft XP

Trends and Forces for elearning in Thailand

Advertising. Chapter 14. Read to Learn Define advertising. Section 14.1 Advertising Media

Literacy across learning Principles and practice

MOE Online Class Quality Guidelines

Model ICT Accessibility Policy Overview ITU - Telecommunication Development Bureau

Multicultural Advertising Campaign Sample Entry

Advice for advisers Helping your clients pay for their TV Licence

GO Solve Word Problems Aligns to Enhancing Education Through Technology Criteria

Creating trouble-free numbering in Microsoft Word

DSTV DECODER SETUP MANUAL July 2013

Housing Association Regulatory Assessment

VPAT. Voluntary Product Accessibility Template. Version 1.3

Embedded BI made easy

RADIO REGENT PROGRAM PROPOSAL FORM. Approved by the Regent Park Focus Youth Media Arts Centre Board of Directors on November 28, 2011.

Word processing software

Sample Table. Columns. Column 1 Column 2 Column 3 Row 1 Cell 1 Cell 2 Cell 3 Row 2 Cell 4 Cell 5 Cell 6 Row 3 Cell 7 Cell 8 Cell 9.

Information Technology Career Field Pathways and Course Structure

E- learning skills matrix 2010

Creating Accessible Word Documents

Primrose Hill Primary School Literacy Policy: A baseline for outstanding practice

What's new in OneNote 2010

VAK Learning Styles. Whether you realise it or not, we all have preferences for how we absorb information, analyse it and make decisions:

UNIFY PROFESSIONAL KARAOKE SYSTEM INTRODUCTION Your All-in-one Karaoke Solution Karaoke & Video on Demand Server

Building Multilingual Search Index using open source framework

Dr. Lisa White

Internationalization & Localization

COMPLIANCE MATRIX of GIGW

Creating tables of contents and figures in Word 2013

PRINT MEDIA VS INTERNET MEDIA. Mumbai Mumbai

Windows Media Center Customized Product Requirements

Discrete Event Monte-Carlo Simulation of Business Process for Capacity Planning: A Case Study

PH.D THESIS ON A STUDY ON THE STRATEGIC ROLE OF HR IN IT INDUSTRY WITH SPECIAL REFERENCE TO SELECT IT / ITES ORGANIZATIONS IN PUNE CITY

Developing And Marketing Mobile Applications. Presented by: Leesha Roberts, Senior Instructor, Center for Education Programmes, UTT

Scientific Graphing in Excel 2010

HSU Accessibility Checkpoints Explained

Complete Control Mobile App for Android

Computer/Technology Curriculum Kindergarten

Quentin Williams Manager: W3C Southern Africa Office. Web Accessibility and Usability

Apple G5. Standards Subpart Software applications and operating systems. Subpart B -- Technical Standards

Creating a table of contents quickly in Word

Q8.1 If I do not receive study material on time is there any way for me to access the study material of my course online?

3. Locate the different selections of Styles from the Home Tab, Styles Group

A network is a group of devices (Nodes) connected by media links. A node can be a computer, printer or any other device capable of sending and

International Journal of Advancements in Research & Technology, Volume 3, Issue 5, May ISSN THROUGH MOBILE

COMPUTER TECHNOLOGY IN TEACHING READING

PRICE LIST. ALPHA TRANSLATION AGENCY

ECDL. European Computer Driving Licence. Spreadsheet Software BCS ITQ Level 2. Syllabus Version 5.0

India College of Ministry (ICoM) (A School of Global University)

Adobe Flash Player 11.2 Voluntary Product Accessibility Template

Performance Management Consultancy

Word basics. Before you begin. What you'll learn. Requirements. Estimated time to complete:

Form: Filled in table. Method: Peer assessment. Tool: Checklist. Form: Completed table. Method: Peer assessment. Tool: Checklist

We Art House Mediaworks are a leading service provider of Quality Animations. We offer 3D Medical Animation, 3D Mechanical Animation, 3D

Microsoft Word 2010 Prepared by Computing Services at the Eastman School of Music July 2010

SETTING UP A MULTILINGUAL INFORMATION REPOSITORY : A CASE STUDY WITH EPRINTS.ORG SOFTWARE

Content Design Cognitive Design Audience Considerations Navigational Design Layout--- Physical & Logical Designing Graphical Elements Interactivity

CHARACTERISTICS OF RADIO

London Borough of Newham Language Translation and Interpretation Policy

Digital Television FAQ s

State of Illinois Web Content Management (WCM) Guide For SharePoint 2010 Content Editors. 11/6/2014 State of Illinois Bill Seagle

Summary Table Voluntary Product Accessibility Template

ERA6 OBJECTIVE QUSESTION

Web Accessibility Report

How do you use word processing software (MS Word)?

Responsive Web Design. vs. Mobile Web App: What s Best for Your Enterprise? A WhitePaper by RapidValue Solutions

The main purpose of the study was to answer the three following questions:

PDF Accessibility Overview

Project for awareness creation of einclusion through digital technologies and arts

7. HOW TO TEACH A DYSLEXIC PUPIL TO READ

Adobe Acrobat 9 Pro Accessibility Guide: PDF Accessibility Overview

Transcription:

Localization on TV Applications - A Position Paper for W3C Web and TV workshop Mahesh Kulkarni, Swapnil Belhe, Shubhanshu Gupta Centre for Development of Advanced Computing (C-DAC) Westend Centre III, Sector II, S/No. 169/1, Aundh, Pune, Maharashtra, India {mdk, swapnilb, shubhanshug}@cdac.in Introduction In a diverse country like India with multi-lingual population separated by geographical distances and remote terrains having 22 official Indian Languages, localization plays a very important role to ensure the reach of any service to the grassroots. The cable digitization and planned digital switchover of television broadcasting in India has opened new opportunities for services that enhanced viewing experience which offer much more than traditional TV. One such potential offering is localized interactive service. India is the 3rd largest television market. The total number of television households in India is 146 million with the TV penetration of 60 percent Because of its popularity and reach, TV is the largest medium for media delivery in India in terms of revenue [1]. In over 800 television channels in India, channels showing contents in local languages are more popular. Hence it becomes essential to bring the fruits of internet to the large number of people in local languages. In order to tap the huge potential of TV in Indian context, we created television based learning framework. The application discussed in this paper is developed to reinforce distance learning initiatives through television medium making Television a Virtual University by bringing knowledge to all in local languages. The application provides value added interactivity that keeps the learner engaged to the educational programme, this promotes viewers participation resulting in an immersive and lasting learning experience. The application is designed to reuse e-learning contents for web. This offers the learner-viewer with the facility to take the lecture notes, self evaluation tests and access supplementary information, making learning a fun as well as a holistic experience in their local language. The current standards such as HTML5 and CSS provide good support to render international languages. However, there are some issues related to Indian language layouts. These issues will be extended to TV medium.

Challenges The current CSS standard has following issues with respect to Indian languages which would become equally important to resolve for issuing T-learning contents on television medium. - Styling of first letter pseudo element in Indian languages - Vertical alignment of Indian languages - Underlining of some Indian languages - Inter character spacing - Word (hyphenation) rules - Line breaking W3C s Multimodal Interaction Working Group (MMI-WG) is designing various multi-modal interfaces for different digital mediums including Television. In order to get interactive experience during television based learning, one should be able to communicate with the TV in local languages. This can be achieved by means like voice, text, gesture, handwritten etc. Indian languages contain many characters hence it become difficult to accommodate them in limited space on keyboards. In such cases ability to use multimodal interfaces apart from textual becomes necessary. Current Research The ongoing research work is to enable localization support to set-top-boxes in terms of Indian language fonts, layout engines, limited key Inputting schemes, and multilingual component library for TV applications and Indian Sign Language for broadcast. 1. Inputting Mechanisms Inputting mechanisms enables typing in Indian Languages on set-top box through limited keys of remote control. The following schemes have been devised for Indic inputting. a. Two-Key Inputting Mechanism: This mechanism is based on C-DAC Two key Inputting Mechanism. In this system each key from (0-9) is mapped to 5 characters of a particular language. Hence for typing a single character, multiple tabbing is required. When we press a key; all character combinations will be shown in suggestion box, # key is used as switching key for second layer characters. Developers can use GSinglelineEntry and GMultilineEntry components of this system in their applications to enable inputting in Indian languages. There are two ways of typing using this tool: a. Using multiple tabbing: Numeric key 1 is mapped to these five characters ['क','ख','ग','घ','ङ']. Hence for typing ग, we need to press numeric key three times.

b. Selecting character from Suggestions: When we press any numeric key of TV remote, all characters mapped to that key will be displayed as suggestions. For typing we need to select from suggestions using OK key of remote. Figure 1: Two-Key Inputting Mechanism on Set-top-box Simulator GIST On-Screen-Keyboard:

This mechanism for typing in Indian language on Set-top-boxes presently supports English, Hindi, Gujarati, Bengali, Kannada, Malayalam, Marathi, Punjabi, Tamil and Telugu languages with Unicode 6.2 enhanced INSCRIPT layouts. This is being developed as a component OSKPanel for use by third party application developers. Figure 2: On-Screen-Keyboard on Set-top-box Simulator 2. Font Rendering and lay outing technologies Support of various fonts and inputting mechanism for the TV platform 3. Indian Sign Language Standardization efforts for pushing Text to sign language on to the TV medium Creation of captioning system customized for Indian scenario. Creation of News / Contents in Indian Sign Language (ISL) for broadcasters. Creation of teaching and learning materials for deaf persons. Guidelines generation for captioning multimedia contents for broadcasters, production industry etc. Rendering of different Awatars (synthetic actors) on the TV medium 4. T-Learning (Television based learning) Television plays a vital role in 148 million [1] Indian homes as a medium for infotainment, edutainment and entertainment. It is also a source of Educational TV (ETV) programs available as a public service to nurture India Govt. of India has a major focus on the "Technology Enhanced Learning" in its 12th Five Year Plan (2012-2017) as it provides universal access to information and services to the public in their own language Need for interactive (bi-directional) TV learning service: Learning process always involves an active mind, demands learner s attention and curiosity but Television has always been perceived as a passive medium. Modern digital television offering interactivity rich multimedia experience answers to this essential problem of delivering

Distance Learning through Television medium. It encourages viewers to more and more interact with the TV to participate in the active learning environment that too in their local language. Dissemination of knowledge in local languages is an important requirement for a linguistically and geographically diverse country like India. Challenges 1. Set-top-box Localization a. Many set-top-boxes uses older fonts which may not contains few newly added characters and hence they require an update. 2. Limited inputting keys 3. Accessibility a. Different Indian languages occupy different screen area hence a scheme to logically organize the text is required. 4. Limited memory footprint 5. Limited memory for Indic Fonts 6. Addressing the hard-of-hearing

Conclusion Support for localization components/api s is required. Localization as a business opportunity: The industry has to recognize that users with impairments are market-relevant user groups, generating corresponding revenue when enabling access to services and products. This is especially true for the growing group of elderly citizens. Joint efforts: All stakeholders from industry, research and public authorities have to collaborate effectively to remove the current barriers in development of localized services. Guidelines: Currently there are already many guidelines and best practices available, offered by most of the standardization bodies. Dissemination & education:. Localized user interfaces:. Open Source: Localization software frameworks have to be open source and freely available, to ensure wide uptake and efficient integration by the industry. References 1. CDAC Two Key Mechanism Layout.