Postpositions and Word Order Variation in Korean

Similar documents
stress, intonation and pauses and pronounce English sounds correctly. (b) To speak accurately to the listener(s) about one s thoughts and feelings,

Ling 201 Syntax 1. Jirka Hana April 10, 2006

Syntax: Phrases. 1. The phrase

LESSON THIRTEEN STRUCTURAL AMBIGUITY. Structural ambiguity is also referred to as syntactic ambiguity or grammatical ambiguity.

Parent Help Booklet. Level 3

Comparative Analysis on the Armenian and Korean Languages

SYNTAX: THE ANALYSIS OF SENTENCE STRUCTURE

Sentence Blocks. Sentence Focus Activity. Contents

Section 8 Foreign Languages. Article 1 OVERALL OBJECTIVE

Early Morphological Development

Correlation: ELLIS. English language Learning and Instruction System. and the TOEFL. Test Of English as a Foreign Language

The Book of Grammar Lesson Six. Mr. McBride AP Language and Composition

Teaching English as a Foreign Language (TEFL) Certificate Programs

Livingston Public Schools Scope and Sequence K 6 Grammar and Mechanics

Online Tutoring System For Essay Writing

Syntactic and Semantic Differences between Nominal Relative Clauses and Dependent wh-interrogative Clauses

MARY. V NP NP Subject Formation WANT BILL S

Parts of Speech. Skills Team, University of Hull

Subordinating Ideas Using Phrases It All Started with Sputnik

Teaching Vocabulary to Young Learners (Linse, 2005, pp )

English Language Proficiency Standards: At A Glance February 19, 2014

Teaching of Chinese grammars for Hungarian students and study of teaching-grammars

Level 1 Teacher s Manual

Points of Interference in Learning English as a Second Language

Lecture 9. Phrases: Subject/Predicate. English 3318: Studies in English Grammar. Dr. Svetlana Nuernberg

READING THE NEWSPAPER

Rhode Island College

TEACHER CERTIFICATION STUDY GUIDE LANGUAGE COMPETENCY AND LANGUAGE ACQUISITION

According to the Argentine writer Jorge Luis Borges, in the Celestial Emporium of Benevolent Knowledge, animals are divided

COURSE SYLLABUS ESU 561 ASPECTS OF THE ENGLISH LANGUAGE. Fall 2014

I have eaten. The plums that were in the ice box

GRAMMAR, SYNTAX, AND ENGLISH LANGUAGE LEARNERS

L130: Chapter 5d. Dr. Shannon Bischoff. Dr. Shannon Bischoff () L130: Chapter 5d 1 / 25

Integrating Reading and Writing for Effective Language Teaching

Teaching ESL Students Adverb Position to Develop Rhetorical Emphasis

Get Ready for IELTS Writing. About Get Ready for IELTS Writing. Part 1: Language development. Part 2: Skills development. Part 3: Exam practice

A Comparative Analysis of Standard American English and British English. with respect to the Auxiliary Verbs

Index. 344 Grammar and Language Workbook, Grade 8

GESE Initial steps. Guide for teachers, Grades 1 3. GESE Grade 1 Introduction

Albert Pye and Ravensmere Schools Grammar Curriculum

The structure of the English Sentence

Greystone College TESOL FAQs

CHARACTERISTICS FOR STUDENTS WITH: LIMITED ENGLISH PROFICIENCY (LEP)

Writing Common Core KEY WORDS

ESL 005 Advanced Grammar and Paragraph Writing

Ask your teacher about any which you aren t sure of, especially any differences.

Speaking for IELTS. About Speaking for IELTS. Vocabulary. Grammar. Pronunciation. Exam technique. English for Exams.

EAP Grammar Competencies Levels 1 6

English Subordinators in Finite Clause: Definition and Classification

Learning the Question & Answer Flows

National Quali cations SPECIMEN ONLY

Glossary of literacy terms

Check, Revise, and Edit Chart

PROPOSAL TO THE UNIVERSITY UNDERGRADUATE CURRICULUM AND ACADEMIC POLICY COMMITTEE. Undergraduate Teaching English as a Foreign Language Certificate

REPORTED SPEECH. Reported speech is used to retell or report what other person has actually said. It is a very usual function in everyday language.

English. Universidad Virtual. Curso de sensibilización a la PAEP (Prueba de Admisión a Estudios de Posgrado) Parts of Speech. Nouns.

MStM Reading/Language Arts Curriculum Lesson Plan Template

Grammar Presentation: The Sentence

THE BACHELOR S DEGREE IN SPANISH

GMAT.cz GMAT.cz KET (Key English Test) Preparating Course Syllabus

An Overview of Applied Linguistics

Sentence Structure/Sentence Types HANDOUT

10th Grade Language. Goal ISAT% Objective Description (with content limits) Vocabulary Words

12 FIRST QUARTER. Class Assignments

Developing Vocabulary in Second Language Acquisition: From Theories to the Classroom Jeff G. Mehring

An Axiomatic Approach to Korean Grammar

CHARTES D'ANGLAIS SOMMAIRE. CHARTE NIVEAU A1 Pages 2-4. CHARTE NIVEAU A2 Pages 5-7. CHARTE NIVEAU B1 Pages CHARTE NIVEAU B2 Pages 11-14

Abstract The purpose of this paper is to present the results of my action research which was conducted in several 7 th /8 th grade language arts

Level 4 Teacher s Manual

Sentences: Kinds and Parts

Third Grade Language Arts Learning Targets - Common Core

Issues Concerning Korean Learners of English: English Education in Korea and Some Common Difficulties of Korean Students

Get Ready for IELTS Reading. About Get Ready for IELTS Reading. Part 1: Vocabulary. Part 2: Skills development. Part 3: Exam practice

Spanish IA Grade Levels 9 12

English Grammar Passive Voice and Other Items

How to become a successful language learner

Grammar Rules: Parts of Speech Words are classed into eight categories according to their uses in a sentence.

Reading in a Foreign Language April 2009, Volume 21, No. 1 ISSN pp

Useful classroom language for Elementary students. (Fluorescent) light

WHY DO TEACHERS OF ENGLISH HAVE TO KNOW GRAMMAR?

Laying the Foundation English Diagnostic Activity Comparison/Contrast Grade 7 KEY

Linguistic Universals

Learning the Question & Answer Flows

Pupil SPAG Card 1. Terminology for pupils. I Can Date Word

Language Arts Literacy Areas of Focus: Grade 6

Grading Benchmarks FIRST GRADE. Trimester st Student has achieved reading success at. Trimester st In above grade-level books, the

EFL Learners Synonymous Errors: A Case Study of Glad and Happy

A Report on my Foreign Language Learning Experience BA English Language and Communication

The parts of speech: the basic labels

Information for teachers about online TOEIC Listening and Reading practice tests from

MA in English language teaching Pázmány Péter Catholic University *** List of courses and course descriptions ***

Lesson Plan. General Information: Level: Secondary 1 Number of students: 40 Time: 35 minutes Topic: Present Perfect Tense

Transportation: Week 2 of 2

Listening Student Learning Outcomes

NAME: DATE: ENGLISH: Ways to improve reading skills ENGLISH. Ways to improve reading skills

Presented to The Federal Big Data Working Group Meetup On 07 June 2014 By Chuck Rehberg, CTO Semantic Insights a Division of Trigent Software

Course Syllabus My TOEFL ibt Preparation Course Online sessions: M, W, F 15:00-16:30 PST

ONLINE ENGLISH LANGUAGE RESOURCES

Chapter 10 Paraphrasing and Plagiarism

Tips for New Teachers of ESL. Prepared by UMBC Students

Transcription:

Linguistic Portfolios Volume 4 Article 10 2015 Postpositions and Word Order Variation in Korean Minhui Choi St. Cloud State University, choimn2157@gmail.com Emily Schmitt St. Cloud State University, schmitemily12@gmail.com Follow this and additional works at: http://repository.stcloudstate.edu/stcloud_ling Part of the Applied Linguistics Commons Recommended Citation Choi, Minhui and Schmitt, Emily (2015) "Postpositions and Word Order Variation in Korean," Linguistic Portfolios: Vol. 4, Article 10. Available at: http://repository.stcloudstate.edu/stcloud_ling/vol4/iss1/10 This Article is brought to you for free and open access by therepository at St. Cloud State. It has been accepted for inclusion in Linguistic Portfolios by an authorized administrator of therepository at St. Cloud State. For more information, please contact kewing@stcloudstate.edu.

Choi and Schmitt: Postpositions and Word Order Variation in Korean Linguistic Portfolios, Volume 4, Spring 2015 108 POSTPOSITIONS AND WORD ORDER VARIATION IN KOREAN MINHUI CHOI AND EMILY SCHMIT ABSTRACT The syntax of postpositions in Korean is unique and worth analyzing for the purpose of teaching English to Korean speakers. Korean uses a variety of postpositions that affect the meaning and the structure of sentences. Postpositions function like prepositions in English in that they assign case to nouns. However, Korean postpositions are different from prepositions in English in that they call for a variety of word order changes. In this study, we examine how the use of postpositions results in word order variations in Korean and discuss its pedagogical implications in ESL settings. 1.0 Introduction According to the Minnesota Department of Education s recent report, 8.1% of K-12 students in the state are English language learners (Minnesota Report Card, 2014). At the college level, international students and ESL populations are growing each year. Minnesota currently has 9,890 international students (mainly originating from China, India, and South Korea) and 7,940 ESL students in its colleges and universities (Number of English Language Students in Minnesota, 2014). Of the major languages that these diverse students speak, Korean is an interesting subject of syntactic analysis. The Korean language shares few common characteristics with English. In Korean, the basic meaning and structure of sentences are established by employing a variety of postpositions, which are rare in English. Those postpositions result in significant word order variation issues in Korean. Not only do they designate cases to nouns, but they also function like English prepositions. These significant differences between Korean and English make it difficult for Korean ESL students to quickly acquire certain elements of the English language. This paper will provide an analysis of Korean postpositions, investigate how they may affect Korean language learners of English, and suggest pedagogical implications for teachers who work directly with these students on a regular basis. 2.0 Syntactic Analysis Korean belongs to the Ural-Altaic language family whereas English falls into the Indo-European language group (Suh, 2003). These two language families have many differences. According to Cho (2004), the phonetic system, the syntactic structure, and semantics of the two languages are so different that the transition from one language to the other requires enormous efforts from the learner. As a result, it is not uncommon to observe a Korean student taking much time or speaking slowly while creating an English sentence in reply to the teacher in an ESL classroom. Among the differences mentioned by Cho (2004), the structural difference between Korean and English is considered to be the most challenging element that makes Korean learners of English feel English is difficult. The basic difference between Published by therepository at St. Cloud State, 2015 1

Linguistic Portfolios, Vol. 4 [2015], Art. 10 Linguistic Portfolios, Volume 4, Spring 2015 109 Korean and English comes from the use of postpositions in Korean. Through this research, we will show how those postpositions play a critical role in the Korean language system. 2.1 General Word Order in Korean Korean is known to fall into the language group that has a Subject-Object- Verb word order, unlike English, which follows a Subject-Verb-Object word order. The following tree diagrams show the basic differences in Korean and English sentences: English Sentence S Korean Equivalent S NP AUX VP NP AUX VP N Tns V N N Tns N V We Pres study English Woorinun Pres youngeurul gongbuhanda We English study As shown in the VPs in each diagram, the verb comes after the noun in Korean, whereas in English the verb appears before the noun. Most of the sentence components such as subjects, objects, adjectives, or even adverbs come before verbs in Korean. This allows a lot of elements to be positioned before the verb in a sentence. In Korean, verbs take the role of closing the sentence. Korean doesn t allow any other elements to be added after the verb. This is considered to be the main reason why the Korean language is classified into the SOV order language group even though the unique case-marking postpositions of Korean allow for a rather flexible word order in the Korean language system. 2.2 Word Order Variation in Korean It is generally acknowledged that Korean sentences use a SOV word order, but the word order in Korean is fairly free. In English, except for a few modifying elements, most of the sentence components have fixed positions unless transformational rules are applied to alter the sentence structure. However, in Korean, most of the elements except the verb can move their position freely without changing the meaning of the sentence. Let us consider following sentences: (1) Jisooka Minseykey Gongeul Jueutda. Jisu to-mina a ball gave http://repository.stcloudstate.edu/stcloud_ling/vol4/iss1/10 2

Choi and Schmitt: Postpositions and Word Order Variation in Korean Linguistic Portfolios, Volume 4, Spring 2015 110 (2) Jisooka Gongeul Minseykey Jueutda. Jisu a ball to-mina gave (3) Minseykey Jisooka Gongeul Jueutda. to-mina Jisu a ball gave (4) Minseykey Gongeul Jisooka Jueutda. to-mina a ball Jisu gave (5) Gongeul Jisooka Minseykey Jueutda. a ball Jisu to-mina gave (6) Gongeul Minseykey Jisooka Jueutda. a ball to-mina Jisu gave In the above examples, all six sentences have the same meaning of Jisu gave a ball to Mina even though they all show different word orders. The only element that doesn t change its position is the verb, which comes at the end of the sentence. Korean is a verb final language in which word order is relatively free with verbs always fixed at the end of the sentence. Then what makes a noun a subject or an object in Korean? Consider the following English sentence: We study English hard at school. We know that we is the subject from its position in front, and English is the object because it is right after the transitive verb study. In English, the word order verifies the grammatical relationship in a sentence. In Korean, if nouns can change their position freely in a sentence, how can someone tell if a noun is a subject or an object? Instead of using word order to assign these roles, Korean has postpositions or case markers, which are attached to sentence components. Postpositions are case-marking morphemes that allocate the case to the independent words and make a flexible word order possible. 2.3. Postpositions in Korean Postpositions are one of the main characteristics that make the Korean language quite different from other languages. According to Lee (2004), [a] postposition is attached at the end of an independent word (without a space) and assigns the word a role in the sentence. Although the way to classify postpositions in Korean is not clear cut, there are generally subject postpositions, object postpositions, complement postpositions, predicate postpositions, vocative postpositions, adverbial postpositions, connection postpositions, and supplement postpositions. Published by therepository at St. Cloud State, 2015 3

Linguistic Portfolios, Vol. 4 [2015], Art. 10 Linguistic Portfolios, Volume 4, Spring 2015 111 Postpositions assign cases to independent words and help them work as a subject, indirect object, or direct object. According to Koffi (2010), there used to be a morphological agreement of case in Old and Middle English, but only a few pronouns have overtly marked case in contemporary English. On the other hand, most components of a Korean sentence should have cases. These are marked by postpositions. Now, let us reconsider the sentence discussed in Part 2. In the following sentences, the underlined words are postpositions. (7) Jisooka Minseykey Gongeul Jueutda. Jisu to-mina a ball gave (8) Jisooka Gongeul Minseykey Jueutda. Jisu a ball to-mina gave (9) Minseykey Jisooka GongeulJueutda. to- Mina Jisu a ball gave (10) Minseykey Gongeul Jisooka Jueutda. to-mina a ball Jisu gave (11) Gongeul Jisooka Minseykey Jueutda. a ball Jisu to-mina gave (12) Gongeul Minseykey Jisooka Jueutda. a ball to-mina Jisu gave In the sentences above, ka, eykey, eul, and da are a subject postposition, an indirect object postposition, a direct postposition, and a predicate postposition respectively. By virtue of these case markers, or postpositions, Korean word order is incredibly flexible and sometimes called scrambling. Except the verb, which should appear at the end of the sentence, all the other components can move to any position in a sentence. The following table shows a few examples of Korean postpositions and their usage in a sentence along with their English equivalents. Postposition Role Sentence i/ka Subject Jisuka gongeul chamnida. Jisu the ball kicks Jisu kicks the ball eul/leul Direct object Jisuka gongeul chamnida. Jisu the ball kicks Jisu kicks the ball http://repository.stcloudstate.edu/stcloud_ling/vol4/iss1/10 4

Choi and Schmitt: Postpositions and Word Order Variation in Korean Linguistic Portfolios, Volume 4, Spring 2015 112 eykey Indirect object Jisuka Minnieeykey gongeul joomnida. Jisu Minnie the ball gives Jisu gives the ball to Minnie (u)ro Destination Jisuka hackyoro gamnida. Jisu to school goes Jisu goes to school eyseo Source/origin Jisuka hakyoeyseo watseumsnda. Jisu from- the-school came Jisu came from the school uy Possession Yiguseun Jisuuy gongimnida. This Jisu s ball-is This is Jisu s ball Kwa/wa Conjunction Jisuwa Minnieka chookguleul hamnida. Jisu- and Minnie soccer play Jisu and Minnie play soccer Table 1: Examples of Korean Postpositions Note: Korean does not have singular/plural nor use of articles in Korean, so no singular/plural markers or articles are found in the sentences in the chart. 2.4. Predicate Postpositions So far, we have discussed how postpositions can make word order change without influencing the meaning of a sentence. Another unique characteristic of the Korean language is that a declarative sentence can transform into an interrogative or imperative sentence without word order changes. What makes this possible is the use of predicate postpositions in Korean. In Korean, adjectives and verbs become predicates with the help of postpositions. These are the ending part of a verb or an adjective in predicates and are sometimes called tail-suffixes, or closing suffixes. According to Lee (2004), [s]uffixes for a predicate assign the attitude class (politeness and formality) and the tense (past-present-future), and indicate the type of the sentence (interrogative sentence, imperative sentence, etc) (p. 22). We will briefly discuss the predicate postpositions indicating interrogatives and imperatives here because they are comparable to English, in which those sentences are made through the transformational movement or deletion rules. Let us consider the following examples: (13) Jisuka naeil hojuro teonamnida. Jisu tomorrow for-australia leaves Jisu leaves for Australia tomorrow. (14) Jisuka naeil hojuro teonamnika? Jisu tomorrow for-australia does-jisu Does Jisu leave for Australia tomorrow? (15) Jisuka naeil hojuro teonara. Jisu tomorrow for-australia leave Jisu, leave for Australia tomorrow. Published by therepository at St. Cloud State, 2015 5

Linguistic Portfolios, Vol. 4 [2015], Art. 10 Linguistic Portfolios, Volume 4, Spring 2015 113 Mnida in (14) indicates that the sentence is a demonstrative sentence. Mnika and ra change the sentence (15) into an interrogative sentence and an imperative sentence respectively without any word order change or help from auxiliary verbs. In English, the Subject-Auxiliary inversion rule and the Do-Insertion rule are necessary to make a Yes-No question and Deletion of the Subject to make an Imperative sentence. However, none of these rules are required in Korean, only a postposition attached to the base form of a verb. When Korean students learn English, they often struggle to acquire syntactic rules of English such as Subject-Auxiliary movement or DO-Insertion, which they do not have in their native language. This underscores the fact that it is very important for an ESL teacher to come up with effective grammar teaching methods for Korean learners of English. 3.0 Pedagogical Implications The above discussion and analysis highlight a few of the major points of comparison between the syntax of the Korean and English languages in order to heighten grammatical awareness for teachers who work with Korean ELLs. Kellenberger (2011) clearly articulates why ESL instructors must have a firm grasp of grammar: Your active understanding of what grammar is and how it works will allow you to better understand the errors and challenges that your students face. ESL students don t learn grammar the same way that native English speakers do Your job is to help students understand where they ve made mistakes, when to use specific grammar forms, and the difference between written grammar and spoken grammar. Clearly, educators need to understand grammar, both that of the students own languages and the target language, in order to help maximize student success in English language use. The challenge is for ESL instructors to utilize methods that best meet the needs of the students in their classroom, such as Korean ELLs whose native grammar differs so drastically from English. The language analysis and comparison provided earlier in this paper offers some insight into the major syntactic differences between English and Korean that may result in language learning issues. Primarily, Korean language learners will find stark differences between the location of the verb in English sentences, and the less fluid word order due to the absence of postpositions. ESL instructors working with Korean ELLs will need to help students realize that word order is very important in the English language, in contrast with Korean, and that it in fact helps determine the meaning of the sentence in most cases. In addition, higher order meaning-making issues such as verb and preposition use will have to be addressed with English language learners, as these are items that other readers will use to judge sentence correctness more critically. For example, Korean ELLs may experience some difficulty in adjusting to the English use of prepositions instead of postpositions. Therefore, thoughtful instruction of sentence structure, verb forms, word order, and http://repository.stcloudstate.edu/stcloud_ling/vol4/iss1/10 6

Choi and Schmitt: Postpositions and Word Order Variation in Korean Linguistic Portfolios, Volume 4, Spring 2015 114 prepositions, as well as the exceptions and transformations to the English grammatical rules will be important in helping Korean ELL students master the English language. To help English language learners meet these challenges, Kellenberger (2011) advises that grammar should be taught overtly in the ESL classroom to help students acquire the target language more efficiently. Students learn best from a combination of direct instruction, observation, and practice; thus, breaking class time down into sections in which the grammar lesson is explained, the rule is demonstrated, and is put into practical use in the classroom will help reinforce grammar rules (Kellenberger, 2011). 4.0 Conclusion This paper has provided an analysis of Korean postpositions, investigated how they may affect Korean language learners of English, and suggested pedagogical implications for teachers who work directly with these students on a regular basis. The use of postpositions and word order variation constitute a great difference between English and Korean. English language teachers may benefit from an awareness of the different grammatical structures that their students already have knowledge of, and which may make learning English challenging. Teachers may make the learning process much easier, however, if they are aware of such differing syntactic elements as those discussed in this paper. Ultimately, a thorough understanding of grammar, both on the part of the instructor and the language learner, and careful planning of grammar instruction will help students create grammatically correct sentences in written and spoken English. ABOUT THE AUTHORS Minhui Choi is a graduate student in the MA TESL/Applied Linguistics program. She has spent most her life in South Korea. She earned a BA degree from the Chonbuk National University in South Korea in English Education and Social Studies Education. She has taught English as a Foreign Language for eight years in South Korea. She can be reached at: choimn2157@gmail.com Emily Schmit is a graduate student in the MA Writing and Rhetoric program. She has spent most her life in Minnesota. She earned a BA degree from the College of Saint Benedict in English and Secondary Education. She has been teaching English Language Arts for three years and her area of interest is writing pedagogy and writing center theory. She can be reached at: schmitemily12@gmail.com Recommendation: This paper was recommended by Professor Ettien Koffi, PhD, Linguistics Department, Saint Cloud State University, Saint Cloud, MN. Published by therepository at St. Cloud State, 2015 7

Linguistic Portfolios, Vol. 4 [2015], Art. 10 Linguistic Portfolios, Volume 4, Spring 2015 115 References Cho, B. E. (2004). Issues concerning Korean learners of English: English education in Korea and some common difficulties of Korean students. The East Asian Learner, 1(2), 31-36. Kellenberger, C. (2011). The ESL Educators' Guide: How to Teach Grammar Effectively. My Several Worlds. Retrieved from http://www.myseveralworlds.com/2011/02/19/esl-educators%e2%80%99- guide-teach-grammar-effectively/ Koffi, E. (2010). Applied English syntax: Foundations for word, phrase and sentence analysis. Dubuque, IA: Kendall Hunt Publishing Company. Lee, C. Y. (2010). Essential Grammar for Korean as a Second Language. Retrieved from http://www.dickgrune.com/natlang/korean/lee_chul_young,korean _Grammar_Textbook,indexed.pdf Man Park, S. (2013). The Use of Students' First Language in the EFL Classroom in Korea. Humanising Language Teaching Magazine for Teachers and Teacher Trainers. HLT Magazine and Pilgrims. Retrieved from http://www.hltmag.co.uk/apr13/sart08.htm Minnesota Report Card. (2014). Minnesota Department of Education. Minnesota Department of Education. Retrieved from http://rc.education.state.mn.us/ Number of English Language Students in Minnesota. (2014). Universities and Colleges in Minnesota.com. The EI Group. Retrieved from http://www.universitiesandcollegesinminnesota.com/number-esl- Students.cfm Shoebottom, P. (2014). The Differences between English and Korean. A Guide to Learning English. Frankfurt International School. Retrieved from http://esl.fis.edu/grammar/langdiff/korean.htm Suh, C. S. (2003). New Millenium Dictionary of Korean Language and Culture. Seoul: Hansebon. http://repository.stcloudstate.edu/stcloud_ling/vol4/iss1/10 8