Intelligibility in the use of Telugu terms and phrases in English context



Similar documents
Welcome to 101 Ways to Word Your Wedding Invitation. provided by

13. FIRST MEETING WITH THE CLIENT AND

Shabbat - The Jewish Holy Day

LESSON TITLE: Jesus Heals Blind Bartimaeus

The Trinity is a mystery. Even great theologians don t completely understand it, and some scholars spend their whole lives studying it.

Mexican Wedding Traditions

LESSON TITLE: The Great Commandment. THEME: Love is the fulfillment of the Law. SCRIPTURE: Mark 12:28-34 CHILDREN S DEVOTIONS FOR THE WEEK OF:

Confirmation Requirements

Modern Wedding Ceremony

LESSON TITLE: Jesus Visits Mary and Martha THEME: Jesus wants us to spend time with \ Him. SCRIPTURE: Luke 10:38-42

LESSON TITLE: Our Chief Cornerstone. THEME: Jesus is our cornerstone! SCRIPTURE: Ephesians 2:19-22 CHILDREN S DEVOTIONS FOR THE WEEK OF: Dear Parents

CALVARY CHURCH WEDDING APPLICATION PROCEDURE. 1. Read this page as well as the attached Calvary Church Wedding Policy and forms.

Jesus at the Temple (at age 12)

Preparing for your Wedding Vow Renewal

Hotelier Tanji Owner

THEME: God desires for us to demonstrate His love!

HOW TO WRITE A DYNAMITE COMPARE AND CONTRAST AP ESSAY Remember :

8. At least two quotations shall be obtained for purchases of materials or services for $1, or more.

THEME: Jesus knows all about us and He loves us.

A Penance Service for Lent

A guide for Churches and ministers

2. Transylvanian Unitarians believe that Jesus was our best teacher, but not God.

LESSON TITLE: A Story about Investing. THEME: We should share the love of Jesus! SCRIPTURE: Luke 19:11-27 CHILDREN S DEVOTIONS FOR THE WEEK OF:

The Guinness Book of World Records keeps records of just about. everything you can imagine including the length of the longest sermon ever

Unit 6 KS1 Key Theme: Symbols and Religious Expression Year 2 Summer Term

Cover Letters for Ministerial Résumés

Blessing by Imtiaz Dharker. Context. What is Blessing about?

Jacob and Esau. You will need: 2 Coupons or Tickets: One for Birthright and One for Blessing. Soup to cook in class

Wedding at Cana. (John 2:1-11) SPARK RESOURCES: Spark Story Bibles. SPARK RESOURCES: Spark Bibles, Spark Bible Stickers

Andhra Evangelical Lutheran Andhra Christian College Church

INTRODUCING STEWARDSHIP TO CHILDREN

Grammar Unit: Pronouns

Understanding Secularism. Chapter 2

MARRIAGE LITURGY / NO MASS

Blue & Gold Celebration Heart of America Council

Main Point: God gives each of us gifts and abilities. We should use them to glorify Him.

First Communion and First Reconciliation

Task 2 Multi-Text Reading: National Customs

Test 1 Training Listening Section 1

THEME: Jesus sent the Holy Spirit to indwell and empower us.

Easter Lesson for 4-7 year olds. Friday was Sad, but Sunday was Glad

Embroidered umbrella in the Tarnetar Fair in Gujarat. Written and Illustrated by ABHISHEIKH

THE ORDER OF THE MASS

Cover Letter Writing Guidelines

Common Salutations and Openings

LESSON TITLE: Jesus is the Way, the Truth, and the Life

INTRODUCTION TO TRADITIONAL MEDIA

Romeo and Juliet Act 3 Scene 5

Christmas in black and white it s plain as day and night Look through God s Word and you ll see Christmas in black and white.

Today, it is spoken in some offices. He's going to study English hard. and talk with a lot of people in the future.

China bride wears 2km-long wedding dress

The Celebration and Blessing of a Covenant Relationship

THE JOURNEY TO JERUSALEM

Ministry Track Evangelism Training (MTET) for Group Leader

JESUS MEETS SIMEON (A.1.WINTER.5)

Religions Hinduism Quiz The Basics of Hinduism

Preparing to Celebrate the Sacrament of Baptism

RECEIVING THE CANDIDATES GREETING

STEP UP TO WRITING PARENT GUIDE

UNITED STATES CONFERENCE OF CATHOLIC BISHOPS DECREE OF PUBLICATION DECREE BENDICIÓN AL CUMPLIR QUINCE AÑOS

WILL WE BE MARRIED IN THE LIFE AFTER DEATH?

ESSENTIALS OF HINDUISM

The Sacrament of Extreme Unction is now called what sacrament? (Anointing of the Sick)

A PRAYER IN THE GARDEN

SUNRISE FILM FESTIVAL

Role of husbands and wives in Ephesians 5

Days of Special Interest YEAR OF GRACE 2016

HYDERABAD TO KERALA SPECIAL TOUR: 3 NIGHTS / 4 DAYS IN KERALA

Addressing Correspondence in Your Job Search

Chattahoochee Valley Youth Ministry

Devotion NT267 CHILDREN S DEVOTIONS FOR THE WEEK OF: LESSON TITLE: The Second Coming. THEME: Jesus is coming again. SCRIPTURE: Matthew 24:27-31

THE REQUIREMENTS OF COMMITTED MEMBERS Part 2

Sermon Lent 4b 2015: What Funny Signs God Uses to Save Us Introduction: Looking for Signs

Star News. St. Luke s Church. Fire Station. Library. Mini- Super market. Post Office. Hans Flour Café & Bakery OUT. Sure fit Leisure Centre

Writing a business

A Guide to Marriage at Holy Cross Church

Marriage Ministry Guidelines

Holi, the festival of colors

Session 3 THE MASS The Liturgy of the Eucharist: The Preparation of the Gifts and Eucharistic Prayer

GRAMMAR WORKSHEET: Class X

The Reaffirmation of Baptismal Faith Including the Use of Water

Weddings / Peachtree Road united methodist Church

Isaac and Rebekah. (Genesis 24; 25:19-34; 27:1-40) Spark Resources: Spark Story Bibles. Supplies: None. Spark Resources: Spark Bibles

ACTIVITY SHEET A CRITIC FOR A DAY. 1. In which theatre you saw the musical. 2. A brief account of the plot (don t give too much away)

God is Eternal Lesson 1

Old Testament. Created for use with young, unchurched learners Adaptable for all ages including adults

Fry s Sight Word Phrases

Indian Wedding Traditions

Invitation from Denmark: International WATER POLO TOURNAMENT. Dear Players, Coaches, Referees, and Families,

Nottingham City and County City SACRE RE Syllabus: Non-statutory exemplification

How To Write A Letter To Someone

Stories of Chinese Children's Hats: Symbolism and Folklore. II. Mothers' Love, Christi's Hat Collection, and Les Enphants Enterprises

Phillis Wheatley, : Early African- American Poet

Marriage Registration and Certification:

The Spiritual Assembly of the Bahá ís of Austin, TX 2215 E. M. Franklin Avenue Austin, Texas Tele: (512)

12. Choose You This Day

Moving As A Child Part 2 Mini-Story Lesson

PRAYER OF THE FAITHFUL 27 th Sunday in Ordinary Time October 6/7, 2007

The Holy Spirit is with you all the time. He is with you when (Mark out all the X s and J s to find out some times the Holy Spirit is with you.

Transcription:

Intelligibility in the use of Telugu terms and phrases in English context Siva Satyanarayana Jagarapu * Kasaragod Jayashri Shetty ** About Author * Part time research Scholar in the Department of Linguistics, Andhra University, Assistant Professor in English, G. V. P. College of Degree & P. G. Courses, School of Engineering, Visakhapatnam, A.P., India. ** Part time research Scholar in the Department of Linguistics, Andhra University, Centre Head in placements, L. B. College, Visakhapatnam, A.P., India. Abstract:English has been widely used in Andhra Pradesh. The users of the English language have grown up gradually in this region. It has become the fashion to use English language to express one s views and thoughts. Though there are many areas where English is extensively used, it may not be always possible to communicate everything in the English language. There are some expressions which require Telugu flavor for understandability and effectiveness. This paper would bring out such expressions which are used along with English words in various contexts such as English newspaper, signboards, and wedding cards and so on. Key words: understandability, effectiveness Introduction: Andhra Pradesh is the first state which has been formed in the year 1956 on the basis of linguistic concerns. The native language of this region is Telugu which belongs to the Dravidian family of languages. Along with main Telugu language, the other languages such as Urdu, Hindi, Sanskrit, Kannada is also spoken in this region. English is the second official language in Andhra Pradesh. Because of globalization and advancement of science and technology, the use of the English

language has been improved in all the domains. English is widely used in education, commerce, science and technology, media and in every aspect of life. English medium schools in private as well as public sector are set up and improve the standards of English language. Every parent wishes his ward to speak in English because English language has become the element of social status. Even an illiterate parent proudly says that nenu maa babu ni convent lo join chesanu. Akkda andaru, bus cleaner kuda English lo ne matladutharu 1 (I admitted my son in English medium school where all the people including with bus cleaner speak in English only ). The people are in, such as a belief that the exposure to the English language would improve the status of the individual in the society. There is a craze for the use of the English language in urban as well as rural. There are some peculiar expressions from the parents such as maa babu English news papere chaduvuthadu 2 (my son reads only English news paper) which shows that the people are fascinated to the great language. Though English language has been extensively used in most of the areas, there are some areas where the use of English may not be effective in that context. In such contexts where there are no equivalents for the Telugu words, the use of Telugu term or phrase could make that sentence much more effective. There is no reason to translate them in an unintelligible manner. Even in some contexts where there is a scope for translation, the use of Telugu itself gives more effectiveness. The use of such Telugu expressions along with English has been discussed in this paper. Methodology: The data have been collected from different social contexts where English is used as need of communication as well as a symbol of social status. The Hindu news papers in Telugu region have been selected as a source of study from two articles have been selected. The tradition of printing wedding cards in bilingual as well as only in the English language has become a fashion so that two wedding cards which are printed in bilingual have been selected and in the same way hotel menu has been selected. Along with these three areas one email also has been selected to 1 The statement is taken from the conversation with a parent 2 the statement is extracted from the conversation with the parent.

discuss on the topic. Telugu terms are identified in these extracts which are italicized. In order to maintain the difference, the same Italic form has been maintained throughout the paper. The word Namaste is very popular and traditional greeting term in Telugu language. The greeting is quite frequent whenever people meet in social as well as official gatherings or meetings. The term Namaste/Namaskarm is an equivalent to the phrases good morning/good afternoon/ good evening of English. The greetings such as Namaste sir, Namaste one and all, Namaste madam are quite popular. Even people who are conversant with English also prefer to greet with Namaste or Namaskaram which gives them homely feeling. It has become more popular in e-mail writing where many people use Namaste or Namaskaram as a salutation in the place of dear. Namaste Rajesh! I am very happy to inform you that 3 The use suffix garu is very famous in Telugu tradition after the names of the people and their professions. The title sir can be the equivalent to garu but there is slight variation in using. Sir can be used before the names of the people and their designations where as garu is used after the names of the people and their designations. We cordially invite Prof. Ramakrishna garu. As chief guest 4 It's our pleasure to have the gracious presence of Mr. Sambasiva Rao garu. 5 If the prefix guru is not added in these contexts, it is considered disrespect. Designing wedding invitation is the tradition in India, which can be distributed to all the near and dear to invite them to the wedding. Earlier, it was used to be written in the native language so that all the invitees could easily understand the message conveyed in these invitation cards. Because of the craze to use English language in all the domains and also to use English as a sign of social 3 The extract has been taken from an e mail 4 The extract has been from the invitation card 1 5 The extract has been from the invitation card 2

status, the tradition of writing bilingual invitation cards for marriage is started. The majority of the people, irrespective of their need and educational background, print their wedding invitation cards in both languages. There is some invitation cards printed only in English. In the Hindu marriages, the tradition of writing slokas and devotional phrases in Telugu language in the beginning of the wedding card along with the pictures of their favorite Gods and Goddesses are considered auspicious. When the wedding invitation card in printed in bilingual, the slokas are directly written in English script. The wedding card begins with the phrases such as: 6 Sri Ganeshaya Namah Sri Venkateswaraya Namah 7 The Prefix Sri in the above phrases is generally used in front of the names of the Gods and Goddesses in Telugu tradition which expresses the honor and respect to the deities. Sri is followed by the names of the deities and in the end Namah is a suffix conveys the adoration or the respect. The writing of these slokas varies from person to person based on their belief. The beginning of some other invitation card in Telugu is worth three words such sreerastu, subhamastu, and kalyanamastu. It is believed that these three words convey divine blessings to the newly married couple. The right alternatives cannot be found in English language so that the same phrases Sreerastu, Subhamastu, Kalyanamastu used in wedding cards which are printed in English version. The tradition of writing the phrase Chiranjeevi Laksmi Swoubhagyavathi is popularly known with it s shorten form Chi. La. Sow before the name of the bride in Telugu wedding cards. The same expression can be found in wedding cards which are printed in English such as Chi. La. Sow. Before the name of the bride and Chi. Before name of the groom. It is the Telugu tradition to bless 6 The extract is taken from the wedding invitation card 1 7 The extract is taken from the wedding invitation card 2

the bride and groom with such phrases. The exact tradition may not be there in English so that the tradition of using the same prefixes in cards follows. In order to respect the person, every language has its own prefixes. These prefixes are used to respect the individual. In English language, Mr. is used before the name of the man, irrespective of the marital status; Miss is used before the name of the woman who is unmarried. Mrs. is used before the woman who got married. In the same way, in Telugu, chiranjeevi is used before the names of boys, Sri is used before the name of the man who is married, kumari is used before the names of girls before their marriage and sreemathi is used before the names of married woman. The tradition of using these titles before the names of the individual as a sign of respect is also followed in wedding cards. When the wedding card is printed in English language, it has Telugu titles in front of the names of the parents of the bride and groom. It is as follows: Shri Bandaru Venkata Ramarao & Smt. Lakshmi Solicit your esteemed presence and precious blessings with family and friends on the auspicious occasion of the wedding of my son Chi. Sri Sai Krishna With Chi. La. Sow. Padmavathi (Daughter of Shri Kantipudi Pallamraju & Smt. Venkata Lakshmi of Srinagar, Visakhapatnam) 8 In the above extract, Shri and Smt are used before the names of parents of both the bride and the groom as a sign of the respect. While adding the titles of respect, there is a slight variation in Telugu tradition and the English tradition. In English generally these titles are used as Mr. & Mrs. Rao cordially invites.. In which the title of the man comes first, followed by the Woman. Where as in Telugu tradition, the title of the woman Smt. Comes first and followed by the title of man as in Smt & Shri Rama Rao cordially invites. 8 This has been extracted from wedding card 1

Another Telugu flavor in these wedding invitation cards is the word which indicates the time of the marriage. There are few words, terms like Sumuhurtham, subhamuhurtham and subhalagnam. The meaning of the given words is that auspicious time for the wedlock. Though they are some wedding cards which are printed in English have the phrase Wedding ceremony as an alternate form sumuhurtham, people prefer the Telugu term which could make the sense and effectiveness of the ceremony. Under the heading of Subhamuhurtham the date and time of the marriage are written. On these wedding cards along with the information such as day, date and time, the additional information such as the horoscope time also is given. In order to give the information such as the day, date and time they follow English language, but to give the information of the horoscope time they follow the Telugu language in English verse. Subhamuhurtham: On Sunday, 25 th May, 2013 between 8:00 am to 9:15 am, Mithuna Lagna 9 On Saturday 3 rd August, 2012, at 4:01 am (early hours of Saturday), Tula Lagna 10 There is an equivalent in English for the phrase Mithuna Lagna as Gemini Ascendant and for Tula Lagan as Libra ascendant but the native phrase make the sense more effective. The Telugu flavor could be found in the famous English newspaper The Hindu. There are some terms and expressions which are more effective in Telugu rather than English. Though the alternates are trying to be found in English for many of the incidents other news, there are some terms which are not effective in English. Congress candidate for Visakha South Assembly constituency Dronamraju Srinivasa Rao organised a massive procession consisting of nearly 5,000 party workers and supporters from Jagadamba junction to the old town. Pulivesham and Kolatam troupes, fancy dress 9 Extracted from wedding card 1 10 Extracted from wedding card 2

artistes, drummers and others were part of the procession. Every woman in the rally was sporting a cap and holding a Congress party flag. 11 (The Hindu May 6, 2014). In the above paragraph, the highlighted words such as Pulivesham and Kolatam are Telugu terms of dancing activity. In Telugu Puli means tiger and vesham means an act. The artists are costumed as tigers and dances for a particular rhythm. It is Andhra traditional dance form. In the same way, kolatam is a folk dance form and performed with sticks. It is a rural art specially performed during the village festivities. Sri Sri Vaibhava Venkateswara Swamy Vari Divyakshetram, located in NGGO s Colony, will be performing Pushkara Kalyana Mahotsavam from May 3 to 14 in the temple premises. Giving details at a press conference on Thursday, temple head priest Seshacharyulu said daily rituals would commence at 3 a.m. With suprabhatam. There would be homam, special puja, and go puja daily. On Vaikuntha Ekadasi on May 10, Kalyanam would be performed. On the last day, Sahasra kalasha abhishekam would be performed, for which 1,000 pots filled with water of different rivers were brought, said president of temple committee T. Niranjan Rao. 12 (The Hindu 2 nd May, 2014) The use of the double Sri before the names of the deities is quite common in Telugu tradition. Almost all the Hindu Gods and Goddesses names are have the prefix Sri. There are some names which takes three sri s before their names. It shows the devotional respect of the devotees towards the God. The English alternate Mr. Is not suitable before the names of these Gods and Goddesses. The suffix vari after the name of the God is also an honorific term generally used in Telugu tradition. 11 News published in the Hindu on 6 th May, 2014 p.2 Vishakhapatnam edition. 12 News published in the Hindu on 2 nd May, 2014 p.2 Visakhapatnam edition.

Pushkara Kalyana Mahotsavam is a festival that is performed for every 12 years. In this phrase pushkara means 12 years, Kalyana means marriage and mahotsavam, means a great celebration. If it is tried to be translated as Twelve year marriage celebration, it cannot effectively convey the message as Telugu phraseology conveys. The other term Suprabatham in this extract means that the prayer made in the early morning hours. In Hindu tradition, prayers are performed; rituals are observed according to the time of the day. If the English term for suprabatham were used as early hour s prayer, it might not be more effective and understandable to the devotees. Puja is a daily ritual in which the performer gathers different items such as flowers, holy water, incense sticks, turmeric paste, sandal paste etc, to please the God or Goddess. Generally English term prayer alternates page, but there is a difference between prayer and Puja. In the Hindu tradition, people offer their puja to the cow (govu). The special puja which is offered to the cow is termed as goo puja. The alternate of this as a prayer to cow make people ambiguous. Ekadasi means the eleventh day of the Telugu month. Vaikunta is the adobe of Lord Vishnu. On this day Vaikunta Ekadasi Lord Vishnu is worshipped. Kalyanam is the celebration of the marriage of God and Goddess where as the Sahasra kalasa abhishekam is the phraseology in which sahasra means thousand, kalasa means the pot full of holy water and abhishekam conveys the act of pouring the holy water on the statue of Gods or Goddesses. The Telugu terms could also be found as the names of various dishes in hotel menus. It is common that the names of varieties of dishes are written in English verse in star hotels as well as in local restaurants. Because of the origin and familiarity, the native term is continued as the name of the food. Along with the names of the other dishes which were familiar and well known, these Telugu words were also included because of the familiarity. The list of such words which have been collected from two menu cards are given below:

Ulava charu, Miriyala charu, Bommidala pulusu, Mutton gongura 13 The name of the dish such as ulava charu which is the famous food in Andhra Pradesh. Ulavalu (known as Horsegram in English, Kulith in Hindi) are the lentils. Charu is the Andhra soup prepared with tamarind water, tomatoes, pepper, coriander, garlic and other spices. The combination of these two Ulavalu (Horsegram) and Charu (Soup) has become the name of the dish ulava Charu. Miriyala Charu (Andhra Pepper flavored Rasam) is another such recipe which is famous in Andhra Pradesh. Bommidala pulusu is one such recipe becomes popular.in this region. Bommadalu is one kind of fish known as channa marulius. Pulse is curry like strew in Andhra Pradesh. Bommidalu and pulusu is together became the popular recipe and included in menu as bommidala pulusu. Motton gongura is another recipe from Andhra Pradesh. It is spicy and famous for the nonvegetarians. This is the combination of mamsam (motton) and Gongura (red sorrel leaves). Many five star hotels in Andhra Pradesh take pride in including these items with the original Telugu term in their menu cards which are printed in English. Conclusion: Though the influences of Westernization, Globalization and the Advancement of Science and Technology spread the extensive use English language in the Telugu speaking region, the presence of Telugu flavor with some words and phrases creates the homely feel among the people. The use of these words and Phrases is an intelligibility to get the attention of the reader as well as to make the sense much more effective and understandable. 13 Words have been taken from the menu card of the star hotel, Palm Beach.

References [1] Pingali Sailaja, Indian English, Edinburgh University Press, 2009 [2] R. E. Hawkins, Common Indian words in English, Oxford University Press, 1984. [3] Sankara Narayana, A Telugu, English Dictionary, Harvard University, 1990