Українська преса в Італії: від історії до сучасності. Гінда О.М. Львівський національний університет імені Івана Франка, м.

Similar documents
Programming the Microchip Pic 16f84a Microcontroller As a Signal Generator Frequencies in Railway Automation

Problem A. Nanoassembly

The European Ombudsman

UNDERGRADUATE STUDY SKILLS GUIDE

Russian Introductory Course

IС A A RT Proceedings Volume 2. 5th International Conference on Agents and Artificial Intelligence. Barcelona, Spain February, 2013

The course of understanding British and American prose and poetry by future managers

CONCEPT OF STATE SOVEREIGNTY: MODERN ATTITUDES. Karen Gevorgyan 1

ISSN X CODEN (USA): PCHHAX. The study of dissolution kinetics of drugs with riboxinum (inosine)

MARI-ENGLISH DICTIONARY

COMPLIANCE OF MANAGEMENT ACCOUNTING WHEN USING INFORMATION TECHNOLOGIES

EFFICIENCY OF SOLAR ROOF WITH TRANSPARENT COVER FOR HEATING SUPPLY OF BUILDINGS

CONVERGENCE OF REGIONAL INNOVATION INFRASTRUCTURE OF UKRAINE AND THE EU Elena Dotsenko

Chronic Fatigue Syndrome

Joong-Seok Cho 1 THE RELATION BETWEEN ACCOUNTING QUALITY AND SECURITY ANALYSTS' TARGET PRICE FORECAST PERFORMANCE

THE INFLUENCE OF POLITICAL ADVERTISING ON STUDENTS PREFERENCES AND THEIR POLITICAL CHOICE

TERMINOLOGY OF KOGNITIVE LINGUISTICS: CONCEPTUAL SYSTEM AND CONCEPTUAL PICTURE OF THE WORLD

FUNCTIONS OF THE MODAL VERBS IN ENGLISH (MODAL VERBS ANALOGIES IN THE RUSSIAN LANGUAGE) Сompiled by G.V. Kuzmina

BES-III distributed computing status

Nataliia ZARUDNA MODERN REQUIREMENTS FOR ACCOUNTING MANAGEMENT FOR PROVISION PROCESS

UKRAINIAN BUSINESS ELECTRICITY MARKET FUNCTIONING AND DEVELOPMENT ENHANCING PROBLEMATIC ASPECTS

A COURSE IN MODERN ENGLISH LEXICOLOGY

SOCIAL-MEDIA PLATFORMS AND ITS EFFECT ON DIGITAL MARKETING ACTIVITIES

Pipe fittings plant in Kolpino, Leningrad Regions

THE INFORMATISATION OF PUBLIC ADMINISTRATION

OFFSHORE TERRITORIES: BASIC CONCEPTS OF FUNCTIONING

RISK MANAGEMENT OF LEASING COMPANY

Jonas Mackevičius, Vladislav Tomaševič* Vilnius University, Lithuania

SHORT RUSSIAN PHRASEBOOK FOR ENGLISH-SPEAKING TRAVELERS FREE DOWNLOAD. EDITION 4.0

Activated carbon from cotton waste as an adsorbent in the purification process of azo-dyes

Industrial Metrology and Interchangeable Manufacturing under the Viewpoint of Nanotechnology and Nanometrology

On Supervised and Unsupervised Discretization 1

A COMPARATIVE ANALYSIS DEFINITIONS OF ADMINISTRATIVE LAW

DECISION SUPPORT SYSTEMS DEVELOPMENT AND BENEFITS OF BUSINESS INTELLIGENCE SYSTEMS USAGE

LG-Ericsson TSP (ip-ldk, ipecs) User Guide. Issue 4.1Ac

A. I. KUBARKO, T. G. SEVERINA NORMAL PHYSIOLOGY

The Archaeological Map of Nymphaion (PI. 72)

Violetta Koseska Toszewa 1 Natalia Kotsyba Warsaw About imperceptivity in Bulgarian, Polish and Ukrainian

Futó Z. Károly Róbert College, Fleischmann Rudolf Research Institute

PRODUCTIVITY, ADAPTABILITY AND GRAIN QUALITY OF MODERN UKRAINIAN WINTER TRITICALE CULTIVARS*

бы appleы х нfi йтхыкы, за шы зхт зт тсыхн, Bayerische Julius- Maximilians UniversitДt, WЭrzburg, бзл с. 2

Odessa National Academy of Telecommunications named after O.S. Popov, Odessa 2

STARTING SYSTEM OPERATION IN THE STARTER-GENERATOR

E. N. Sokolov's Neural Model of Stimuli as Neuro-cybernetic Approach to Anticipatory Perception

PALAEONTOLOGIA POLQNICA 'Ъ-Ь

ENEOLITHIC CERAMIC TABLETS (ALTARS) FROM BULGARIA

Підручник для 3 класу загальноосвітніх навчальних закладів

Value aspects of modern Ukrainian advertising discourses

VILLAGE TOURISM OF SERBIA

RARE ELEMENTS OF THE SEGETAL FLORA PRESERVED IN ABANDONED VILLAGES IN THE KAMPINOS NATIONAL PARK (CENTRAL POLAND)

CONSULTING SUPPORT OF THE PROJECT MANAGEMENT DEVELOPMENT IN CONDITIONS OF SOCIETY INFORMATIZATION

BASICS OF ENGLISH PHONETICS. (course of lectures)

Natural and Zn exchanged clinoptilolite: in situ high temperature XRD study of structural behavior and cation positions

Functionalized molecules - synthesis, properties and application

About the effect of the contents and ratios of soil s available calcium, potassium and magnesium in liming of acid soils

Cross-Cultural Communication as a Basis of Building Intercultural Competence

FACTORS INFLUENCING THE FORMATION OF HUMAN RESOURCES

THE PROCESS OF DEPLOYMENT OF CLOUD ENVIRONMENT OF AN EDUCATIONAL INSTITUTION: NETWORK SECURITY

ПРОГНОЗИРОВАНИЕ ОБЪЕМОВ ПРОДАЖ ПРОДУКЦИИ НА ОСНОВАНИИ МНОГОФАКТОРНОЙ РЕГРЕССИОННОЙ МОДЕЛИ

I. O. Petukhova, National University of State Tax Service of Ukraine

illegible

МИНИСТЕРСТВО НА ОБРАЗОВАНИЕТО И НАУКАТА. ДЪРЖАВЕН ЗРЕЛОСТЕН ИЗПИТ ПО АНГЛИЙСКИ ЕЗИК 30 август 2016 г., Вариант 2

The relationship between managers' leadership styles in physical education offices universities and sport volunteers' satisfaction

Создание лексикографической базы данных для электронного словаря

ІНФОРМАЦІЙНІ СИСТЕМИ І ТЕХНОЛОГІЇ В ЕКОНОМІЦІ. Yuriy Fedkovych Chernivtsi National University, Chernivtsi UKRAINIAN IT-INDUSTRY CHARACTERISTICS

BLAST-FURNACE EQUIPMENT

The controversy over the material scope of Polish gaming tax Selected issues

THE DEVELOPMENT OF THE BAKING INDUSTRY IN UKRAINE

Czech Technical University in Prague, Faculty of Transportation Science, Praha, Czech Republic CRISIS MANAGEMENT PRINCIPLES AND COMPETENT CRISIS PLAN

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ УЧРЕЖДЕНИЕ ОБРАЗОВАНИЯ ВИТЕБСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

RESOURCE-EFFICIENT ALLOCATION HEURISTICS FOR MANAGEMENT OF DATA CENTERS FOR CLOUD COMPUTING

Software and Hardware Systems for Abdominal Aortic Aneurysm Mechanical Properties Investigation

Scale Models Series EVLplus. EVLplus xx BТ3. EVLplus xx BМ6

Olga Korzachenko, Kyiv National Economic University, Vadim Getman, Kyiv National Economic University

Typography & Language

Copyright Mondo in Cammino-ProgettoHumus per concessione di Y.Bandazhevsky - USO CONSENTITO CITANDO LA FONTE

Essentials for IBM Cognos BI (V10.2) Overview. Audience. Outline. Актуальный B дн. / 40 час руб руб руб.

Key words: lung cancer, adjuvant chemotherapy, platinum-containing regimen.

Language Learning Strategies used by Monolingual and Bilingual Students in Transcarpathian Secondary Schools

SYSTEMATIZATION OF ELEMENTS OF THE STRATEGIC ACCOUNTING METHOD

Ranking Analysis. file://c:\programmi\web CEO\Cache\WCSE\{5CD4ADC5-1EEA-4D77-BB59-10F64F4F2CB4}\WCSE_report.htm

Employment September 2013 present: Marie Curie Postdoctoral Fellow, Department of Politics, University of Sheffield (UK)

REGULATION ON MEDICAL DEVICES IN DIFFERENT COUNTRIES. M. S. Frolova, S. V. Frolov, I. A. Tolstukhin

Steel Fury: Kharkov User's manual

AGRITOURISM AS THE BEST FORM OF ENTERPRENEURSHIP IN THE POLISH COUTRYSIDE. Anita Szygula

Side reactions of onium coupling reagents BOP and HBTU in the synthesis of silica polymer supports

US LIBRARY AND INFORMATION SCHOOLS: TRAINING AND ACCREDITATION ISSUES

VENTILATION AIR CONDITIONING HEATING AIR HANDLING UNITS TECHNICAL CATALOGUE

Keywords: management of technology, education, benchmarking, innovation

Effective approaches to drinkingwater quality surveillance

План урока London sightseeing tour Гуськов Александр Игоревич МАУ СОШ 36

INTEGRATION SDN CONTROLLERS INTO OPENSTACK. EVALUITION OF PERFORMANCE AND RELIABILITY

Milk Branding. Agency presentation

Handbook on Network performance testing and control for guarantee required QoS for NGN services. Denis Andreev Rapporteur of Q.10/11 & Q.

ЖУРНАЛ НАУКОВИЙ ОГЛЯД 3 (24), 2015

Characterization of Nepali Solid-state Lamps

THE CONCEPT OF PROCESS APPROACH TO MANAGEMENT. Putkina L.V.

Non-exhibition events and conference halls

28 February Новости на русском языке. newsletter No11

INTEGRATED MANAGEMENT OF BIG DATA TRAFFIC SYSTEMS IN DISTRIBUTED PRODUCTION ENVIRONMENTS

Transcription:

Ученые записки Таврического национального университета им. В.И. Вернадского Серия «Филология. Социальные коммуникации» Том 25 (64) 1. Часть 1. С.55-60. УДК 808.81:[002(450=161.2)](091) Українська преса в Італії: від історії до сучасності Гінда О.М. Львівський національний університет імені Івана Франка, м. Львів, Україна Розглянуто історію української преси в Італії, її сучасні формати і стан, а також роль у процесі консолідації української діаспори в інокультурному середовищі. Ключові слова: комунікаційне культурне поле, українська преса в Італії, українська діаспора, культура діаспори. З усіх західноєвропейських країн найчисельніший притік української трудової міграції в кінці ХХ на початку ХXI століття відчула Італія країна, у якій сьогодні живе і працює за приблизними підрахунками 500-тисячна українська спільнота. Українську присутність на Апеннінах загалом можна кваліфікувати як діаспору, ураховуючи низку ознак, які характеризують цю соціокультурну групу. На думку російського діаспорознавця Ірини Залитайло, структурована діаспора є відкритою пентасистемою і складається зі системи радників, інституційних утворень, різного роду служб, асоціацій тощо. Усі ланки структури формують механізм підтримки життєтворчості іммігрантів в інокультурному середовищі, є структурованими за змістовими, функціональними та ієрархічними позиціями, й у сукупності спрямовані на збереження чистоти материнського етносу [2]. Сьогодні в Італії склалася сприятлива ситуація для розвитку сильної та конструктивно діючої української діаспори. В Італії зареєстровано понад 40 українських асоціацій і товариств, відкрито 9 українських суботніх та недільних шкіл. Консолідуючою силою для українських громадян у країні є українська церква, передусім Греко-католицька, яка зараз налічує 140 церковних парафій. Особливістю української діаспори в Італії є наявність єдиної у Західній Європі столичної кафедри україністики у Римському університеті La Sapienza наукового та інтелектуального центру української спільноти. У країні існує розвинений сегмент україномовної преси, комунікативну та консолідуючу роль якої важко переоцінити: «свій» інформаційний простір діаспори сприяє розширенню її міжкультурних та соціокультурних контактів. Поява ж української преси в Італії сягає початку ХХ століття і має свою історію, яку дослідив український греко-католицький священик в Італії о. Порфирій Підручний у статті «Сторінками української преси в Італії» [4, с. 20 21]. Науковцем Юрієм Бідзілею було зроблено огляд українського сегменту преси в Італії до 2006-го року [1, с. 11 21]. Динамічний розвиток сучасного стану української періодики у країні потребує подальшої уваги науковців з огляду на усе зростаючу роль міжкультурних та інформаційних складових у житті діаспори, що зумовлює актуальність даної розвідки. Метою пропонованої статті є аналіз доробку попередників і огляд сучасного стану українського медіапростору на Апеннінах. 55

Гінда О.М. Огляд історії розвитку української преси в Італії о. Порфирія Підручного «Сторінками української преси в Італії», лаконічний за обсягом і довільно-розмовний за стилем, не претендує на науковий формат, але за інформаційною насиченістю і новизною залученого унікального матеріалу не поступається дослідницьким викладам. Автор подає інформацію про українські періодичні видання періоду 1919 1965 років і принагідно окреслює складні й драматичні їх контексти. «До ХХ ст. в Італії, крім семінаристів і священиків, українців майже не було. Перша світова війна привела до Італії близько 100.000 українських військовополонених (понад 70.000 галичан і близько 30.000 наддніпрянців). Вони жили по таборах (від 1915 до 1920 р.) в дуже важких умовах (декілька тисяч спочивають на італійській землі); вони не мали можливості щось видавати. Дехто з тодішніх полонених написав свої спомини», пише о. Порфирій Підручний [4, с. 20]. Автор огляду вважає, що українська періодика з явилася в Італії у 1919 1920 роках, «коли були відкриті перші дипломатичні місії Української Народної Республіки (УНР) та Західної Народної Республіки (ЗУНР), але ці місії не мали офіційного характеру, бо Італія не визнала України. < > ці люди вірно виконували своє національне посланництво і створили Українське Прес Бюро в Римі. Вони друкували італійською мовою бюлетень UFFI- CIO UCRAINO DELLA STAMPA... Цей бюлетень виходив два-три рази на тиждень (появилося понад 60 чисел) у розмірі двох сторінок і, < > його метою було подавати італійським парламентарям і журналістам правдиві й перевірені вісті про Україну. Українське Прес Бюро видавало італійською мовою друкований журнал LA VOCK DELL UCRAINA. В ньому друкувалась всестороння інформація про Україну. Перестав виходити через брак коштів» [4, с. 20]. Наступні українські часописи, як зазначає о. Порфирій Підручний, виходили з друку під патронатом української церкви: «Від 1939 р. виходила укр. мовою Українська пресова служба в Римі, яку редагував проф. Євген Онацький. Це було скромненьке циклостилеве видання, переважно вістки з України і про україністику в Італії. У 1940 р. при Українській Папській Колегії почали виходити Вісті з Риму (в архіві збереглося 15 чисел). Після закінчення Другої світової війни у 1945 р. в Італії опинилося близько 15.000 українців, переважно військовополонених. Їх поселили в таборах біля м. Ріміні (спершу у Bellaria, а згодом у Miramare). Від 1945 до 1947 р. вояки-таборяни видавали наступні журнали: щоденник ЖИТТЯ В ТАБОРІ (вийшло 226 чисел); БАТЬКІВЩИНА (тижневик, понад 77 чисел), ЮНАЦЬКИЙ ЗРИВ (двотижневик), ОСА (гумористично-сатиричний двотижневик, бл. 50 чисел), та неперіодичні: НАШ ШЛЯХ, ГРОНО, НАШЕ СЛОВО (видання гуртка Старшин), Об єднання таборових Товариств "ПРОСВІТА" та інші. У 1948 р. в Українській Папській Колегії св. Йосафата в Римі почали видавати і видають до сьогодні свій журнал АЛЬМА МАТЕР (появилося 67 чисел)» [4, с. 21]. Зауважимо, що у цитуванні свідомо збережено текстові виокремлення автора це допомагає відтворити смислові акценти, які він розставив, і загалом підкреслює важливість цієї маловідомої цінної спадщини. У 1963 році після приїзду до Риму Йосифа Сліпого, відновлюється видання «Вісті з Риму Українське Пресове Бюро», 420 номерів якого вийшли з друку до 1990 року. Починаючи з 1996 року «Вісті з Риму» мали окремий додаток документів «про підпільну ще тоді УГК Церкву під заголовком Українська Пресова Служба. Цей додаток, під редакцією К. Горбач, виходив як окремий журналик англійською, німецькою і французькою мовами» [4, с. 21]. Автор огляду згадує про відновлення у 1964 році видання журналу «Богословія», який перед Другою світовою війною виходив у Львові. У Римі надруковано понад 30 томів журналу. У 1965 році починає виходити «Благовісник Верховного Архиєпископа візантійсько-українського (греко- 56

Українська преса в Італії: від історії до сучасності руського) обряду. До 1990 р. вийшло друком декілька грубих томів. Вісники для внутрішньої інформації мають Василіани ( Василіанський Вісник від 1964 р., вийшло 22 числа), Сестри Василіянки і Сестри Служебниці. Коли б старанніше пошукати по різних архівах і бібліотеках, то можна б ще, напевно, знайти не одну цікаву перлинку (напр., малі семінаристи Української Папської Колегії св. Йосафата пробували видавати журналик Малий Семінарист або в 1946 р. друкувались на циклостилі Вісті У.Н.Д. в Римі ; бачив я в нашому архіві 2 числа» [4, с. 21]. Як бачимо, о. Порфирій Підручний віднайшов щонайціннішу інформацію про українські періодичні видання різних профілів і форматів: від богословських наукових вісників до «журналиків». Наголосимо: цей огляд є раритетним, він був надрукований у Християнському часописі українців в Італії «До Світла» у 2002- му році, який тоді мав наклад усього 500 примірників: ці числа сьогодні можна відшукати лише у приватних книгозбірнях. На жаль, не було й передруків цього унікального огляду. Відомості, які віднайшов священик-василіянин у закордонних архівах української Греко-католицької церкви, ще неопрацьована сторінка не лише історії української преси, але й загалом історії України. Стаття Юрія Бідзілі «Український сегмент преси в інформаційному просторі Італії» [1, с. 11 21] для 2008-го року була дуже актуальною: наукових публікацій про українську трудову еміграцію в Італії на той час майже не було, тому автор, окрім огляду самої преси, подав загальну характеристику української спільноти на Апеннінах. Стаття має оглядово-інформаційний характер: автор опирається передусім на матеріали кількох чисел часопису «До світла», слушно вказуючи при цьому на труднощі у віднайденні цього друкованого джерела, яке мало непересічне значення для життя і гуртування української трудової спільноти Італії. Розвідка Юрія Бідзілі доповнює огляд о. Порфирія Підручного кількома важливими фактами про українські періодичні видання періоду після Другої світової війни. Окрім зазначеної у назві статті проблеми, розглянуто історичні та соціальні події, які впливали на постання чи занепад українських періодичних видань: «Після завершення Другої світової війни до Італії прибуло близько 15 тисяч українців з таборів у Німеччині. Хоч більшість із них потім опинилася за океаном, та зрозуміло, чому у 1952 році, український громадський діяч В. Федорончук заснував Товариство італійськоукраїнської дружби. У 1954 1956 рр. італійською мовою виходив журнал Україна. З 1951 по 1975 р. Італійське державне радіо мало щоденну програму українською мовою, переважно релігійного характеру» [1, с. 12]. Важливим етапом розвитку українського сегмента преси в Італії Юрій Бідзіля уважає початок ХХІ століття: «На той час у Римі вже друкувалася україномовна газета Форум, але через малий тираж не могла доходити до сотень тисяч нелегалів по всій країні. Весною 2001 року священик Євген Небесняк починає видавати парохіяльний бюлетень українських скитальців в Італії Христос наша надія (на 10 сторінках). 1 листопада 2001 року < > виходить перший номер християнського часопису українців в Італії До світла» [1, с. 12]. Учений наголосив на непересічному значенні цього першого в Італії українського періодичного видання, яке стало справжнім і єдиним на той період джерелом інформації і підтримки для десятків тисяч українських емігрантів, більшість з яких тоді мали нелегальний статус. Головним редактором журналу, справжнім його натхненником став о. Василь Поточняк, який разом з командою однодумців створили унікальне за змістом періодичне видання. 57

Гінда О.М. Юрій Бідзіля згадує й про заснування у лютому 2004 року в Італії нового україномовного видання місячника «Українські вісті» (головний редактор Олесь Городецький), який змістом був суспільно-політичним. Науковець подав загальну характеристику тодішньої періодики, історії постання окремих видань, окреслив соціокультурний контекст заробітчанства четвертої хвилі. Мабуть, діткнення до цього, сповненого драматизмом матеріалу дало змогу авторові відобразити у статті власну громадянську позицію, незвичну у форматі наукових студій: «Навіть загальний аналіз часописів До світла та Українських вістей засвідчує, що видання сформувалися й зайняли свою нішу як у культурно-громадському житті українських емігрантів, так і в інформаційному просторі Італії. Видання служать своєрідним осередком, який несе ідеї згуртування українців в цій країні навколо християнських та національно-культурних цінностей. Через видання українські емігранти прагнуть про себе заявити як італійцям, так і Україні, державні керманичі якої удають, що проблеми заробітчанства не існує» [1, с. 14]. «Обличчя» українського інформаційного простору в Італії суттєво змінилося з 2006 року, коли видавничим домом «Іноземці в Італії» (Stranieri in Italia S.r.l.) було засновано Українську газету в Італії, яку члени її редакції слушно характеризують як найбільше інформаційно-аналітичне видання української спільноти: «це найбільша україномовна газета, яка розповсюджується по усій території Італії накладом 23 000 примірників. Головний редактор Маріанна Сороневич. На своїх сторінках Українська газета висвітлює події в Україні, відводить шпальти видатним особистостям < > Велику увагу приділено життю української діаспори і діяльності українських організацій < > у рубриці Українська Італія» [6]. Редактор «Української газети в Італії» Маріанна Сороневич у газетній статті «Українські засоби масової інформації в Італії» [6] зробила огляд сучасної періодики на території країни, з якого стає очевидною стрімка динаміка галузі. Під патронатом Християнського товариства українців в Італії виходить друком періодичний журнал «Український голос в Італії» (La voce Ucraina in Italia), головним редактором якого є Олесь Городецький, співзасновник часопису «До Світла». Український інформаційний простір Італії доповнює й газета «Європейський українець» (головний редактор Богдан Хомин. Українці позиціонують себе в італійській періодиці сторінками-вкладками українською мовою: в італійській газеті «Ottopagine» (м. Авелліно) 15-та сторінка, що має назву «Ucrainka» друкується українською мовою (редактор Оксана Библів) [7]. Російськомовні газета «Слово» (головний редактор Кірілл Яковлєв) і «Наша газета» (головний редактор Базаліо Пуоті) доповнені україномовними сторінками. В історію української періодики в Італії увійшли регіональні часописи, які друкували лише певний час: асоціація «Калина» у Салерно, яку очолює Ольга Тарасюк, випускала у 2002 2003-му роках двомовний журнал «Україна». Згодом, «за підтримки мерії міста Салерно у 2009 році асоціація Калина видавала газету «Без кордонів», де публікувалася інформація про різні аспекти життя в імміграції» [6]. У 2005 2006 роках асоціація «Україна Плюс», яку очолювала Тамара Позднякова, видавала інформаційний листок «Ластівка». У 2006 2007 роках Римське періодичне видання профспілки SILE (редактор Маріанна Сороневич) випускало часопис «Вісник» теж накладом 500 примірників. 2007-го року у Римі заснований український громадсько-політичний тижневик «Міст», головним редактором якого був Ігор Гулик. 58

Українська преса в Італії: від історії до сучасності У березні 2008 року відкрито Незалежний сайт українців в Італії «Лелеки» (редактори Маріанна Сороневич та Михайло Думінський). Маріанна Сороневич зазначає, що його створення «було реакцією на фактичну відсутність активного загальноукраїнського інтернет-ресурсу на теренах Італії. ( )» [6]. Інтернет-сторінка Української греко-католицької церкви (редактор о. д-н Іван Стефурак) стала великою підтримкою церковних спільнот [5]. Важливим доповненням цього порталу є інтернет-сторінки окремих церковних громад: Савони, Генуї, К яварі, а також деяких українських асоціацій. Нещодавно створений «Інфо-правовий портал для громадян України в Італії» [3] надає діаспорі юридично-правову інформаційну підтримку. Висновки. Отже, українська преса в італійському просторі має свою історію і свій унікальний «доробок». Сьогодні вона представлена численними друкованими та віртуальними джерелами: газетами, часописами, бюлетенями, сторінкамивкладками в італійській пресі, а також суботнім ефіром на телевізійному каналі Babel TV (телебачення SKY). Український мас-медійний простір в Італії упевнено формує «своє» комунікативне культурне середовище і сприяє подальшому розвиткові української діаспори. Список літератури 1. Бідзіля Ю. М. Український сегмент преси в інформаційному просторі Італії / Ю. М. Бідзіля // Ученые записки Таврического национального университета им. В. И. Вернадского. 2008. Т. 21 (60). 1. С. 11 21. (Серия «Филология. Социальная коммуникация».). [Електронний ресурс] // Режим доступу : http:// science.crimea.edu/zapiski/2008/filologiya/uch_21_1fn/bidzilya.pdf (дата звернення: 25.01.2011). 2. Залитайло И. В. Социокультурные характеристики этнонациональных диаспор в провинциальной России : дисс.... канд. филол. наук [Электронный ресурс] / И. В. Залитайло. Тамбов, 2004. Режим доступа : http://www.lib.ua-ru.net/diss/ cont/127133.html#contents (дата звереннення: 07.12.2009). 3. Інфо-правовий портал для громадян України в Італії [Электронный ресурс]. Режим доступу : http://italawguide.at.ua/ 4. О. Порфирій Підручний. Сторінками української преси в Італії / О. Порфирій Підручний // До Світла. Християнський часопис українців в Італії. 2002. 10 (12). С. 20 21. 5. Офіційний сайт УГКЦ в Італії. UGCC in Italia [Электронный ресурс]. Режим доступу : http://www.chiesaucraina.it/ (дата звернення: 20.01.2012). 6. Сороневич М. Українські засоби масової інформації в Італії. Незалежний сайт українців в Італії «Лелеки» [Електронний ресурс] / М. Сороневич. Режим доступу: http://www.leleky.org/2009-05-01-15-03-14/708-2010-08-03-14-48-32.html (дата звернення: 20.01.2012) 7. Ottopagine. Ucrainka. La pagina in ucraino. URL : http:// http://www.ottopagine.net/ common/rubriche.aspx (дата звернення: 20.01.2012). 59

Гінда О.М. Гинда Е. Н. Украинская пресса в Италии: от истории к современности // Ученые записки Таврического национального университета им. В.И. Вернадского. Серия «Филология. Социальные коммуникации» 2012. Т.25 (64). 1. Часть 1. С. 55-60. Рассмотрена история украинской прессы в Италии, ее современные форматы и состояние, значение для формирования украинской диаспоры на Апеннинах в начале ХХІ столетия. Ключевые слова: коммуникационное культурное поле, украинские СМИ в Италии, украинская диаспора, культура диаспоры. Hinda O. M. Ukrainian Press in Italy: from History to Modern Times // Uchenye zapiski Tavricheskogo Natsionalnogo Universiteta im. V.I. Vernadskogo. Series «Filology. Social communications». 2012. V.25 (64). 1. Part 1. P.55-60. The article explores the history of Ukrainian press in Italy, its modern formats and condition as well as its role in the consolidation process of Ukrainian diaspora in the environment representing a different culture. Key words: communicative culture fi eld, Ukrainian press in Italy, Ukrainian diaspora, diaspora culture. g36784-0% )3 5*)%/;JK 0 2. 0 4. 2 0 1 2 5. 60