Лінгвістичні спостереження над інтернаціональною лексикою, які. почали проводитися на початку минулого століття, переросли на

Similar documents
Programming the Microchip Pic 16f84a Microcontroller As a Signal Generator Frequencies in Railway Automation

Problem A. Nanoassembly

COMPLIANCE OF MANAGEMENT ACCOUNTING WHEN USING INFORMATION TECHNOLOGIES

The European Ombudsman

UNDERGRADUATE STUDY SKILLS GUIDE

The course of understanding British and American prose and poetry by future managers

EFFICIENCY OF SOLAR ROOF WITH TRANSPARENT COVER FOR HEATING SUPPLY OF BUILDINGS

CONCEPT OF STATE SOVEREIGNTY: MODERN ATTITUDES. Karen Gevorgyan 1

IС A A RT Proceedings Volume 2. 5th International Conference on Agents and Artificial Intelligence. Barcelona, Spain February, 2013

MARI-ENGLISH DICTIONARY

FUNCTIONS OF THE MODAL VERBS IN ENGLISH (MODAL VERBS ANALOGIES IN THE RUSSIAN LANGUAGE) Сompiled by G.V. Kuzmina

TERMINOLOGY OF KOGNITIVE LINGUISTICS: CONCEPTUAL SYSTEM AND CONCEPTUAL PICTURE OF THE WORLD

Russian Introductory Course

ISSN X CODEN (USA): PCHHAX. The study of dissolution kinetics of drugs with riboxinum (inosine)

THE INFLUENCE OF POLITICAL ADVERTISING ON STUDENTS PREFERENCES AND THEIR POLITICAL CHOICE

BES-III distributed computing status

A COURSE IN MODERN ENGLISH LEXICOLOGY

Nataliia ZARUDNA MODERN REQUIREMENTS FOR ACCOUNTING MANAGEMENT FOR PROVISION PROCESS

Chronic Fatigue Syndrome

Futó Z. Károly Róbert College, Fleischmann Rudolf Research Institute

Value aspects of modern Ukrainian advertising discourses

A. I. KUBARKO, T. G. SEVERINA NORMAL PHYSIOLOGY

CONVERGENCE OF REGIONAL INNOVATION INFRASTRUCTURE OF UKRAINE AND THE EU Elena Dotsenko

CONSULTING SUPPORT OF THE PROJECT MANAGEMENT DEVELOPMENT IN CONDITIONS OF SOCIETY INFORMATIZATION

Joong-Seok Cho 1 THE RELATION BETWEEN ACCOUNTING QUALITY AND SECURITY ANALYSTS' TARGET PRICE FORECAST PERFORMANCE

LG-Ericsson TSP (ip-ldk, ipecs) User Guide. Issue 4.1Ac

QUALITY MANAGEMENT SYSTEM AS THE MAIN TOOL OF INTERNATIONAL INTEGRATION OF EDUCATIONAL ORGANIZATIONS

SOCIAL-MEDIA PLATFORMS AND ITS EFFECT ON DIGITAL MARKETING ACTIVITIES

MODELLING THE DEVELOPMENT OF THE INTEGRATION PROCESSES DIRECTION IN THE BAKING INDUSTRY

PRODUCTIVITY, ADAPTABILITY AND GRAIN QUALITY OF MODERN UKRAINIAN WINTER TRITICALE CULTIVARS*

Functionalized molecules - synthesis, properties and application

RISK MANAGEMENT OF LEASING COMPANY

FACTORS INFLUENCING THE FORMATION OF HUMAN RESOURCES

Pipe fittings plant in Kolpino, Leningrad Regions

E. N. Sokolov's Neural Model of Stimuli as Neuro-cybernetic Approach to Anticipatory Perception

The controversy over the material scope of Polish gaming tax Selected issues

SYSTEMATIZATION OF ELEMENTS OF THE STRATEGIC ACCOUNTING METHOD

THE IMPORTANCE OF CROSS-CULTURAL UNDERSTANDING FOR ESL STUDENTS

Activated carbon from cotton waste as an adsorbent in the purification process of azo-dyes

A COMPARATIVE ANALYSIS DEFINITIONS OF ADMINISTRATIVE LAW

Olga Korzachenko, Kyiv National Economic University, Vadim Getman, Kyiv National Economic University

BLAST-FURNACE EQUIPMENT

About the effect of the contents and ratios of soil s available calcium, potassium and magnesium in liming of acid soils

STARTING SYSTEM OPERATION IN THE STARTER-GENERATOR

VILLAGE TOURISM OF SERBIA

On Supervised and Unsupervised Discretization 1

Создание лексикографической базы данных для электронного словаря

UKRAINIAN BUSINESS ELECTRICITY MARKET FUNCTIONING AND DEVELOPMENT ENHANCING PROBLEMATIC ASPECTS

SHORT RUSSIAN PHRASEBOOK FOR ENGLISH-SPEAKING TRAVELERS FREE DOWNLOAD. EDITION 4.0

Jonas Mackevičius, Vladislav Tomaševič* Vilnius University, Lithuania

HEALTH CARE SYSTEM FINANCING IN UKRAINE AND ABROAD. Olha Zhmurko*

AGRITOURISM AS THE BEST FORM OF ENTERPRENEURSHIP IN THE POLISH COUTRYSIDE. Anita Szygula

бы appleы х нfi йтхыкы, за шы зхт зт тсыхн, Bayerische Julius- Maximilians UniversitДt, WЭrzburg, бзл с. 2

PALAEONTOLOGIA POLQNICA 'Ъ-Ь

THE INFORMATISATION OF PUBLIC ADMINISTRATION

A POSSIBILITY OF SYNTHESIS OF HIGH-ALUMINA CEMENTS FROM DIFFERENT RAW MATERIALS

(Psychology) Bozhok N.O. National University of Food Technologies Psychological peculiarities of frustration tolerance formation in adolescence

Determination of Free Proteinogenic Amino Acids in Soil Solutions by HPLC with Phenyl Isothiocyanate Derivatization

Language Learning Strategies used by Monolingual and Bilingual Students in Transcarpathian Secondary Schools

arxiv: v1 [cond-mat.soft] 8 Mar 2016

План урока London sightseeing tour Гуськов Александр Игоревич МАУ СОШ 36

Industrial Metrology and Interchangeable Manufacturing under the Viewpoint of Nanotechnology and Nanometrology

The relationship between managers' leadership styles in physical education offices universities and sport volunteers' satisfaction

Лингвострановедение второго иностранного языка (английский язык) Демонстрационная презентация практического курса дисциплины

Violetta Koseska Toszewa 1 Natalia Kotsyba Warsaw About imperceptivity in Bulgarian, Polish and Ukrainian

make IT work Семинар: Семинар Модерно производство с европейско финансиране , ВУЗФ

Збірник завдань з граматики з англійської мови

VENTILATION AIR CONDITIONING HEATING AIR HANDLING UNITS TECHNICAL CATALOGUE

Employment September 2013 present: Marie Curie Postdoctoral Fellow, Department of Politics, University of Sheffield (UK)

Bachelor of Science or Arts Degree Minor Environmental Science Check List

Food Security for Seniors and Persons with Disabilities Project

Lifestyle and health status of children and youth

Підручник для 3 класу загальноосвітніх навчальних закладів

Removing chips is a method for producing plastic threads of small diameters and high batches, which cause frequent failures of thread punches.

RARE ELEMENTS OF THE SEGETAL FLORA PRESERVED IN ABANDONED VILLAGES IN THE KAMPINOS NATIONAL PARK (CENTRAL POLAND)

Interdisciplinary Studies Journal. Volume 2, Number A unrefereed work-in-progress online edition

10gASA2: Oracle Application Server 10g R2: Administration II 10gASA2: Oracle Application Server 10g R2: Administration II

ENEOLITHIC CERAMIC TABLETS (ALTARS) FROM BULGARIA

Synthesis of α-tocopherol (vitamin E), vitamin K 1 -chromanol, and their analogs in the presence of aluminosilicate catalysts Tseokar-10 and Pentasil

XLPE рower cables. 2 Modern solutions for power cables I Estralin HVC

Mental Imagery in Eastern Orthodox Private Devotion

Jeng-Hwan Wang 1 A STUDY ON KEY PERFORMANCE INDICATOR FOR FOOD SERVICE BUSINESSES IN TAIWAN

The Archaeological Map of Nymphaion (PI. 72)

CL492RU: DB2 9 for LUW Advanced Database Recovery Training CL492RU: DB2 9 for LUW Advanced Database Recovery Training

Development of automated accounting system, monitoring development and innovation implementation control

ІНФОРМАЦІЙНІ СИСТЕМИ І ТЕХНОЛОГІЇ В ЕКОНОМІЦІ. Yuriy Fedkovych Chernivtsi National University, Chernivtsi UKRAINIAN IT-INDUSTRY CHARACTERISTICS

US LIBRARY AND INFORMATION SCHOOLS: TRAINING AND ACCREDITATION ISSUES

Represented by a member of the Editorial Board Professor S.V. Mishchenko

The current state of work on the Polish-Ukrainian Parallel Corpus (PolUKR).

MARITIME EDUCATION AND TRAINING SYSTEM IN GEORGIA

Copyright Mondo in Cammino-ProgettoHumus per concessione di Y.Bandazhevsky - USO CONSENTITO CITANDO LA FONTE

Software and Hardware Systems for Abdominal Aortic Aneurysm Mechanical Properties Investigation

So far, we have looked at homogeneous equations

Англійська мова. Підручник для 3 класу спеціалізованих шкіл з поглибленим вивченням англійської мови

Characterization of Nepali Solid-state Lamps

INTRODUCTION MATERIAL AND METHODS

Chapter 1 The Measurement of Interest

BASICS OF ENGLISH PHONETICS. (course of lectures)

The structure of the course of studies varies depending on the student s area of specialization. Choose your own syllabus accordingly:

Why are the interest rates higher than those offered by other fixed investments?

Transcription:

Юрченко Н., Вакулик І.І., НУБіП України ДЖЕРЕЛА ПОХОДЖЕННЯ СУЧАСНИХ ТЕРМІНІВ ТА ЛІНГВІСТИЧНІ СПОСТЕРЕЖЕННЯ НАД НИМИ В статье представлена эволюция семантики некоторых современных терминов в европейских языках. Ключевые слова: латинский язык, терминоэлементы, модель термина, современный язык. Лінгвістичні спостереження над інтернаціональною лексикою, які почали проводитися на початку минулого століття, переросли на актуальну проблему сучасного мовознавства (М.В.Юшманов, А.О.Білецький, В.П.Даниленко, О.В.Суперанська, В.В.Акуленко, М.Д.Степанова, Ф.О.Нікітіна, Н.Ф.Клименко, О.К.Безпояско, М.Н.Володіна, Є.А.Карпіловська, Л.І.Шевченко, Ю.В.Цимбалюк, О.О.Станкевич, Р.С.Бєляєв, А.Д.Олійник). Незважаючи на те, що опрацювання цієї проблеми має багаторічну історію, її необхідно розробляти далі, бо вона залишається актуальною у зв язку з науково-технічним прогресом нові технології породжують низку нових термінів. Об єктом дослідження стали терміни, які: 1) виступають семантичними еквівалентами давньогрецьких та латинських слів; 2) зберігають своє первісне лексичне значення; 3) еволюціонували щодо своєї семантики, отримавши нові значення у терміносистемах окремих сучасних мов.

Для досягнення поставленої в роботі мети використано описовий метод та елементи зіставно-типологічного методу. Практичне значення роботи полягає у розшифруванні термінологічних значень сучасних терміноелементів, для яких базовими виступають давньогрецька і латинська мови. Джерелами дослідження послужили двомовні та тримовні перекладні словники, а також енциклопедії. Розглянемо шляхи та способи проникнення запозичень до систем різних мов етапи проходження термінів або терміноелементів від мови до мови, тобто чи прийшли терміноелементи з класичних мов безпосередньо до певної мови, наприклад, української (напр., полігамія, поліандрія), або через посередництво інших мов: лат. > пол. > білор. > укр. (напр., натура); лат. > нім. > пол. > укр. (напр., авторитет); лат. > пол. > укр. (напр., оренда, префектура); лат. > нім. > укр. (напр., прокуратура, кандидат, агентура, муніципалітет, паритет); лат. > англ. > укр. (напр., консалтинг, концерн, опціон, інвестор) [5; 6, с. 223]. У різних мовах (німецькій, англійській, французькій, українській, російській) у науковій термінології існує масив іменників, що походять від латинських дієприкметників майбутнього часу, утворених від основи супіна. Це іменники жіночого роду з фінальним терміноелементом -ur(a), напр.: ад юнктура юр. < лат. ad-jugo, junxi, junctum, ĕre приєднувати;

експозитура юр. < лат. ex-pono, posui, posĭtum, ĕre протиставляти ; кон юнктура юр. < лат. con-jungo, jūnxi, jūnctum, ĕre з єднувати ; цензура юр., ек. < лат. censeo, sui, sum, ēre визначати ціну, оцінювати [10]. При термінотворенні базисними можуть бути іменники різних відмін (nomenclatura, ае f; praefectura, ae f; cliens, entis m; cаndidatus, us m одягнений у біле ; magistratus, us m державна посада, влада ). Терміни можуть утворюватися поєднанням двох латинських іменників або іменника з дієприкметником. Так, наприклад, від іменника жіночого роду 3 відміни lex, legis закон та дієприкметника минулого часу пасивного стану latus, a, um внесений, який у свою чергу утворився від дієслова fero, tuli, latum, ferre носити було утворено термін легіслатура (взято не основу іменника, а повністю форму G.Sg. із закінченням і основу дієприкметника). Далі за аналогією: legislat-ur-a (нім. Legislatur f, англ. legislature). Від іменника жіночого роду 4 відміни manus, us рука та іменника жіночого роду 1 відміни factura, ae обробка, виготовлення утворився термін мануфактура за аналогічною схемою до вищезгаданих: основа іменника + дієслівна основа + терміноелемент -ur(a). Похідний від даного терміна прикметник мануфактурний був уперше вжитий Феофаном Прокоповичем. У XVIІІ ст. через посередництво польської (manufaktura, manufakturny) [1], а, можливо, і російської мови, зважаючи на діяльність

Петра І і Ф.Прокоповича, який був запрошений главою російської держави до Москви. Існує думка, що з французької мови прийшли іменники aventure, який буквально означає пригода та coupure від couper різати [2]. У сучасній українській мові терміном авантюра називається ризиковане, сумнівне діяння з безчесними цілями, яке розраховане на випадковий успіх. А цінні папери, облігації або будь-які грошові знаки різної вартості називаються купюрами. Однак, можна посперечатись щодо французького походження першого терміна. Польській мові відоме awantura [1], тоді чому б не відновити можливий латинський варіант *adventura від ad-venio, vēni, ventum, īre траплятись. Тоді можна було б говорити, що термін авантюра утворений за аналогією до термінів із фінальним терміноелементом -ура від participium futuri activi. В українській мові авантурник, утворене від польського awanturnik, вживається у значенні скандаліст. Таким чином, можна говорити про моделі утворення термінів на -ура: 1) від латинських дієслівних основ, а саме: дієприкметника майбутнього часу активного стану participium futuri activi + ur + a; дієприкметника теперішнього часу активного стану participium praesentis activi + ur + a;

форми інфінітива іnfinitivus + ur + a; 2) від основ латинських іменників, які належать до 3 та 4 відмін або іменника 1 відміни у N.Sg.: 1 відміна; 3 відміна + ur + a; 4 відміна + ur + a; 3) поєднання форми латинського іменника у непрямих відмінках та дієприкметника минулого часу пасивного стану: форма G.Sg. 3 відміни + participium perfecti passivi + ur + a; форма Abl.Sg. 4 відміни + participium perfecti passivi + ur + a. Збагачення сучасної української термінології юриспруденції та економіки відбувається двома шляхами. Перший утворення моделей термінів із фінальним терміноелементом -ура відбувається через посередництво польської, французької, німецької мов, які зберігають латинські основи. Другим шляхом поповнення українського термінологічного фонду термінів із фінальним терміноелементом -ура є безпосередні запозичення з французької (авантюра, купюра), німецької (агентура). У сучасних мовах, які розрізняють категорію граматичного роду, зберігається жіночий рід запозичених латинських слів 1 відміни. З наведених прикладів бачимо, що в англійській мові латинський елемент - ura змінився на фінальний терміноелемент -ure. У німецькій мові артикль

die вказує на те, що іменник належить до 1 відміни. Фіналь -а переважно у термінах зникла (Registratur f, Advokatur f, Konjunktur f, Zensur f, Prozedur f) [3].. У французькій мові фінальний терміноелемент -ure також жіночого роду (напр., лат. scriptura > фр. écriture, лат. junctura > фр. jointure, лат. fractura > фр. fracture, лат. statura > фр. stature, лат. vectura > фр. voiture). Говорячи про сферу дії термінів із фінальним терміноелементом ура, ми не можемо її звужувати. Терміни на -ура належать не лише виключно до юриспруденції або економіки, вони можуть бути термінами інших суспільних наук: мед. (рецептура, мікстура, сигнатура, ординатура), матем. (квадратура, фігура), муз. (клавіатура, партитура), друк. (коректура, гарнітура,) мист.(скульптура, архітектура). Однак не всі слова, які закінчуються на -ура, є термінами. До загальновживаної лексики віднесемо слова типу лісокультура, агрокультура, фізкультура, макулатура, фігура, мускулатура, фурнітура, є частина термінів, яка належить розмовній лексиці фура, доцентура, синекура. Зі словом культура можуть утворюватися терміни за допомогою ініціальних терміноелементів агро-, моно-, світло-, мото- etc., а синекура походить від латинського sine cura без турботи, отже не є утворенням від participium futuri activi. У французькій мові фінальний терміноелемент -ura став властивим для слів французького походження (напр., фр. blessure рана < blesser

ранити, forgeüre кування, saneüre одужування, denture зуби (у сукупності), які утворюються переважно від основ дієслів [2]. Таким чином, розглянувши джерела походження деяких сучасних термінів, ми дійшли висновку, що чинниками запозичень були: 1) мовні контакти народів на базі політичної, економічної чи культурної взаємодії, 2) потенціал наукової взаємодії, 3) розширення систем масової комунікації, 4) глобалізаційні процеси тощо. При цьому у процесі творення сучасних термінів могли відбуватися зміни у висхідному значенні запозичень, котрі були спричинені законами реципієнтної мови. Література 1. Brückner A. Slownik etymologiczny języka polskiego. Warszawa, 1970. 806 p. 2. Dauzat A. Dictionnaire e tymologique de la langue francaise. Librairie Larousse. Paris, 1938. 824 p. 3. Большой немецко-русский словарь: В 2 т. / Сост. Е.И.Лепинг, Н.П.Страхова, Н.И.Филичева и др.; Под ред. О.И.Москальской. 2-е изд., стереотип. М.: Pуc. яз., 1980. Т.1. 760 с., Т.2. 680 с.

4. Вайнрайх У. Языковые контакты. Состояние и проблемы исследования: Пер. с англ. и коммент. Ю.А.Жлуктенко. К.: Изд-во при КГУ Вища шк., 1979. 264 с. 5. Вакулик І.І. Лексичне джерело мов європейського ареалу // Мова і культура. К.: Видавничий Дім Дмитра Бураго, 2004. Вип. 6. Т.VIII. С. 27-35. 6. Вакулик І.І. Проникнення класичних мов у нові західноєвропейські мови // Вісник Національного аграрного університету. Вип. 65. К., 2003. С. 219-224. 7. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М.: Языки русской культуры, 1999. 780 с. 8. Гак В.Г. Сравнительная типология романских языков // Вопросы языкознания. 1997. 4. С. 65-67. 9. Даниленко В.П. Актуальные направления лингвистического исследования русской терминологии // Современные проблемы русской терминологии. М.: Наука, 1986. С. 5-23. 10. Дворецкий И.Х. Латинско-русский словарь. М.: Рус. яз., 1986. 845 с. 11. Карпіловська Є.А. Морфемна сітка як інструмент дослідження будови слова // Українське мовознавство. 1992. Вип. 19. С. 100-110. 12. Селіванова О.О. Лінгвістична енциклопедія. Полтава «Довкілля- К», 2010. 844 с.