Proceedings of the ICPhS XVII

Similar documents
Prosodic focus marking in Bai

Phonetic and phonological properties of the final pitch accent in Catalan declaratives

L2 EXPERIENCE MODULATES LEARNERS USE OF CUES IN THE PERCEPTION OF L3 TONES

Intonation and information structure (part II)

SWING: A tool for modelling intonational varieties of Swedish Beskow, Jonas; Bruce, Gösta; Enflo, Laura; Granström, Björn; Schötz, Susanne

Prosodic Phrasing: Machine and Human Evaluation

Master of Arts in Linguistics Syllabus

1 Introduction. Finding Referents in Time: Eye-Tracking Evidence for the Role of Contrastive Accents

Teaching and Learning Mandarin Tones. 19 th May 2012 Rob Neal

Carla Simões, Speech Analysis and Transcription Software

Prosodic Characteristics of Emotional Speech: Measurements of Fundamental Frequency Movements

Aspects of North Swedish intonational phonology. Bruce, Gösta

TRANSCRIPTION OF GERMAN INTONATION THE STUTTGART SYSTEM

Simple maths for keywords

4 Pitch and range in language and music

Modelling compound intonation in Dala and Gotland Swedish Schötz, Susanne; Bruce, Gösta; Granström, Björn

The prosodic structure of quantificational sentences in Greek

ENGLISH LANGUAGE. A Guide to co-teaching The OCR A and AS level English Language Specifications. A LEVEL Teacher Guide.

Ana Isabel Mata and Ana Lúcia Santos

AUTOMATIC DETECTION OF CONTRASTIVE ELEMENTS IN SPONTANEOUS SPEECH

Guidelines for ToBI Labelling (version 3.0, March 1997) by Mary E. Beckman and Gayle Ayers Elam

Electronic Thesis and Dissertations UCLA

M.A. Hispanic Linguistics. University of Arizona: Tucson, AZ.

Pronunciation in English

TRANSCRIPTION OF THE INTONATION OF NORTHEASTERN BRAZILIAN PORTUGUESE. Meghan Dabkowski. B.A., University of Pittsburgh, 2002

Intonation difficulties in non-native languages.

Julia Hirschberg. AT&T Bell Laboratories. Murray Hill, New Jersey 07974

Between voicing and aspiration

The term intonation refers to a means for conveying information in speech which is

Things to remember when transcribing speech

INVESTIGATING DISCOURSE MARKERS IN PEDAGOGICAL SETTINGS:

Measuring and synthesising expressivity: Some tools to analyse and simulate phonostyle

Quarterly Progress and Status Report. Word stress and duration in Finnish

Rhythmic Correspondence between Music and Speech in English Vocal Music

Historical Linguistics. Diachronic Analysis. Two Approaches to the Study of Language. Kinds of Language Change. What is Historical Linguistics?

Degree of highness or lowness of the voice caused by variation in the rate of vibration of the vocal cords.

ON THE RELATIONSHIP BETWEEN PHONOLOGY AND PHONETICS (OR WHY PHONETICS IS NOT PHONOLOGY)

Weighted error minimization in assigning prosodic structure for synthetic speech

SPEECH OR LANGUAGE IMPAIRMENT EARLY CHILDHOOD SPECIAL EDUCATION

On the distinction between 'stress-timed' and 'syllable-timed' languages Peter Roach

Issues in Second Language Listening Comprehension and the Pedagogical Implications

African American English-Speaking Children's Comprehension of Past Tense: Evidence from a Grammaticality Judgment Task Abstract

Tone Sandhi and Tonal Coarticulation in Tianjin Chinese. Jie Zhang. Jiang Liu. Department of Linguistics, University of Kansas, USA

The use of focus markers. in second language word processing

Socio-Cultural Knowledge in Conversational Inference

Meghan E. Armstrong. The Ohio State University and Universitat Pompeu Fabra

Quarterly Progress and Status Report. Preaspiration in Southern Swedish dialects

Study Plan for Master of Arts in Applied Linguistics

A discourse approach to teaching modal verbs of deduction. Michael Howard, London Metropolitan University. Background

Phonological conditioning of peak alignment in rising pitch accents in Dutch

Age Effect on the Acquisition of Second Language Prosody. Becky H. Huang & Sun-Ah Jun University of California, Los Angeles

Mary E. Beckman Curriculum Vitae Education and employment: Extramural research and teaching: Other professional activities:

(in Speak Out! 23: 19-25)

DETECTION OF QUESTIONS IN CHINESE CONVERSATIONAL SPEECH. Jiahong Yuan & Dan Jurafsky. Stanford University {jy55, jurafsky}@stanford.

Topic-Comment Structure, Syntactic Structure and Prosodic Tune

Differences in linguistic and discourse features of narrative writing performance. Dr. Bilal Genç 1 Dr. Kağan Büyükkarcı 2 Ali Göksu 3

Hyunah Ahn

Developmental Verbal Dyspraxia Nuffield Approach

Leave A Speech Act After The Beep : Using the Telephone to Teach Pragmatics Douglas A. Demo, Georgetown University, United States

Applying Repair Processing in Chinese Homophone Disambiguation

The Effect of Long-Term Use of Drugs on Speaker s Fundamental Frequency

10. Sentence stress and intonation

Efficient diphone database creation for MBROLA, a multilingual speech synthesiser

Turkish Radiology Dictation System

Extending AuToBI to prominence detection in European Portuguese

Running head: PROCESSING REDUCED WORD FORMS. Processing reduced word forms: the suffix restoration effect. Rachèl J.J.K. Kemps, Mirjam Ernestus

209 THE STRUCTURE AND USE OF ENGLISH.

The effect of mismatched recording conditions on human and automatic speaker recognition in forensic applications

A Short Introduction to Transcribing with ELAN. Ingrid Rosenfelder Linguistics Lab University of Pennsylvania

UNIVERSITY OF CALIFORNIA SANTA CRUZ. True to Form: Rising and Falling Declaratives as Questions in English

THE PROSODY PRODUCED BY SPANISH-ENGLISH BILINGUALS: A PRELIMINARY INVESTIGATION AND IMPLICATIONS FOR SENTENCE PROCESSING 1

On the phonological status of Spanish compound words 1

Data at the SFB "Mehrsprachigkeit"

Tone, pitch accent and intonation of Korean!

Proceedings of Meetings on Acoustics

A Comparative Analysis of Standard American English and British English. with respect to the Auxiliary Verbs

Colaboradores: Contreras Terreros Diana Ivette Alumna LELI N de cuenta: Ramírez Gómez Roberto Egresado Programa Recuperación de pasantía.

Teenage and adult speech in school context: building and processing a corpus of European Portuguese

Speech Production 2. Paper 9: Foundations of Speech Communication Lent Term: Week 4. Katharine Barden

Text-To-Speech Technologies for Mobile Telephony Services

Contemporary Linguistics

Congenitally Deaf Children Generate Iconic Vocalizations to Communicate Magnitude

Thirukkural - A Text-to-Speech Synthesis System

Transcription bottleneck of speech corpus exploitation

Common Phonological processes - There are several kinds of familiar processes that are found in many many languages.

A SPEECH-FIRST MODEL FOR REPAIR DETECTION AND CORRECTION

English Speech Timing: A Domain and Locus Approach. Laurence White

The Pronunciation of the Aspirated Consonants P, T, and K in English by Native Speakers of Spanish and French

From Fieldwork to Annotated Corpora: The CorpAfroAs project

Syntactic and Semantic Differences between Nominal Relative Clauses and Dependent wh-interrogative Clauses

stress, intonation and pauses and pronounce English sounds correctly. (b) To speak accurately to the listener(s) about one s thoughts and feelings,

Experiments with Signal-Driven Symbolic Prosody for Statistical Parametric Speech Synthesis

Robust Methods for Automatic Transcription and Alignment of Speech Signals

Michael P. Robb, Harvey R. Gilbert, and Jay W. Lerman Department of Communication Sciences, University of Connecticut, Storrs, Connecticut 06269

Chen, Hsueh Chu The Hong Kong Institute of Education, Hong Kong SAR

CALCULATIONS & STATISTICS

CAPTURING THE VALUE OF UNSTRUCTURED DATA: INTRODUCTION TO TEXT MINING

COURSE SYLLABUS ESU 561 ASPECTS OF THE ENGLISH LANGUAGE. Fall 2014

Lexical Competition: Round in English and Dutch

Transcription:

Proceedings of the ICPhS XVII 17-21 August 2011 Hong Kong U City University of Hong Kong t

Proceedings of the 17th International Congress of Phonetic Sciences 17-21 August 2011 Hong Kong www.icphs2011.hk Edited by Wai-Sum Lee & Eric Zee Sponsored by: Department of Chinese, Translation and Linguistics, City University of Hong Kong

WHAT S IN A RISE: EVIDENCE FOR AN OFF-RAMP ANALYSIS OF DUTCH INTONATION Aoju Chen Utrecht University; Max Planck Institute for Psycholinguistics, the Netherlands aoju.chen@mpi.nl ABSTRACT Pitch accents are analysed differently in an onramp analysis (i.e. ToBI) and an off-ramp analysis (e.g. Transcription of Dutch Intonation - ToDI), two competing approaches in the Autosegmental Metrical tradition. A case in point is pre-final high rise. A pre-final rise is analysed as H* in ToBI but is phonologically ambiguous between H* or H*L (a (rise-)fall) in ToDI. This is because in ToDI, the L tone of a pre-final H*L can be realised in the following unaccented words and both H* and H*L can show up as a high rise in the accented word. To find out whether there is a two-way phonological contrast in pre-final high rises in Dutch, we examined the distribution of phonologically ambiguous high rises (H*(L)) and their phonetic realisation in different information structural conditions (topic vs. focus), compared to phonologically unambiguous H* and H*L. Results showed that there is indeed a H*L vs. H* contrast in prefinal high rises in Dutch and that H*L is realised as H*(L) when sonorant material is limited in the accented word. These findings provide new evidence for an off-ramp analysis of Dutch intonation and have far-reaching implications for analysis of intonation across languages. Keywords: pre-final rise, off-ramp analysis, onramp analysis, intonation, Dutch 1. INTRODUCTION In intonation languages, pitch accents are analysed differently in ToBI (proposed initially for American English) [3] and ToDI (proposed initially for Dutch) [8], two competing phonological analyses in the Autosegmental- Metrical tradition [11, 13]. ToBI has an on-ramp analysis of pitch accents, according to which the tonal target associated with the stressed syllable and the contour leading to the target are considered the phonological elements of a pitch accent; ToDI has an off-ramp analysis of pitch accents, according to which the tonal target associated with the stressed syllable and the contour in the following unstressed segments (until the next pitch accent) are considered the phonological elements of a pitch accent [9]. A direct consequence of this striking difference between these two analyses is that a pre-final high rise (i.e. either a prenuclear rise or a nuclear rise followed by one or more unaccented words) is simply a high accent (H*) in an on-ramp analysis but is phonologically ambiguous between H* or a (rise-)fall accent (H*L) in an off-ramp analysis. More specifically, in an off-ramp analysis, the L tone or the falling portion of a pre-final H*L is often realised in the following unaccented words. Consequently, both H* and H*L can show up as a high rise in the accented word. This ambiguity can only be resolved in the following (content) word. The high rise is labelled as H* if the following word is either accented or unaccented but with the pitch remaining high; it is labelled as H*L if the following word is unaccented and the pitch falls. In this study, we addressed the question as to whether there is a two-way phonological contrast (H* vs. H*L) in pre-final high rises in Dutch, as claimed in an off-ramp analysis. In doing so, we intended to provide evidence for or against an off-ramp analysis of Dutch intonation. 2. METHOD In an earlier study on the intonational realisation of topic and focus in Dutch [1], SVO sentences (e.g. Een poetsvrouw pakt de vaas A cleaning-lady is picking up the vase) were elicited from native speakers of Dutch as answers to either WHOquestions (e.g. Wie pakt de vaas? who is picking up the vase?) or WHAT-questions in a picturematching game. In half of the answer sentences, the subject NP was the focus (i.e. the referent required via the WH-word), the object NP was the topic (i.e. the referent introduced early on in the discourse and mentioned again in the WHquestion); in the other half of the answer sentences, the subject NP was the topic, the object NP was the focus. Each noun occurred in both the focus condition and the topic condition. Approximately 448

half of the subject nouns were monosyllabic words and half were bi- or multisyllabic (hereafter multisyllabic) words. The subject nouns were accented in all but four cases. The following accent patterns were observed: (1) a (rise-)fall, (2) a high rise followed by an accented verb, (3) a high rise followed by an unaccented verb with a sustained high pitch, and (4) a high rise followed by a gradual fall covering the unaccented verb, the article preceding the object NP, and in some cases also the object noun. In [1], patterns (2) and (3) were transcribed as H*. Patterns (1) and (4) were transcribed as H*L. The distributions of H* and H*L were similar in the topic and focus conditions. The data in [1] provided the ideal material to find out whether there is indeed a two-way phonological contrast in pre-final rises in Dutch. For the sake of clarity, we refer to the phonologically ambiguous high rise, i.e. the high rise followed by a gradual fall in the subsequent unaccented words (pattern 4), as H*(L) and the unambiguous (rise-)fall (pattern 1) as H*L. If the H*(L) pattern was a phonetic variant of H*L, we would expect to see the following two outcomes. First, speakers would realise H*L as H*(L) for structural motivation instead of functional motivation because these two patterns should signal identical meanings. The most plausible structural motivation would be that speakers opt to realise the fall after the accented word due to limited sonorant material in the accented word. This led to the hypothesis that H*(L) would occur more frequently in monosyllabic words than in multisyllabic words whereas such a tendency would be weak or absent in the case of H*L and H* (hereafter Hypothesis 1). Further, it was found in [2] that although H*L occurred similarly frequently in sentence-initial topic and focus, the phonetic realisation of H*L (i.e. pitch scaling and peak/valley alignment) differed systematically in the topic and focus conditions. H*L was realised with a wider fall, caused by a lower pitch minimum after the pitch peak, an earlier alignment of pitch maximum, and a later alignment of pitch minimum in the focus condition than in the topic condition. If H*(L) was a phonetic variant of H*L but H* was a different phonological category, we would expect H*(L) to differ phonetically in topic and focus in the same way as H*L but in a different way than H* (hereafter Hypothesis 2). To test Hypotheses 1 and 2, we recoded the intonational transcription in sentence-initial nouns (N= 280) produced by nine of the Dutch speakers (3 women, 6 man) from [1], and acoustically annotated the high rises in these nouns. 2.1. Recoding high rises The high-rise versions of H*L (pattern 4) were recoded as H*(L). There were 67 tokens of H*(L) in addition to 154 tokens of H*L (pattern 1), 52 tokens of H* (patterns 2, 3), 4 unaccented nouns, and 3 nouns accented with a infrequent accent type in the current data set. 2.2. Acoustic annotation The phonetic realisation of H*(L) spanned across the accented noun and the following unaccented portion of the sentence. Considering that it was rather difficult to reliably identify the exact point at which the highest pitch of H*(L) was reached, we focused on acoustic annotation necessary for analysis of pitch scaling. Within the accented noun, pitch scaling of H*(L) could differ along the following parameters: initial pitch-minimum (the lowest pitch preceding pitch-maximum), pitchmaximum, pitch span of the rise (span-rise). Outside the accented noun, pitch scaling of H*(L) could differ in the pitch-minimum in the following unaccented segments (pitch-minimum 2) and the span of the fall from the accented noun to the following unaccented segments (span-fall), comparable to the pitch-minimum after the peak and span-fall within the accented noun in the case of H*L. The phonetic realisation of H* was confined to variation in the accented noun. But for the sake of comparability, H*(L) and H*-accented nouns were annotated for the same acoustic landmarks. Three pitch-related landmarks were labelled in each of the selected subject nouns in Praat: H1: the highest pitch in the noun L1: the lowest pitch preceding H1 in the noun L2: the lowest pitch in the unaccented verb in the case of H*(L); the lowest pitch in the accented verb in the case of H* The pitch values (in semitones with 1 Hz as the reference point) at the pitch-related landmarks were automatically extracted by means of Praat scripts. Five measures were obtained from each subject noun: Pitch maximum: pitch at the H1 landmark (pitch H1 ) Pitch minimum-1 (pitch minimum before pitch maximum): pitch at the L1 landmark (pitch L1) Pitch minimum-2 (pitch minimum after pitch maximum): pitch at the L2 landmark (pitch L2) 449

Range-rise: pitch H1 - pitch L1 Range-fall: pitch H1 - pitch L2 It should be mentioned that the verbs were identical in the topic and focus conditions. This made it possible to conduct interpretable comparisons in pitch minimum-2 and span-fall between the two conditions. Differences found could be reliably attributed to the difference in information structure. 3. ANALYSIS AND RESULTS 3.1. Distribution of H*, H*(L), and H*L To assess what determined choice of accent pattern in the subject nouns, we carried out multinomial logistic regression modelling at the significance level of 0.05. The outcome variable was the accent patterns in the nouns, consisting of three categories (H*, H*(L), H*L). The nouns which were either unaccented or accented with a rare accent were grouped into the category OTHER. Due to the very small number of tokens, the OTHER category was not included in the modelling. The predictors were INFORMATION STRUCTURE and SYLLABLE NUMBER; the variable SPEAKER was used to define the subgroups of the data in the model. The H*(L) accent was used as the reference category for pairwise comparisons. The model fitting was significantly improved after adding INFORMATION STRUCTURE and SYLLABLE NUMBER as the predictors (% = 81.79, df = 4, p < 0.0001). The likelihood ratio test however showed that only the predictor SYLLABLE NUMBER (x 2 = 81.22, df = 4, p < 0.0001) led to significant improvement in the model fitting. There was thus only a robust relationship between accent patterns and syllable structure. The Wald statistics showed that H*(L) was 5.59 times and 18.87 times more likely to occur in monosyllabic words than in multisyllabic words, compared to H* (Wald = 15.88, df = 1, p < 0.0001, Exp(B) = 0.18) and H*L (Wald = 57.15, df = 1, p < 0.0001, Exp(B) = 0.05) respectively. These results indicated that monosyllabic words attracted H*(L), but to a less extent H* and in particular H*L. In fact, H*L occurred predominantly in multisyllabic words, as can be seen in Table 1. Table 1: Distributions of accent patterns in monosyllabic and multisyllabic subject nouns. H* H*(L) H*L OTHER Total monosyllabic 25.2% 43.5% 28.2% 3.1% 100% multisyllabic 13.8% 5.9% 78.3% 2.0% 100% 3.2. Phonetic realisation of H* and H*(L) Mixed-effect modelling was used to establish the effect of topic and focus on the five pitch-related measures. For each measure (the dependent variable), a mixed-effect model was built in R with INFORMATION STRUCTURE (i.e. topic, focus) as the fixed-effect factor and SPEAKER and TARGET WORD as the random-effect factors. We report p- values based on the t-statistics as well as the p- values obtained from Markov Chain Monte Carlo (MCMC) sampling with 10000 samples [4]. Regarding H*, a main effect of INFORMATION STRUCTURE (p MCMC = 0.06, p T = 0.05) was found in the model for span-rise. Span-rise was significantly wider in focus (3.66 st) than in topic (2.66 st). Regarding H*(L), a main effect of INFORMATION STRUCTURE (p MCMC = 0.04, p T = 0.02) was found in the model for span-fall. Spanfall was significantly wider in focus (9.03 st) than in topic (5.30 st). Further, a main effect of INFORMATION STRUCTURE (p MCMC = 0.13, p T = 0.004) was found in the model for pitch minimum-2, although the effect was only significant in the t-test. Pitch minimum-2 was significantly lower in focus (79.63 st) than in topic (82.13 st). Stylised realisations of H* and H*(L) in the topic and focus conditions are shown in Figure 1. Figure 1: Stylised realisations of H* and H*(L) in the topic and focus conditions. The filled square stands for the accented subject noun. 4. DISCUSSION AND CONCLUSIONS The analysis on choice of accent pattern in the subject nouns indicates that H*(L) had a stronger preference for monosyllabic words to multisyllabic words, compared to H* and in particular H*L, which occurred predominantly in multisyllabic words. Hypothesis 1 is therefore borne out. The results from the modelling on H*(L) show that H*(L) was realised with a wider span-fall in the focus condition than in the topic condition, as found for H*L. The difference in span-fall was mainly triggered by a lower pitch minimum after the peak in the focus condition, again as found for 450

H*L. Further, H*(L) did not differ consistently in span-rise in the two conditions. In contrast, H* was realised with a wider span-rise in the focus condition than in the topic condition but did not differ consistently in span-fall. Our analyses on pitch scaling have thus shown that H*(L) was similar to H*L but different from H* in how phonetic realisation differed in topic and focus. Hypothesis 2 is thus borne out. Based on these results, we conclude that there is a H*L vs. H* contrast in Dutch prefinal high rises and that H*L is realised as H*(L) when limited sonorant material is available in the accented word. Our study thus provides first evidence for an off-ramp analysis of pre-final rises in Dutch. This adds to the existing evidence for an off-ramp analysis of prenuclear [9] and nuclear rise-falls [10], supporting the appropriateness of an off-ramp analysis for Dutch intonation. Our results have far-reaching implications for analysis of intonation across languages in the Autosegmental-Metrical framework. In recent years, a wide range of languages have adopted an on-ramp analysis of intonation (e.g. Catalan, German, Italian, Spanish etc.). Other than ToDI, an off-ramp analysis has been proposed for British English, European Portuguese, and Russian [5, 6, 12]. It is however not always clear why a language adopts one but not the other analysis of intonation. The limited evidence available in languages other than Dutch is primarily obtained from perceptual studies [7, 14]; the corroborating production evidence is still lacking. The difference between an off-ramp analysis and an on-ramp analysis has been claimed to be of a theoretical nature rather than a typological one [7]. In the light of the limited evidence for an on-ramp analysis of German intonation [7] and Catalan intonation [14] and increasing evidence for an off-ramp analysis of Dutch intonation, we argue that the difference between an off-ramp analysis and an on-ramp analysis is not just a theoretical debate but is typologically real. More specifically, languages can differ in what constitutes a pitch accent or which part of the pitch contour conveys meaning differences. As a result, the intonation of a language can be more appropriately described by adopting an on-ramp analysis, an off-ramp analysis or even both. Examining the phonetic realisation of a pitch accent in different meaning contexts can be a fruitful method to find out what is the most suitable intonational analysis in a certain language, as shown by the present study. 5. ACKNOWLEGEMENTS I thank Stefan Baumann, Bettina Braun, Kiwako Ito, and Pilar Prieto for useful feedback. 6. REFERENCES [I] Baayen, R.H., Davidson, D.J., Bates, D.M. 2008. Mixedeffects modelling with crossed random effects for subjects and items. J. of Mem. and Lang 59, 390-412. [2] Beckman, M.E., Hirschberg, J., Shattuck-Hufnagel, S. 2005. The original ToBI system and the evolution of the ToBI framework. In Jun, S. (ed.), Prosodic Typology. Oxford: OUP, 9-54. [3] Chen, A. 2009. The phonetics of sentence-initial topic and focus in adult and child Dutch. In Vigário, M., Frota, S., Freitas, M.J. (eds.), Phonetics and Phonology: Interactions and Interrelations. Amsterdam: Benjamins, 91-106. [4] Chen, A., Fikkert, P. 2007. Intonation of early two-word utterances in Dutch. Proc. of the 16th ICPhS Dudweiler: Pirott, 315-320. [5] Frota, S. In press. The intonational phonology of European Portuguese. In Jun, S. (ed.), Prosodic Typology 2. Oxford: OUP. [6] Grabe, E. 2004. Intonational variation in urban dialects of English spoken in the British Isles. In Gilles, P., Peters, J. (eds.), Regional Variation in Intonation. Tuebingen: Niemeyer, 9-31. [7] Grice, M., Baumann, S., Benzmüller, R. 2005. German intonation in autosegmental-metrical phonology. In: Jun, S. (ed), Prosodic Typology. Oxford: OUP, 55-83. [8] Gussenhoven, C. 2005. Transcription of Dutch intonation. In Jun, S. (ed.), Prosodic Typology. Oxford: OUP, 118-145. [9] Gussenhoven, C. 2008. Semantic judgments as evidence for the intonational structure of Dutch. Proc. of Speech Prosody Campinas, 297-300. [10] Hanssen, J., Jörg P., Gussenhoven, C. 2008. Prosodic effect of focus in Dutch declaratives. Proc. of Speech Prosody Campinas, 609-612. [II] Ladd, D.R. 1996. Intonational Phonology. Cambridge: CUP. [12] Odé, C. 2008. Transcription of Russian intonation. Dutch Contributions to the 14th International Congress of Slavists, New York: Rodopi, 431-449. [13] Pierrehumbert, J.B. 1980. The Phonology and Phonetics of English Intonation. Ph.D. dissertation, MIT. [14] Prieto, P. In press. The intonational phonology of Catalan. In Jun, S. (ed.), Prosodic Typology 2. Oxford: OUP. 451