POLISI INSURANS KEMALANGAN DIRI EASY RIDER

Similar documents
PACIFIC & ORIENT INSURANCE CO. BERHAD (No W)

(c) the offer is not applicable to kids below 12 years ticket at TGV and Children ticket at GSC;

GARIS PANDUAN PENGENDALIAN DIVIDEN SATU PERINGKAT DALAM LEBIHAN AKTUARI YANG DIPINDAHKAN KEPADA DANA PEMEGANG SAHAM

KRITERIA BORANG NYATA CUKAI PENDAPATAN (BNCP) TIDAK LENGKAP CRITERIA ON INCOMPLETE INCOME TAX RETURN FORM (ITRF) PEMBERITAHUAN

ZERO-INTEREST INSTALMENT PLAN. 1) This programme valid for PB Credit cards issued by Public Bank.

ii) 9 months Plan - Interest Rate at 0.75% per month The minimum transfer amount is RM1,000 and maximum is subject to Cardmember

OCBC GREAT EASTERN CO-BRAND CARD FREQUENTLY ASKED QUESTIONS (FAQ) REBATE FEATURES, INTEREST FREE AUTO INSTALMENT PAYMENT PLAN (AUTO-IPP) AND BENEFITS

PEMBERIAN WANG TUNAI SEBAGAI GANTIAN BAGI CUTI REHAT YANG TIDAK DAPAT DIHABISKAN OLEH PEGAWAI LANTIKAN SECARA KONTRAK (CONTRACT OF SERVICE)

PROGRESSIVE INSURANCE BHD (19002-P)

MOTORCYCLE POLICY TYPES OF COVER ALL ENDORSEMENTS, CLAUSES OR WARRANTIES THAT ARE SEPARATELY ATTACHED TO THIS POLICY SHALL ALSO APPLY.

SUN LIFE MALAYSIA ASSURANCE BERHAD MASTER POLICY GROUP MORTGAGE REDUCING TERM ASSURANCE BUSINESS LOAN

Motor Comprehensive Cover Insurance

Motor Trade (Road Risk)

MOTORCYCLE POLICY TYPES OF COVER OUR AGREEMENT SECTION A - LOSS OR DAMAGE TO YOUR VEHICLE

OCBC GREAT EASTERN MASTERCARD TERMS AND CONDITIONS

Terms & Conditions (Balance Transfer Programme)

Celebrate With PB Cards. Terms and Conditions. 1. The campaign is valid from 1 January 2016 until 30 April 2016 ( Campaign period ).

Terms and Conditions for Auto BILLPAY RM30 Cash Rebate Campaign

Maybank One Personal Saver and Flexi Saver Plan

Motorcycle Insurance. RHB Insurance Berhad

AmBank/ AmIslamic Bank Credit Card Acquisition Cash Reward Program Terms and Conditions

PRIVATE CAR INSURANCE POLICY

AmBank / AmBank Islamic Credit Card Acquisition Apply & Get Cash Programme Terms and Conditions

SUPPLEMENTARY GROUP PERSONAL ACCIDENT POLICY

How To Get A Free Hotlink Sim Card From Cimb Bank Kwik Kwik

LEMBAGA HASIL DALAM NEGERI MALAYSIA PERCUKAIAN PEKERJA MALAYSIA YANG DIHANTAR BERTUGAS DI LUAR NEGARA KETETAPAN UMUM NO. 1/2011

LEMBAGA HASIL DALAM NEGERI MALAYSIA

PUBLIC LIABILITY INSURANCE POLICY

Student Application Form

Get a Black & Decker Car Vacuum with PB-Petron Visa Gold Credit Card Campaign. Terms and Conditions

EMPLOYERS LIABILITY INSURANCE POLICY

Student Application Form

Terms & Conditions Cash Rebate MasterCard

INDIA MOTOR TARIFF w.e.f Policy wording STANDARD POLICY FORM FOR MOTOR TRADE INTERNAL RISKS

PRODUCT LIABILITY INSURANCE (Richard Oliver Version)

LIGHTNING AS A NEW RENEWABLE ENERGY SOURCE SARAVANA KUMAR A/L ARPUTHASAMY UNIVERSITI TEKNOLOGI MALAYSIA

Customer Service Charter

Chapter 17 COMPLETION. 1. Receipt of notice from Contractor. 2. Final Inspection. PT

Maybank 2 Cards Agreement These are the terms & conditions governing the use of your Maybank 2 Cards issued by Maybank Malaysia which is binding on

Work Injury Compensation Insurance (Contract)

MOTOR TRADE INSURANCE POLICY

Garis Panduan Pendaftaran dan Pembaharuan Pegawai Keselamatan dan Kesihatan

Get 100% Cash Back* on your TNB bill when you pay with your American Express Card

We ensure you are always prepared for unexpected health incidents

PATINA DIAMOND TP286/1/G

3. Only PIN based ATM e Debit card transactions are accepted for the Contest.

Terms & Conditions Cash Rebate MasterCard

Work Injury Compensation Insurance (Annual)

UNIVERSITI TEKNOLOGI MALAYSIA (UTM) SYARAT KEMASUKAN BAGI PROGRAM LEPASAN STPM/SETARAF SESI AKADEMIK 2012/2013

Take It Easy Sports Personal Accident Insurance

PUBLIC AND PRODUCTS LIABILITY INSURANCE SCHEDULE TO THE POLICY

Liberty Insurance Pte Ltd

The MAS American Express Platinum Business Card gives you more Enrich Miles. With Automatic Enrich Gold Status. Apply now and enjoy :

For your safety wherever you travel

STUDENT SAFETY ACCIDENTAL INSURANCE POLICY (CLASS 1 TO 8) Policy No. GIF/81/SSI/ /10

LEMBAGA JURUTERA MALAYSIA PENDAFTARAN ENGINEERING CONSULTANCY PRACTICE

GROUP PERSONAL ACCIDENT POLICY

QUEST - QBE COMPREHENSIVE MOTOR INSURANCE MASTER POLICY

PERATURAN-PERATURAN LEMBAGA PEMBANGUNAN INDUSTRI PEMBINAAN MALAYSIA (PENYAMPAIAN NOTIS) 2015

Family Takaful Product : Public Ittikal Fund

Presented by: FRO Northern

Page 1 of 1. Page 2 of 2 % &! " '! ( ' ( $) * +, - % -. !" # $

Employers Liability Policy ( 蘇 黎 世 產 物 僱 主 意 外 責 任 保 險 )

Universiti Kuala Lumpur Kampus Kota MALAYSIAN INSTITUTE OF INFORMATION TECHNOLOGY 1016, Jalan Sultan Ismail Kuala Lumpur

rumah2020.com (Dimiliki oleh Sri Neta Enterprise T) No. 9, Jalan SP 3C, Taman Sri Puchong, Puchong Selangor. Tel: SEBUTHARGA

KEMENTERIAN KEWANGAN MALAYSIA SURAT PEKELILING PERBENDAHARAAN BIL. 3 TAHUN 2008 PELAKSANAAN SYARAT PERUBAHAN HARGA DI DALAM KONTRAK KERJA

WEB-BASED PROPERTY MANAGEMENT SYSTEM SAFURA ADEELA BINTI SUKIMAN

NMPM 7/2010 NOTA MAKLUMAT DAN PANDUAN MERIN MARINE INFORMATION AND GUIDANCE NOTE

PRODUCT DISCLOSURE SHEET

UNIVERSITI TEKNOLOGI MALAYSIA (UTM) SYARAT KEMASUKAN BAGI PROGRAM LEPASAN SPM/SETARAF SESI AKADEMIK 2012/2013

A STUDY ON MOTIVATION TO START UP A BUSINESS AMONG CHINESE ENTREPRENEURS

MAJLIS BANDARAYA SHAH ALAM

MAJLIS BANDARAYA SHAH ALAM

Contractors Plant and Equipment Insurance Policy

Commercial Service Contract Terms & Conditions

LONPAC INSURANCE BHD ( T)

Warta Kerajaan DITERBITKAN DENGAN KUASA

LEMBAGA HASIL DALAM NEGERI MALAYSIA SPECIFICATION FOR MONTHLY TAX DEDUCTION (MTD) CALCULATIONS USING COMPUTERISED CALCULATION METHOD FOR PCB 2012

KERAJAAN MALAYSIA. Pentadbiran Kontrak Dan Format Perjanjian Piawai Perunding

PERSONAL ACCIDENT INSURANCE POLICY

How To Get A Lift Lift (Truck)

MOTOR VEHICLE ACCIDENT VICTIM INSURANCE POLICY

JOB AGENT MANAGEMENT SYSTEM LU CHUN LING. A thesis submitted in partial fulfillment of. the requirements for the award of the degree of

PENCAPAIAN HOSPITAL PERFORMANCE INDICATOR FOR ACCOUNTABILITY (HPIA) No Indikator Standard Julai - Disember 2015

PROGRAM SARJANA MUDA PENGAJIAN SEPARUH MASA PENGAMBILAN FEBRUARI 2016

KERAJAAN MALAYSIA. Pungutan Hasil Dan Terimaan Bukan Hasil Secara Online

PERINTAH AM BAB E : RUMAH DAN BANGUNAN PEJABAT KERAJAAN PERINTAH AM BAB E

SPAM FILTERING USING BAYESIAN TECHNIQUE BASED ON INDEPENDENT FEATURE SELECTION MASURAH BINTI MOHAMAD

PUBLIC LIABILITY INSURANCE POLICY

Commercial & Motor Trade Excess Reimbursement Policy Wording. Please refer to Your Certificate of Insurance for confirmation of coverage details

The Takaful plan that provides for your protection needs, savings and Hajj aspirations.

b o n l i f e Bonben Assurance Namibia Limited Registration Number: 96 / 391 CERTIFICATE OF PARTICIPATION (NUMBER BONLIFE/01/07/14/DB) ISSUED

How To Write A Book

GUIDELINES ON THE STAMPING OF SHARE TRANSFER INSTRUMENTS FOR SHARES THAT ARE NOT QUOTED ON THE KUALA LUMPUR STOCK EXCHANGE.

PERSONAL ACCIDENT. YOUR PERSONAL ACCIDENT INSURANCE POLICY Everything you need to know.

MASTER S PROJECT REPORT SUMMARY

In the event of a claim please call MOTORISTS PERSONAL ACCIDENT

YOUR GOLF INSURANCE POLICY

ARIEL AIRPORT OWNERS AND OPERATORS LIABILITY INSURANCE

TERMS AND CONDITIONS CIMB October Spend & Get Cash Back Campaign

Transcription:

Customer Service Centre: Lot G 027G, Ground Floor, Podium Block, Plaza Berjaya, 12, Jalan Imbi, 55100 Kuala Lumpur. Head Office: 18th Floor, Menara BGI, Plaza Berjaya, 12, Jalan Imbi, 55100 Kuala Lumpur. P.O. Box 12433, 50778 Kuala Lumpur. Tel: 03-2141 3323 & 2117 2118 Fax: 03-2142 4802 (Marketing), 03-2142 4810 (Broking), 03-2144 3380 (Underwriting), 03-2142 4392 (Accident & Health), 03-2144 2005 (Claims), 03-2144 7297 (Finance & Administration) http://www.berjayasompo.com.my E-Mail: info@berjayasompo.com.my Branch: Penang 04-899 4340 (Tel) 04-899 0018 (Fax), Sungai Petani 04-425 0188 (Tel) 04-422 5188 (Fax), Ipoh 05-241 3895 (Tel) 05-241 3904 (Fax) Taiping 05-805 3895/7 (Tel) 05-807 3904 (Fax), Teluk Intan 05-621 7325/491 (Tel) 05-621 5692 (Fax), Sitiawan 05-688 1895 (Tel) 05-688 4897 (Fax) Melaka 06-281 3382 (Tel) 06-281 2762 (Fax), Johor Bahru 07-387 1066 (Tel) 07-387 3166 (Fax), Kota Bahru 09-747 1643 (Tel) 09-747 7357 (Fax) Kuantan 09-516 5620/621 (Tel) 09-516 5622 (Fax), Kuching 082-417 858 (Tel) 082-428 857 (Fax), Bintulu 086-312 575, 313 576/7 (Tel) 086-313 578 (Fax) Kota Kinabalu 088-235 418/28 (Tel) 088-240 161 (Fax), Tawau 089-777 811/812 (Tel) 089-777 813 (Fax), Batu Pahat 07-433 1066 (Tel) 07-435 1066 (Fax) Butterworth 04-323 4200 (Tel) 04-323 4209 (Fax), Klang 03-3324 9896 (Tel) 03-3324 9946 (Fax), Kuala Terengganu 09-626 2550 (Tel) 09-624 5550 (Fax) Sandakan 089-272 168 (Tel) 089-272 163 (Fax), Lahad Datu 089-888 212 (Tel) 089-880 112 (Fax) EASY RIDER PERSONAL ACCIDENT INSURANCE POLICY NOTICE: For all intents and purposes where there is a conflict or ambiguity as to the meaning in the Bahasa Malaysia provisions of any part of the Contract, it is hereby agreed that the English version of the Contract shall prevail. WHEREAS the Insured described in the Schedule hereto being desirous of insuring in the manner hereinafter mentioned with Berjaya Sompo Insurance Berhad (hereinafter called The Company ) has made a propsosal and declaration which proposal and declaration is agreed shall be the basis of the contract for the Insurance hereby intended to be made and incorporated herein and has paid to the Company the First Premium stated in the Schedule as a consideration for the Insurance for the period stated herein. NOW THIS POLICY OF INSURANCE WITNESSES that if during the Period of Insurance the Insured Person(s) shall suffer Death or Loss or Disablement which is solely and directly occasioned by accidental bodily injury caused by violent external and visible means whilst the Insured Person(s) with the permission of the named Insured is driving or riding as a passenger or whilst mounting into or dismounting from the Specified Vehicle described in the Schedule then the Company shall pay to the Insured Person(s) or to his legal personal representative the sum stated under such benefit as payable in respect thereof provided that:- 1. Either the Benefit 1 or Benefit 2 only shall be payable in respect of any one Insured Person(s) in connection with the same accident. 2. On the happening of an accident giving rise to a claim under Benefit 1 or 100% of Benefit 2, this Policy shall thereafter cease to apply. 3. Where Benefit 1 or 100% of Benefit 2 becomes payable Benefits 3 to 5 shall cease to be paid for the same bodily injury for any one Insured Person. 4. Death Loss or Disablement must occur independently of any other cause within twelve months from the date of the accident. 5. The Specified Vehicle is used for private and domestic purposes and not for hire. INSURED PERSONS The Insured, the Insured s spouse and any of their children and any other person in the Specified Vehicle as an authorized driver or passenger. SPECIFIED VEHICLE Specified Vehicle shall mean any private vehicle belonging to the Insured and registered in Malaysia in the name of the Insured details of which have been lodged with the Company. UNSPECIFIED VEHICLE This section is extended to cover Death or Loss or Disablement as herein defined happening to the Insured and/or Insured s spouse and/or any of their children whilst POLISI INSURANS KEMALANGAN DIRI EASY RIDER PEMBERITAHUAN: Bagi tujuan dan maksud sekiranya terdapat konflik atau kekaburan berkenaan makna di dalam peruntukan Bahasa Malaysia tentang mana-mana bahagian Kontrak, adalah dipersetujui bahawa kontrak versi Bahasa Inggeris akan digunakan. BAHASAWANYA Pihak Diinsuranskan yang dihuraikan di dalam Jadual dalam dokumen ini Berhasrat untuk diinsuranskan dalam cara yang disebutkan kemudian dari ini dengan Berjaya Sompo Insurance Berhad (dinamakan sebagai Syarikat kemudian dari ini) telah membuat cadangan dan akuan yang mana cadangan dan akuan tersebut telah dipersetujui, akan menjadi asas kepada kontrak Insurans tersebut dengan ini bertujuan untuk dibuat atau dimasukkan dalam perjanjian ini dan telah menbayar kepada Syarikat Premium Pertama yang dinyatakan di dalam Jadual sebagai balasan kepada Insurans tersebut untuk tempoh yang telah dinyatakan dalam perjanjian ini. MAKA POLISI INSURANS INI MEMPERSAKSIKAN bahawa jika semasa Tempoh Insurans, Orang Diinsuranskan mengalami Kematian atau Kerugian atau Ketidakupayaan akibat semata-mata dan secara langsung daripada suatu kecederaan anggota kemalangan yang disebabkan oleh cara-cara ganas, luaran dan ketara semasa Orang Diinsuranskan sedang memandu, membonceng sebagai penumpang atau semasa menaiki ke dalam atau menuruni dari Kenderaan Yang Ditentukan yang dinyatakan dalam Jadual dengan kebenaran Pihak Diinsuranskan yang dinamakan, maka Syarikat akan membayar kepada Orang Diinsuranskan atau wakil peribadinya di sisi undang-undang jumlah yang dinyatakan di bawah manfaat sedemikian yang boleh dibayar berhubung dengannya dengan syarat bahawa:- 1. Sama ada Manfaat 1 atau Manfaat 2, manfaat hanya akan dibayar berhubung dengan mana-mana satu Orang Diinsuranskan berkenaan dengan kemalangan yang sama. 2. Ketika berlakunya suatu kemalangan yang mengakibatkan suatu tuntutan di bawah Manfaat 1 atau 100% daripada Manfaat 2, Polisi ini tidak lagi diterima pakai selepas itu. 3. Apabila Manfaat 1 atau 100% daripada Manfaat 2 boleh dibayar, Manfaat 3 hingga 5 tidak akan dibayar untuk kecederaan anggota yang sama untuk mana-mana satu Orang Diinsuranskan. 4. Kematian, Kerugian atau Ketidakupayaan mesti berlaku secara berasingan daripada mana-mana sebab lain dalam masa dua belas bulan dari tarikh kemalangan. 5. Kenderaan Yang Ditentukan digunakan untuk tujuan persendirian dan domestik dan bukannya untuk sewa. ORANG DIINSURANSKAN: Pihak Diinsuranskan, pasangan Pihak Diinsuranskan dan mana-mana anak mereka dan mana-mana orang lain dalam Kenderaan Yang ditentukan sebagai seorang pemandu atau penumpang yang dibenarkan. KENDERAAN YANG DITENTUKAN Kenderaan Yang Ditentukan adalah bermaksud mana-mana kenderaan persendirian kepunyaan Pihak Diinsuranskan yang didaftarkan di Malaysia dalam nama Pihak Diinsuranskan, butir-butirnya telah diserah simpan dengan Syarikat. KENDERAAN YANG TIDAK DITENTUKAN Seksyen ini dilanjutkan untuk melindungi Kematian atau Kerugian atau Ketidakupayaan sebagaimana ditakrifkan dalam perjanjian ini yang berlaku ke atas Pihak Diinsuranskan dan/atau pasangan Pihak Diinsuranskan dan/atau mana-mana anak mereka semasa (i) as a pedestrian in an accident involving any vehicle including motorcycles/scooters and pedal cycles. (i) Sebagai seorang pejalan kaki dalam suatu kemalangan yang melibatkan mana-mana kenderaan termasuk motosikal/skuter dan basikal kayuh.

(ii) (iii) Driving or travelling as a passenger in any vehicle licensed for private use other than motor-cycles/scooters. Travelling as a fare-paying passenger on any taxi bus railway train ferry boat ship or aircraft. (ii) Memandu atau mengembara sebagai seorang penumpang dalam mana-mana kenderaan berlesen untuk kegunaan peribadi selain daripada motosikal/skuter. (iii) Mengembara sebagai seorang penumpang berbayar dalam mana-mana teksi, bas, keretapi, feri, kapal atau pesawat udara. DEFINITIONS SPOUSE : The Insured s legal husband/wife who is not legally separated or divorced at the commencement of the Policy. In the event of any male Insured who has more than one legal wife the Insured will have to nominate only one legal wife to be lodged with the Company for this benefit. CHILDREN : The Insured s and Spouse unmarried children (that is natural children step-children or adopted children) between the ages of 3 and 18 years. TERRITORIAL LIMIT Anywhere within Malaysia, Republic of Singapore, Negara Brunei Darussalam and Thailand. TAKRIF PASANGAN : Suami/isteri sah bagi Pihak Diinsuranskan yang tidak berpisah atau bercerai secara sah apabila Polisi ini bermula. Sekiranya seseorang Pihak Diinsuranskan lelaki mempunyai lebih daripada seorang isteri sah, Pihak Diinsuranskan tersebut hendaklah menamakan hanya seorang isteri sah dan diserah simpan dengan Syarikat untuk manfaat ini. ANAK : Anak untuk Pihak Diinsuranskan dan Pasangan (yakni anak kandung, anak tiri atau anak angkat yang sah) di antara umur 3 dan 18 tahun yang belum berkahwin. HAD WILAYAH Mana-mana tempat di Malaysia, Repubilk Singapura, Negara Brunei Darussalam dan Thailand. BENEFIT PAYABLE D MANFAAT BOLEH DIBAYAR Benefit 1 DEATH Benefit 2 PERMANENT DISABLEMENT Manfaat 1 KEMATIAN Manfaat 2 KETIDAKUPAYAAN KEKAL Percentage of the Sum Insured of Benefit 2 Peratusan Jumlah Diinsuranskan bagi manfaat 2 Loss of both hands or both feet 100% Loss of sight of both eyes. 100% Total Paralysis (from the neck down).... 100% Permanent Quadriplegia (loss or permanent total loss of use of four limbs) 100% Loss of one eye and one hand 100% Loss of one eye and one foot 100% Loss of one foot or one hand 50% Loss of sight of one eye 50% Insanity. 50% Loss of four fingers and thumb in one hand 50% Loss of hearing of both ears 50% Loss of speech 20% Loss of all toes 20% Kehilangan kedua-dua tangan atau kedua-dua kaki 100% Kehilangan penglihatan kedua-dau belah mata 100% Kelumpuhan menyeluruh (dari leher ke bawah) 100% Kuadriplegia Kekal (kehilangan atau kehilangan penggunaan empat anggota secara menyeluruh dan kekal) 100% Kehilangan satu mata dan satu tangan 100% Kehilangan satu mata dan satu kaki 100% kehilangan satu kaki atau satu tangan 50% Kehilangan penglihatan sebelah mata 50% Hilang akal 50% Kehilangan empat jari dan ibu jari pada satu tangan 50% Kehilangan pendengaran pada kedua-dua telinga 50% Kehilangan pertuturan 50% Kehilangan semua jari kaki 20% Permanent Disablement shall mean physical severance of member and shall include irrecoverable total loss of use. Loss of Speech shall mean permanent total inability to communicate orally. The aggregate of all percentages payable under Benefit 2 in respect of any one accident and/or any one period of insurance shall not exceed 100% in respect of any one person or 200% in respect of any one person in the event double indemnity is applicable. Sum Insured Per Person As specified in the Schedule Ketidakupayaan Kekal adalah bermaksud pemotongan anggota secara fizikal dan hendaklah termasuk kehilangan penggunaan secara menyeluruh yang tidak dapat dipulihkan. Kehilangan Pertuturan adalah bermaksud ketidakupayaan secara menyeluruh dan kekal untuk berkomunikasi secara lisan. Agregat bagi kesemua peratusan yang boleh dibayar di bawah Manfaat 2 berhubung dengan mana-mana kemalangan dan/atau mana-mana satu tempoh insurans hendaklah tidak melebihi 100% berhubung dengan mana-mana satu orang atau 200% berhubung dengan mana-mana satu orang jika indemniti berganda diterima pakai. Jumlah diinsuranskan seorang sebagaimana ditetapkan dalam Jadual DOUBLE INDEMNITY In the event the Insured Person suffer loss of both hands or both feet or sight of both eyes or permanent quadriplegia or permanent total paralysis from the neck downwards the Company will pay double the percentage of the Sum Insured of Benefit 2 above. INDEMNITI BERGANDA Jika Orang Diinsuranskan mengalami kehilangan kedua-dua tangan atau kedua-dua kaki atau penglihatan pada kedua-dua mata atau kuadriplegia kekal atau kelumpuhan menyeluruh kekal dari leher ke bawah, Syarikat akan membayar dua kali ganda peratusan Jumlah Diinsuranskan untuk Manfaat 2 di atas. Benefit 3 MEDICAL EXPENSES The Company will pay to the Insured Person(s) the necessarily and reasonably expenses incurred for medical or surgical treatment attended by a qualified and registered Medical Practitioner confinement in a hospital or home nursing care services rendered by a qualified and registered Nurse. Manfaat 3 PERBELANJAAN PERUBATAN Syarikat akan membayar kepada Orang Diinsuranskan perbelanjaan yang ditanggung dengan semestinya dan sewajarnya untuk rawatan perubatan atau pembedahan oleh pengamal perubatan yang berkelulusan dan berdaftar, penahanan di hospital atau perkhidmatan penjagaan di rumah oleh seorang Jururawat yang berkelulusan dan berdaftar. Medical Expenses shall also include the following expenses incurred by the Insured Person. Perbelanjaan Perubatan juga termasuk perbelanjaan berikut yang ditanggung oleh Orang Diinsuranskan. (i) Traditional Medical Treatment Reimburse costs of Traditional Treatment including medicine that must be supported by receipts. The maximum compensation is RM25/- per visit subject to maximum RM250/- per accident. (i) Rawatan Perubatan Tradisional Membayar balik kos Rawatan Perubatan Tradisional termasuk ubat-ubatan yang mestilah disokong dengan resit. Pampasan maksimum ialah RM25/- untuk setiap lawatan tertakluk kepada jumlah maksimum RM250/- untuk setiap kemalangan. 2

(ii) (iii) Medical Aids Reimburse costs for Medical Aids considered necessary by a qualified and registered Medical Practitioner. Fees for Medical Report and/or Postmortem Report Reimburse the actual costs in full as part of the Medical Expenses. (ii) Bantuan Perubatan Kos bayaran balik untuk Bantuan Perubatan yang dianggap perlu oleh seorang Pengamal Perubatan yang berkelulusan dan berdaftar. (iii) Yuran Laporan Perubatan dan/atau Laporan Post Mortem Membayar balik keseluruhan kos sebenar sebagai sebahagian daripada Perbelanjaan Perubatan. The maximum compensation payable for this benefit arising out of any one accident shall not exceed the amount specified in the Schedule. Benefit 4 DAILY HOSPITAL INCOME The Company will pay daily cash allowance for the period of hospitalisation not exceeding 60 days per year whilst the insurance is in force and as a result of accidentally bodily injury requiring hospitalisation in a registered hospital or government hospital provided that such hospitalisation occur within 14 days of the accident. Benefit 5 AMBULANCE FEES The Company will reimburse ambulance fees incurred for ambulance services for transporting insured Person to and/or from the Hospital when necessary subject to a limit in respect of any one accident. Benefit 6 BURIAL OR CREMATION ALLOWANCE The Company will pay to the Insured Person s next-ofkin or legal personal representative the sum stated in the schedule in the event of Benefit 1 is payable. Pampasan maksimum yang boleh dibayar untuk manfaat ini yang timbul daripada mana-mana satu kemalangan tidak boleh melebihi amaun yang ditetapkan dalam Jadual. Manfaat 4 PENDAPATAN HOSPITAL HARIAN Syarikat akan membayar elaun tunai harian untuk tempoh kemasukan hospital yang tidak melebihi 60 hari setahun semasa insurans berkuat kuasa dan akibat daripada kecederaan anggota kemalangan yang memerlukan kemasukan di sebuah hospital berdaftar atau hospital kerajaan dengan syarat bahawa kemasukan hospital berlaku dalam masa 14 hari dari tarikh kemalangan. Manfaat 5 YURAN AMBULANS Syarikat akan membayar balik yuran ambulans yang ditanggung untuk perkhidmatan ambulans yang mengangkut Orang Diinsuranskan ke dan/atau dari Hospital apabila perlu tertakluk kepada had mana-mana satu kemalangan. Manfaat 6 ELAUN PENGEBUMIAN ATAU PEMBAKARAN MAYAT Syarikat akan membayar kepada waris kadim atau wakil peribadi di sisi undang-undang bagi Orang Diinsuranskan sejumlah wang yang dinyatakan dalam jadual sekiranya Manfaat 1 boleh dibayar. CONDITIONS This Policy and the Schedule shall be read together as one contract and any word or expression to which a specific meaning has been attached in any part of this Policy or of the Schedule shall bear such specific meaning wherever it may appear. 1. CONDITION PRECEDENT TO LIABILITY The due observance and fulfillment of the Terms and Conditions and Endorsements of this Policy insofar as they relate to anything to be done or not to be done by the Insured shall be conditions precedent to any liability of the Company to make any payment under this Policy. 2. INTERESTED PARTIES The Company shall unless otherwise expressly provided by endorsement on this Policy be entitled to treat the Insured as the absolute owner of the Policy and shall not be bound to recognize any equitable or other claim to or interest in the Policy and the receipt of the Insured or the Insured s legal personal representatives shall be an effectual discharge. 3. NOTICE Every notice or communication to be given or made under this Policy shall be delivered in writing to the Head Office or any Branch Office of the Company. No alteration in the terms of this Policy and no endorsement hereon or addition hereto will be held valid unless the same is made and signed by the Company. 4. CHANGE IN RISK The Insured shall give immediate notice to the Company of any change in his name residence business or occupation and shall also give notice before any renewal of this Policy of any injury disease physical or infirmity by which he has become affected or of which he has become cognisant. 5. CO-ORDINATION OF BENEFIT When the Insured Person is entitled to Benefit 3 and/or Benefit 5 or Medical Benefit payable under any other insurance group or individual the benefits payable under this Policy shall be limited to the balance of expenses not covered by benefits payables under the other insurance subject to the maximum benefit payable as stated in the Schedule. 6. CLAIMS PROCEUDRE (a) All certificates information and evidence required by the Company shall be furnished at the expense of the Insured or his legal personal representative and shall be in such form and of such nature as the Company may prescribe. The Insured Person(s) as often as required shall submit the medical examination on behalf of the Company at their 3 SYARAT Polisi ini dan Jadualnya hendaklah dibaca bersama sebagai satu kontrak dan mana-mana perkataan atau pernyataan yang memberi maksud khusus yang dilampirkan dalam manamana bahagian Polisi ini atau Jadualnya hendaklah membawa maksud khusus sedemikian di mana-mana ia muncul. 1. SYARAT TERDAHULU KEPADA LIABILITI Pemerhatian dan pematuhan sewajarnya kepada Terma Polisi ini sejauh mana ia berkaitan dengan apa-apa perkara yang perlu dilaksanakan atau tidak dilaksanakan oleh Pihak Diinsuranskan hendaklah menjadi syarat terdahulu kepada mana-mana liabiliti Syarikat untuk membuat apa-apa pembayaran di bawah Polisi ini. 2. PIHAK-PIHAK YANG BERKEPENTINGAN Melainkan diperuntukkan oleh pengendorsan Polisi ini secara nyatanya, Syarikat berhak melayan Pihak Diinsuranskan sebagai pemunya mutlak Polisi tersebut dan tidak terikat untuk mengiktiraf apa-apa ekuiti atau tuntutan lain terhadap atau kepentingan dalam Polisi dan penerimaannya oleh Pihak Diinsuranskan atau wakil peribadi Pihak Diinsuranskan di sisi undang-undang hendaklah merupakan pelepasan berkesan. 3. NOTIS Setiap notis atau komunikasi yang akan diberi atau dibuat di bawah Polisi ini hendaklah dihantar secara bertulis kepada Ibu Pejabat atau mana-mana Cawangan Syarikat. Tiada pengubahan ke atas terma Polisi ini dan tiada pengendorsan ke atasnya atau tambahan dalam dokumen ini akan dianggap sah melainkan ia telah dibuat dan ditandatangani oleh Syarikat. 1. PERUBAHAN RISIKO Pihak Diinsuranskan hendaklah memberi notis dengan serta-merta kepada Syarikat tentang apa-apa penukaran dalam nama, tempat kediaman, perniagaan atau pekerjaannya dan juga hendaklah memberi notis sebelum apa-apa pembaharuan Polisi ini tentang apa-apa kecederaan, penyakit kecacatan atau keuzuran yang telah dialaminya atau diketahuinya. 2. PENYELARASAN MANFAAT Apabila Orang Diinsuranskan berhak menerima Manfaat 3 dan/atau Manfaat 5 atau Manfaat Perubatan yang dibayar di bawah mana-mana kumpulan insurans atau individu lain, manfaat yang dibayar di bawah Polisi ini hendaklah dihadkan kepada baki perbelanjaan yang tidak dilindungi oleh manfaat yang dibayar di bawah insurans lain tertakluk kepada manfaat maksimum yang dibayar sebagaimana dinyatakan dalam Jadual. 3. PROSEDUR TUNTUTAN (a) Semua sijil, maklumat dan bukti yang diperlukan oleh Syarikat hendaklah disediakan dengan perbelanjaan Pihak Diinsuranskan atau wakil peribadinya di sisi undangundang dan hendaklah dalam bentuk dan sifat seperti yang telah ditetapkan oleh Syarikat. Orang Diinsuranskan hendaklah sentiasa membuat pemeriksaan kesihatan sebagaimana diminta oleh Syarikat atas perbelanjaan diri mereka berhubung dengan

own expense in respect of any alleged bodily injury. In case of death reasonable notice shall be given to the Company before interment or cremation and the Company may require or be represented at a post mortem examination or the body of the Insured Person(s). Immediate notice stating time and place shall be given to the Company of any inquest appointed. Time is the essence of this Condition. (b) In case of bodily injury to which this Policy relates (i) the Insured Person(s) shall procure and act upon medical or surgical advice as soon as practicable (ii) written notice shall be given to the Company within thirty days of such bodily injury. 7. CLAIMS THROUGH THE INSURED All claims shall be submitted through the name Insured. The Insured or the Insured s personal representative receipt shall discharge the Company. All other indemnities of this Policy which are payable other than to the Insured shall be payable only with the approval of the Insured and directly to the injured person or to his legal representative whose receipt shall be a full discharge of the injury of such person. 8. DISCHARGE OF ALL LIABILITY Any receipt or discharge which the Insured Person(s) or their legal personal representative may grant to the Company for any capital sum or compensation under this Policy shall be deemed a final and complete discharge of all liability of the Company in respect of any and every injury or contingency (including death) resulting to the Insured Person(s) in consequence of the accident whether resulting before of after the date of such receipt or discharge. 9. CANCELLATION The Company may cancel his Policy by sending fourteen (14) days notice by registered letter to the Insured at his last known address and in such event will return to the Insured the premium paid less the pro rata portion thereof for the period has been in force. This Policy may be cancelled at any time by the Insured and the Insured shall be entitled to a return of premium less premium at the Company s short period rates for the period of the Policy has been in force provided no claim has been made. The following Short period rates shall be used for this purpose: Period Not exceeding 1 week - 12.5% of the Annual Premium Not exceeding 1 Month - 25.0% of the Annual Premium Not exceeding 2 Months - 37.5% of the Annual Premium Not exceeding 3 Months - 50.0% of the Annual Premium Not exceeding 4 Months - 62.5% of the Annual Premium Not exceeding 6 Months - 75.0% of the Annual Premium Not exceeding 8 Months - 87.5% of the Annual Premium Exceeding 8 Months - 100.0% of the Annual Premium 10. MISREPRESENTATION/FRAUD If the claim be in any respect fraudulent or if any false declaration be made or used in support thereof or if any fraudulent means or devices are used by the Insured or any one acting on his behalf to obtain any Benefit under this Policy; or if the Death or Loss or Disablement be occasioned by the wilful act or with the connivance of the Insured; or if the claim be made and rejected and an action or suit be not commence within three months after such rejection or (in case of an arbitration taking place in pursuance of the 11th condition of this Policy) within three months after the arbitrator or arbitrators or umpire shall have made their reward all Benefits under this Policy shall be forfeited. 11. ARBITRATION All differences arising out of this Policy shall be referred to the decision of an arbitrator to be appointed in writing by the parties in difference or if they cannot agree upon a single arbitrator to the decision of two disinterested persons as arbitrators of whom one shall be appointed in writing by each of the parties within two calendar months after having been required so to do in writing by the other party. In case either party shall refuse or fail to appoint an arbitrator within two calendar months after receipt of notice in writing requiring an appointment the other party shall be at liberty to appoint a sole arbitrator and in case of disagreement between the arbitrators the difference shall be referred to the decision of an umpire who shall have been appointed by them in writing before entering on the reference and who shall sit with the arbitrators and preside at their meetings. The death of any party shall not revoke or affect the authority or powers of the arbitrator or arbitrators or umpire respectively; and in the event apa-apa kecederaan anggota yang dikatakan. Jika berlakunya kematian notis hendaklah diserahkan kepada Syarikat sebelum pengebumian dan pembakaran mayat dan Syarikat mungkin diperlukan atau diwakili apabila pemeriksaan post mortem dilakukan ke atas mayat Orang Diinsuranskan. Notis yang menyatakan masa dan tempat hendaklah diberi dengan serta-merta kepada Syarikat tentang apa-apa inkues yang dilantik. Masa adalah intipati Syarat ini. (b) Jika berlaku kecederaan anggota berhubung dengan Polisi ini (i) Orang Diinsuranskan hendaklah mendapatkan atau bertindak atas nasihat perubatan atau pembedahan dengan secepat mungkin (ii) notis bertulis hendaklah diberi kepada Syarikat dalam masa tiga puluh hari dari berlakunya kecederaan anggota tersebut. 7. TUNTUTAN MELALUI PIHAK DIINSURANSKAN Semua tuntutan hendaklah dihantar melalui Pihak Diinsuranskan yang dinamakan. Penerimaan oleh Pihak Diinsuranskan atau wakil peribadinya hendaklah melepaskan Syarikat daripada liabliti. Semua indemniti lain pada Polisi ini yang akan dibayar selain daripada kepada Pihak Diinsuranskan hanya akan dibayar dengan kebenaran Pihak Diinsuranskan dan secara langsung kepada orang yang tercedera atau wakilnya di sisi undang-undang, penerimaannya adalah pelepasan penuh untuk kecederaan orang sedemikian. 8. PELEPASAN SEMUA LIABILITI Apa-apa penerimaan atau pelepasan yang mungkin diberi oleh Orang Diinsuranskan atau wakil peribadi mereka di sisi undang-undang kepada Syarikat untuk apa-apa jumlah besar atau pampasan di bawah Polisi ini hendaklah dianggap sebagai pelepasan muktamad dan lengkap untuk semua liabiliti Syarikat berhubung dengan apa-apa dan setiap kecederaan atau kontingensi (termasuk kematian) yang berlaku ke atas Orang Diinsuranskan akibat daripada kemalangan sama ada berlaku sebelum atau selepas tarikh penerimaan atau pelepasan sedemikian. 9. PEMBATALAN Syarikat boleh membatalkan Polisi ini dengan menghantar notis 14 hari melalui surat berdaftar kepada PIhak Diinsuranskan di alamatnya yang terakhir dan dalam keadaan sedemikian akan memulangkan kepada Pihak Diinsuranskan premium yang telah dibayar ditolak bahagian prorata daripadanya bagi tempoh Polisi ini telah berkuat kuasa. Polisi ini boleh dibatalkan pada bila-bila masa oleh Pihak Diinsuranskan dan Pihak Diinsuranskan adalah berhak untuk mendapatkan suatu bayaran balik premium ditolak premium pada kadar jangka pendek syarikat untuk tempoh Polisi ini yang telah berkuat kuasa dengan syarat tiada tuntutan telah dibuat. Kadar jangka pendek berikut hendaklah digunakan untuk tujuan ini: Tempoh Tidak melebihi 1 minggu - 12.5% daripada Premium Tahunan Tidak melebihi 1 bulan - 25.0% daripada Premium Tahunan Tidak melebihi 2 bulan - 37.5% daripada Premium Tahunan Tidak melebihi 3 bulan - 50.0% daripada Premium Tahunan Tidak melebihi 4 bulan - 62.5% daripada Premium Tahunan Tidak melebihi 6 bulan - 75.0% daripada Premium Tahunan Tidak melebihi 8 bulan - 87.5% daripada Premium Tahunan Melebihi 8 bulan - 100.0% daripada Premium Tahunan 10. SALAH NYATA/FRAUD Jika tuntutan yang dibuat dalam apa-apa hal adalah didapati fraud, atau jika mana-mana akuan palsu telah dibuat atau digunakan untuk menyokongnya, atau jika mana-mana cara atau muslihat fraud telah digunakan oleh Pihak Diinsuranskan atau sesiapa yang bertindak bagi pihaknya untuk mendapatkan mana-mana manfaat di bawah Polisi ini; atau, jika Kematian atau Kerugian atau ketidakupayaan telah disebabkan oleh tindakan yang disengajakan, atau dengan kerelaan Pihak Diinsuranskan, atau jika tuntutan telah dibuat dan ditolak dan suatu tindakan atau tindakan guaman tidak dimulakan dalam tempoh tiga bulan selepas penolakan tersebut, atau (dalam kes timbang tara telah digunakan untuk melaksanakan syarat ke-11 Polisi ini) dalam tempoh tiga bulan selepas penimbang tara atau para penimbang atau pengadil telah membuat award, semua Manfaat di bawah Polisi ini hendaklah dilucut hak. 11. TIMBANG TARA Semua pertelingkahan yang timbul daripada Polisi ini akan dirujuk kepada keputusan seorang penimbang Tara, yang akan dilantik secara bertulis oleh pihak-pihak yang bertelingkah atau jika mereka tidak mencapai persetujuan dengan seorang Penimbang Tara, maka kepada keputusan dua orang yang tidak berkepentingan sebagai Penimbang Tara, yang salah seorang daripadanya hendaklah dilantik secara bertulis oleh setiap pihak dalam masa dua bulan kalendar selepas diminta untuk berbuat demikian secara bertulis oleh pihak yang satu lagi. Sekiranya salah satu pihak enggan atau gagal untuk melantik seorang Penimbang Tara dalam masa dua bulan kalendar setelah menerima notis secara bertulis yang meminta satu pelantikan, pihak yang satu lagi adalah bebas untuk melantik seorang Penimbang Tara tunggal, dan sekiranya terdapat ketiadaan persetujuan di antara Penimbang Tara, pertelingkahan tersebut hendaklah dirujuk untuk keputusan Pengadil yang hendaklah dilantik oleh mereka secara bertulis sebelum membuat rujukan, yang hendaklah bersidang bersama Penimbang Tara dan mempengerusikan mesyuarat tersebut. Kematian mana-mana pihak tidak akan membatalkan atau menjejaskan hak atau kuasa Penimbang Tara atau Pengadil, dan 4

of the death of an arbitrator or umpire another shall in each case be appointed in his stead by the party or arbitrators (as the case may be) by whom the arbitrator or arbitrators or umpire so dying was appointed. The costs of the reference and of the award shall be in the discretion of the arbitrator or umpire making the award. And it is hereby expressly stipulated and declared that it shall be a condition precedent to any right of action or suit upon this Policy that the award by such arbitrator or arbitrators or umpire if disputed shall be first obtained. sekiranya berlaku kematian seseorang Penimbang Tara atau Pengadil, seorang lagi hendaklah dalam setiap kes dilantik untuk menggantikan oleh pihak tersebut atau Penimbang Tara (mengikut yang berkenaan) yang telah melantik Penimbang Tara atau Pengadil yang meninggal dunia. Kos rujukan dan award hendaklah atas budi bicara Penimbang Tara atau Pengadil yang membuat award. Adalah dengan ini dinyatakan dan diisytiharkan dengan jelas bahawa ianya hendaklah merupakan suatu syarat terdahulu terhadap apa jua hak tindakan atau guaman ke atas Polisi ini, bahawa award oleh Penimbang Tara atau Pengadil mengenai amaun kerugian atau kerosakan jika dipertikaikan, hendaklah diperolehi terlebih dahulu. This insurance shall not apply EXCLUSIONS (a) to loss caused directly or indirectly wholly or partly (i) by bacterial infections (except pyogenic infections which shall occur through an accidental cut or wound); (ii) by any other kind of disease; (iii) by medical or surgical treatment (except such as may be necessary as a result of injuries covered by this policy and performed within the time provided in the policy); (iv) by childbirth or miscarriage; (v) while the driver is under the influence of alcohol or narcotics; (vi) while the vehicle is used for illegal business pursuit or as an unlicensed common carrier; (b) to any bodily which shall result in hernia; (c) to suicide or any attempt thereat (sane or insane); (d) to loss happening outside the Territorial Limit; (e) to Death or Disablement or any other loss caused directly or indirectly by war invasion acts of foreign enemies hostilities or warlike operations (whether war be declared or not) civil war rebellion revolution insurrection riot strike civil commotion or any act of terrorism. For the purpose of this exclusion an act of terrorism means an act including but not limited to the use of force or violence and/or the threat thereof of any person or group(s) of persons whether acting alone or on behalf of or in connection with any organization(s) or government(s) committed for political religious ideological or similar purposes including the intention to influence any government and/or to put the public or any section of the public in fear. This exclusion also excludes loss damage cost or expense of whatsoever nature directly or indirectly caused resulting from or in connection with any action taken in controlling preventing suppressing or in any way relating to (e) above. If the Company alleges that by reason of this exclusion any loss damage cost or expense is not covered by this insurance the burden of proving the contrary shall be upon the Insured. In the event any portion of this exclusion is found to be invalid or unenforceable the remainder shall remain in full force and effect. (f) to loss occasioned while the vehicle is used for hire racing road rally pacemaking speed-testing, or use of any purpose in connection with motor trade. (g) to the driver if such driver does not hold a valid driving licence to drive the automobile or is not qualified for holding or obtaining such a valid driving licence under the regulations of the Malaysia or Singapore Road Transport Department. (h) to persons under the age of 3 and over the age of 70. (i) to loss directly or indirectly caused by or contributed to by or arising from; (i) nuclear weapons material (ii) ionizing radiations or contamination by radioactivity from any nuclear fuel or from any nuclear waste from the combustion of nuclear fuel and for the purpose of this exception combustion shall include any self-sustaining process of nuclear fission. Insurans ini tidak diterima pakai PENGECUALIAN (a) untuk kerugian yang disebabkan secara langsung atau tidak langsung, secara keseluruhan atau sebahagiannya (i) oleh jangkitan bacteria (kecuali jangkitan piogenik yang berlaku melalui suatu luka kemalangan atau luka); (ii) oleh apa-apa jenis penyakit lain; (iii) oleh rawatan perubatan atau pembedahan (kecuali rawatan yang perlu sebagai akibat daripada kecederaan yang dilindungi oleh polisi ini dan dilakukan dalam masa yang diperuntukkan dalam polisi); (iv) oleh kelahiran anak atau keguguran; (v) semasa pemandu di bawah pengaruh alkohol atau narkotik; (vi) semasa kenderaan digunakan untuk kegiatan perniagaan haram atau sebagai suatu pengangkut umum tidak berlesen. (b) untuk apa-apa kecederaan anggota yang akan mengakibatkan hernia; (c) untuk perbuatan membunuh diri atau apa-apa percubaannya (siuman atau tidak siuman); (d) untuk kerugian yang berlaku di luar Had Wilayah; (e) Untuk Kematian atau Ketidakupayaan atau apa-apa kerugian lain yang diakibatkan secara langsung atau tidak langsung oleh peperangan, serangan, perbuatan musuh asing, permusuhan atau operasi seakan peperangan (sama ada peperangan diisytiharkan atau tidak diisytiharkan), peperangan sivil, pemberontakan, revolusi, penentangan, rusuhan, mogok, kekecohan awam atau apa-apa tindakan keganasan. Untuk tujuan pengecualian ini, tindakan keganasan bermaksud tindakan termasuk tetapi tidak terbatas kepada penggunaan kekerasan atau keganasan dan/atau ugutan oleh mana-mana orang atau kumpulan, sama ada secara persendirian atau bagi pihak orang lain atau berkaitan dengan mana-mana organisasi atau kerajaan, komited kerana politik, agama, ideologi atau tujuan-tujuan sepertinya termasuk bermaksud untuk mempengaruhi mana-mana kerajaan dan/atau untuk membuat orang awam atau mana-mana pihak awam berada dalam ketakutan. Pengecualian ini juga mengecualikan kerugian, kerosakan walau apa jenis kos atau perbelanjaan yang secara langsung atau tidak langsung disebabkan oleh, diakibatkan oleh atau berkaitan dengan mana-mana tindakan yang timbul untuk mengawal, menghalang, menumpaskan atau berkaitan dengan (e) di atas dalam apa-apa cara pun. Jika Syarikat mengatakan atas alasan pengecualian ini bahawa apa-apa kerugian, kerosakan, kos atau perbelanjaan tidak dilindungi oleh insurans ini, beban membuktikan hakikat sebaliknya adalah terletak pada Pihak Diinsuranskan. Sekiranya mana-mana bahagian pengecualian ini didapati tidak sah atau tidak boleh dikuatkuasakan, bahagian selebihnya masih berkuat kuasa dan berkesan sepenuhnya. (f) untuk kerugian yang berlaku semasa kenderaan tersebut digunakan untuk sewa, perlumbaan, rali, perlumbaan yang bergerak pada kelajuan yang cepat, ujian kelajuan atau digunakan untuk apa-apa tujuan yang berkaitan dengan perdagangan motor. (g) ke atas pemandu jika pemandu sedemikian tidak memegang lesen memandu yang sah untuk memandu kereta tersebut atau tidak layak untuk memegang atau mendapat lesen memandu yang sah di bawah peraturan Bahagian Pengangkutan Jalan Raya Malaysia atau Singapura. (h) ke atas mereka yang berumur di bawah 3 tahun dan melebihi 70 tahun. (i) untuk kerugian yang secara langsung atau tidak langsung disebabkan atau diakibatkan oleh atau timbul daripada: (i) bahan senjata nuklear (ii) pancaran pengionan atau pencemaran radioaktif daripada apa-apa bahan api nuklear atau daripada apa-apa bahan buangan nuklear daripada pembakaran bahan api nuklear dan bagi tujuan pengecualian ini, pembakaran termasuk apaapa proses pembelahan nuklear yang mampu diri. 5

RIOT STRIKE AND CIVIL COMMOTION WARRANTIES / CLAUSES This Policy is extended to cover Death or Disablement as herein defined due to Riot Strike and Civil Commotion provided the Life Insured is not directly or indirectly participating in such activities. Riot Strike and Civil Commotion for the purpose of this Clauses shall mean:- RUSUHAN, MOGOK DAN KEKECOHAN AWAM WARANTI / FASAL-FASAL Polisi ini dilanjutkan untuk melindungi Kematian atau Ketidakupayaan seperti yang ditakrifkan di dalam perjanjian ini akibat daripada Rusuhan Mogok atau Kekecohan Awam dengan syarat Orang Diinsuranskan tidak terlibat dalam aktiviti sedemikian secara langsung atau tidak langsung. Bagi tujuan Fasal ini, Rusuhan, Mogok atau Kekecohan Awam adalah bermaksud:- i) The act of any person taking part together with others in any disturbance of the public peace (whether in connection with a strike or lock-out or not). (i) Perbuatan mana-mana orang yang mengambil bahagian bersama-sama dengan orang lain dalam apa-apa gangguan ketenteraman awam (sama ada yang berkaitan dengan mogok atau sekat-masuk atau tidak). ii) The action of any lawfully constituted authority in suppressing or attempting to suppress any such disturbance or in minimizing the consequences of any such disturbance. (ii) Tidakan pihak berkuasa yang sah di sisi undang-undang dalam membanteras atau percubaan untuk membanteras mana-mana gangguan sedemikian atau dalam mengurangkan akibat gangguan sedemikian. iii) The wilful act of any striker or locked-out worker done in furtherance of a strike or in resistance to a lock-out. (iii) Perbuatan sengaja mana-mana pemogok atau pekerja yang disekat-masuk yang dilakukan sebagai lanjutan daripada suatu mogok atau sebagai tentangan kepada suatu sekat-masuk. iv) The action of any lawfully constituted authority in preventing or attempting to prevent any such act or in minimizing the consequences of any such act. (iv) Tindakan mana-mana pihak berkuasa yang sah untuk mencegah atau cuba mencegah mana-mana perbuatan sedemikian atau dalam mengurangkan akibat mana-mana perbuatan sedemikian. Provided this Clauses shall not apply to any accident Death or Disablement or any other loss directly or indirectly proximately or remotely occasioned by contributed to by or traceable to or arising out of or in connection with:- i) war invasion acts of foreign enemies hostilities or warlike operations (whether war be declared or not) civil war rebellion revolution insurrection civil commotion assuming the proportions of or amounting to an uprising military or usurped power; or Dengan syarat bahawa Fasal ini tidak boleh diterima pakai ke atas mana-mana Kematian atau Ketidakupayaan akibat kemalangan atau apa-apa kerugian lain yang secara langsung atau tidak langsung secara dekat atau jauh disebabkan oleh, diakibatkan oleh atau boleh dikesan kepada atau timbul daripada atau berkaitan dengan: (i) peperangan, serangan, perbuatan musuh asing, permusuhan atau operasi seakan peperangan (sama ada peperangan diisytiharkan atau tidak diisytiharkan), peperangan sivil, pemberontakan, revolusi, penentangan, kekecohan awam yang menghampiri atau mencecah tahap kebangkitan ketenteraan atau rampasan kuasa; atau ii) any act of terrorism (ii) apa-apa tindakan keganasan. NUCLEAR ENERGY RISKS EXCLUSION CLAUSE This Policy shall exclude Death or Disablement or any other loss caused directly or indirectly by or contributed to by or arising from Nuclear Energy Risk. For all Purposes of this Policy Nuclear Energy Risks shall mean all first party and/or third party insurances (other than Workers Compensation and Employers Liability) in respect of: I) All Property, on the site of a nuclear power station. Nuclear Reactors, reactor buildings and plant and equipment therein on any site other than a nuclear power station. II) All property on any site (including but not limited to the sites referred to in l above) used or having been used for: a) The generation of nuclear energy; or b) The Production, Use or Storage of Nuclear Material. lll) Any other Property eligible for insurance by the relevant local Nuclear Insurance Pool and/or Association but only to the extent of the requirements of that local Pool and/or Association. lv) The supply of goods and sevices to any of the sites, described in l to lll above, unless such insurances shall exclude the perils of irradiation and contamination by Nuclear Material. Except as undernoted, Nuclear Energy Risks shall not include: i) Any insurance in respect of the construction or erection or installation or replacement or repair or maintenance or decommissioning of Property as described in l to lll above (including contractors plant and equipment); ii) Any Machinery Breakdown or other Engineering insurance not coming within the scope of (i) above. Provided always that such insurance shall exclude the perils or irradiation and contamination by Nuclear Material. However, the above exemption shall not extend to:- 1. The provision of any insurance whatsoever in respect of:- (a) Nuclear Material; (b) Any Property in the High Radioactivity Zone or Area of any Nuclear Installation as from the introduction of Nuclear Material or for reactor installations as from fuel loading or first criticality where so agreed with the relevant local Nuclear Insurance Pool and/or Association. 6 FASAL PENGECUALIAN RISIKO TENAGA NUKLEAR Polisi ini hendaklah mengecualikan Kematian atau Ketidakupayaan atau mana-mana kerugian lain yang disebabkan secara langsung atau tidak langsung oleh atau diakibatkan oleh atau timbul daripada Risiko Tenaga Nuklear. Bagi semua tujuan Polisi ini, Risiko Tenaga Nuklear adalah bermaksud kesemua insurans pihak pertama dan/atau pihak ketiga (selain daripada Pampasan Pekerja dan Tanggungjawab Majikan) berhubung dengan: I) Semua harta, atas tapak stesen kuasa nuklear. Reaktor Nuklear, reactor bangunan dan loji dan peralatan dalam dokumen ini di atas mana-mana tapak selain daripada stesen kuasa nuklear. II) Semua harta, atas mana-mana tapak (termasuk tetapi tidak terhad kepada tapak yang dirujuk dalam l di atas) yang digunakan atau telah digunakan untuk: (a) Penjanaan tenaga nuklear; atau (b) Penghasilan, Penggunaan atau Penyimpanan Bahan Nuklear. III) Mana-mana harta lain yang layak untuk insurans oleh Kumpulan dan/atau Persatuan Insurans Nuklear tempatan yang berkaitan, tetapi hanya sejauh mana keperluan Kumpulan dan/atau Persatuan ini. IV) Bekalan barang dan perkhidmatan kepada mana-mana tapak, yang dihuraikan dalam l hingga lll di atas, melainkan insurans sedemikian hendaklah mengecualian peril sinaran dan pencemaran oleh Bahan Nuklear. Melainkan seperti yang dinyatakan di bawah, Risiko Tenaga Nuklear adalah termasuk: (i) Mana-mana insurans berkenaan denagan pembinaan atau cacakan atau pemasangan atau penggantian atau pembaikan atau penyelenggaran atau penamatan harta seperti yang dihuraikan dalam l hingga lll di atas (termasuk tapak dan peralatan kontraktor); (ii) Mana-mana insurans Kerosakan Mesin atau Kejuruteraan lain yang tidak termasuk dalam skop (i) di atas. Senantiasa dengan syarat bahawa insurans sedemikian tidak termasuk peril atau sinaran dan pencemaran oleh Bahan Nuklear. Walau bagaimanapun, pengecualian di atas tidak dilanjutkan kepada:- 1. Peruntukan mana-mana insurans walauapapun berkenaan:- (a) Bahan Nuklear, (b) Mana-mana harta dalam Zon atau Kawasan Radioaktiviti Tinggi untuk manamana Pemasangan Nuklear seperti daripada pengenalan Bahan Nuklear atauuntuk pemasangan reactor seperti daripada memuatkan bahan api atau keadaan amat kritikal pertama yang telah dipersetujui dengan Kumpulan dan/atau Persatuan Insurans Nuklear tempatan yang berkaitan.

2. The provision of any insurance for the undernoted perils: Fire, lightning, explosion; Earthquake; Aircraft and other aerial devices or articles dropped therefrom; Irradiation and radioactive contamination; Any other peril insured by the relevant local Nuclear Insurance Pool and/or Association; In respect of any other Property not specified in l above which directly involves the Production, Use or Storage of Nuclear Material as from the introduction of Nuclear Material into such Property. Definitions Nuclear Material means: (i) Nuclear fuel, other than natural uranium and depleted uranium, capable of producing energy by a self-sustaining chain process of nuclear fission outside a Nuclear Reactor, either alone or in combination with some other material; and (ii) Radioactive Products or Waste. Radioactive Products or Waste means any radioactive material produced in, or any material made radioactive by exposure to the radiation incidental to the production or utilization of nuclear fuel, but does not include radioisotopes which have reached the final stage of fabrication so as to be usable for any scientific, medical, agricultural, commercial, or industrial purpose. Nuclear Installation means: (i) Any Nuclear Reactor; (ii) Any factory using nuclear fuel for the production of Nuclear Material, or any factory for the processing of Nuclear Material, including any factory for the reprocessing of irradiated nuclear fuel; and (iii) Any facility where Nuclear Material is stored, other than storage incidental to the carriage of such material. Nuclear Reactor means any structure containing nuclear fuel in such an arrangement that a self-sustaining chain process of nuclear fission can occur therein without an additional source of neutrons. Production, Use or Storage of Nuclear Material means the production, manufacture, enrichment, conditioning, processing, reprocessing, use, storage, handling and disposal of Nuclear Material. Property shall mean all land, building, structures, plant, equipment, vehicle, contents (including but not limited to liquids and gases) and all materials of whatever description whether fixed or not. High Radioactivity Zone or Area means: (i) For nuclear power stations and Nuclear Reactors, the vessel or structure which immediately contains the core (including its supports and shrouding) and all the contents thereof, the fuel elements, the control rods and the irradiated fuel store; and (ii) For non-reactor Nuclear Installations, any area where the level of radioactivity requires the provision of a biological shield. NMA1975 (a) 2. Peruntukan mana-mana insurans bagi peril yang dinyatakan di bawah: Kebakaran, petir, letupan; Gempa bumi; Pesawat udara dan peranti aerial lain atau barang yang jatuh daripadanya; Sinaran dan pencemaran radioaktif; Mana-mana peril lain yang diinsuranskan oleh Kumpulan dan/atau Persatuan Insurans Nuklear yang berkaitan; Takrif Berkenaan dengan mana-mana Harta lain yang tidak ditetapkan dalam l di atas yang secara langsung melibatkan Penghasilan, Penggunaan atau Penyimpanan Bahan Nuklear seperti daripada pengenalan Bahan Nuklear kepada Harta sedemikian. Bahan Nuklear bermaksud: (i) Bahan api nuklear, selain daripada uranium semula jadi dan uranium kosong, berkeupayaan menghasilkan tenaga oleh proses rantaian pembelahan nuklear yang mampu diri di luar Reaktor Nuklear, sama ada dengan sendiri atau dalam kombinasi dengan beberapa bahan lain; dan (ii) Produk atau Bahan Buangan Radioaktif. Produk atau Bahan Buangan Radioaktif bermaksud apa-apa bahan radioaktif yang menghasilkan, atau apa-apa bahan yang menghasilkan radioaktif melalui pendedahan kepada sinaran berhubungan dengan penghasilan atau penggunaan bahan api nuklear, tetapi tidak termasuk radioisotop yang telah mencapai peringkat terakhir pemasangan supaya boleh digunakan untuk tujuan saintifik, pertanian, komersil atau industry. Pemasangan Nuklear bermaksud: (i) Mana-mana Reaktor Nucklear, (ii) Mana-mana kilang yang menggunakan bahan api nuklear untuk penghasilan Bahan Nuklear, atau mana-mana kilang untuk memproses Bahan Nuklear, termasuk manamana kilang bagi memproses semula sinaran baban api nuklear, dan (iii) Mana-mana kemudahan di mana Bahan Nuklear disimpan, selain daripada penyimpanan berkaitan dengan pembawaan bahan sedemikian. Reaktor Nuklear bermaksud apa-apa struktur yang mengandungi bahan api nuklear dalam susunan sedemikian supaya proses rantaian mampu diri boleh terjadi tanpa sumber tambahan neutron. Penghasilan, Penggunaan atau Penyimpanan Bahan Nuklear bermaksud penghasilan, perkilangan, pengayaan, pelembutan, pemprosesan, pemprosesan semula, penggunaan, penyimpanan pelaksanaan dan pembuangan Bahan Nuklear. Harta adalah bermaksud semua tanah, bangunan, struktur, tapak, paralatan, kenderaan, isi kandungan (termasuk tetapi tidak terhad kepada cecair dan gas) dan semua bahan yang dihuraikan sama ada secara tetap atau tidak. Zon atau Kawasan Radioaktiviti Tinggi bermaksud: (i) Bagi stesen kuasa nuklear dan Reaktor Nuklear, saluran atau struktur di mana secara serta-merta mengandungi teras (termasuk sokongan dan pengukuh) dan semua kandungan daripadanya, elemen bahan api, rod kawalan dan penyimpan sinaran bahan api; dan (ii) Bagi Pemasangan Nuklear bukan-reaktor, mana-man kawasan di mana paras radioaktiviti memerlukan peruntukan perlindungan biologi. NMA1975 (a) 7