London 2012 Olympic and Paralympic Games



Similar documents
The Practical Guide to the Official Languages of the Olympic Games. A Planning Tool for Organising Committees

The Olympic symbols. Introduction. The rings. The motto. The flame

FOSTERING DIALOGUE AND MUTUAL UNDERSTANDING

Declaration and Statutes of the Community of Portuguese-Speaking Countries, of July 17, 1996 (CPLP)

2020 IOC EVALUATION COMMISSION MEMBERS BIOGRAPHIES

Report of the Canadian Parliamentary Delegation respecting its participation at the Conference of Branch Chairs of the Americas Region of the

Hundred and sixty-eighth Session INVITATIONS TO THE 47TH SESSION OF THE INTERNATIONAL CONFERENCE ON EDUCATION (ICE) SUMMARY

FACTSHEET THE OLYMPIC MOVEMENT ORIGIN

2018 IOC EVALUATION COMMISSION MEMBERS BIOGRAPHIES. Ms Gunilla LINDBERG - Commission Chair (SWE)

VISION MISSION OUR GAMES VALUES STRUCTURE & OPERATIONS

The Faculty of Economics and Social Sciences UNIVERSITY OF FRIBOURG / FACULTY OF ECONOMICS AND SOCIAL SCIENCES

1 st Winter Youth Olympic Games in 2012

The Olympic symbols. The three main Olympic symbols. Part of the Games identity

International Conference on Education for Sustainable Development (Bordeaux, 27 au 29 octobre 2008)

I. FAIR PLAY WHERE DOES IT COME FROM? WHAT IS IT?

Olympism in action: key themes. Olympic TV channel Olympic big data Communities Shape Olympism in action for more impact

THE ROLE OF CULTURE AND CULTURAL HERITAGE IN CONFLICT PREVENTION, TRANSFORMATION, RESOLUTION AND POST- CONFLICT ACTION: THE COUNCIL OF EUROPE APPROACH

Rio 2016 Olympic Games Rule 40 Guidelines

Learn French with TVMONDE

Council of Europe Standing Conference of Ministers of Education

WORLD DECLARATION ON WORKER COOPERATIVES

RULES AND REGULATIONS. of the UNION SPORTIVE INTERNATIONALE DES POLICES ( USIP )

Trivandi major project consultants

Aspects of Legal Translation in Europe: The Need for Comparable Standards

DIRECTIVES CONCERNING THE USE OF THE NAME, ACRONYM, LOGO AND INTERNET DOMAIN NAMES OF UNESCO

MEMORANDUM OF UNDERSTANDING. Between THE UNION DES ASSOCIATIONS EUROPEENNES DE FOOTBALL (HEREAFTER UEFA) And

Women access to decision making positions in the Olympic Movement and the International Paralympic Committee. International Paralympic Committee

BACKGROUND LEAFLET. SAMI The people, the culture and the languages and the Council of Europe NOVEMBER 2014 INARI, FINLAND

Final Resolution for the 6 th European Interparliamentary Space Conference (EISC), held on November 10 th and 11 th 2004

On local cultural policies the Agenda 21 for culture. Eduard Miralles

THE COMBINED CODE PRINCIPLES OF GOOD GOVERNANCE AND CODE OF BEST PRACTICE

DECISION No DEPLOYMENT OF AN OSCE SPECIAL MONITORING MISSION TO UKRAINE

OLYMPIC CHARTER IN FORCE AS FROM 11 FEBRUARY 2010

Chapter 1 - IPC Constitution. December 2011

IOC Code of Ethics PREAMBLE

POSTAL ADDRESS-ADRESSE POSTALE: UNITED NATIONS, N.Y CABLE ADDRESS -ADRESSE TELEGRAPHIQUE: UNATIONS NEWYORK

A CHARTER OF EUROPEAN IDENTITY. Foreword

The European Youth Parliament: 20 years of educating political participation

LEARN AND TEACH FRENCH WITH TV5MONDE. For classroom study and self learners. TV5MONDE via cable, satellite and ADSL

Directors Briefing: The future of the boarding school in a changing global economy

SPORTS FOR HOPE OLYMPIC YOUTH DEVELOPMENT CENTRE LUSAKA, ZAMBIA


Fourth European Conference of Ministers responsible for the Cultural Heritage

Lausanne, 26 Aug 2011 NEWS ACCESS RULES APPLICABLE FOR THE BROADCAST OF THE LONDON 2012 OLYMPIC GAMES, 27 JULY-12 AUGUST 2012

Strategic Plan to Working Together for Australian Sport

Introduction and Overview

North Carolina Essential Standards Third grade Social Studies

OLYMPIC CHARTER IN FORCE AS FROM 2 AUGUST 2015

section four Athens 2004 Olympic Broadcast OLYMPIC BROADCAST ESTABLISHES GLOBAL VIEWING RECORDS

Trade Union Vision 2020 for the Baltic Sea Region

TUNISIA. United Nations General Assembly. 6o th Session. Speech by Mr. Abdelwaheb Abdallah, Minister of Foreign Affairs. (New York September 19, 2005)

ED.2009/CONF.402/2. (UNESCO, Paris, 5 8 July 2009) COMMUNIQUE (8 July 2009)

Hundred and seventy-fourth session DIRECTIVES CONCERNING THE USE OF THE NAME, ACRONYM, LOGO AND INTERNET DOMAIN NAMES OF UNESCO SUMMARY

Welcome to Tax & Advise

Diversity of Cultural Expressions

Application for membership

JOB DESCRIPTION. Job Purpose To provide overall leadership and strategic direction to the ACORD country programme.

Linguist Translation Services Limited. 成 都 语 言 家 翻 译 社. All Rights Reserved 版 权 所 有

Speech on the occasion of Opening Ceremony - 126th Session Sochi, 4 February Check against delivery -

2014 FIFA World Cup. Sustainability Strategy Concept

FRENCH STUDIES (FREN) Updated March 18, 2016

INTERNATIONAL SKYRUNNING FEDERATION STATUTES

N E W S R E L E A S E Ministry of Small Business, Technology and Economic Development Ministry of Healthy Living and Sport

MAJOR EVENTS COORDINATION UNIT

Languages at key stage : evaluation of the impact of the languages review recommendations: findings from the 2009 survey

Olympic Movement Medical Code In force as from 31 March 2016

CONSOLIDATED TEXTS OF THE EU TREATIES AS AMENDED BY THE TREATY OF LISBON

UN Human Rights Council UNITED KINGDOM candidate

THE INTER-UNIVERSITY COUNCIL FOR EAST AFRICA

UK SPORT BUSINESS PLAN SUMMARY

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 7 October 2003 (OR. en) 12858/03 RECH 152 OC 589

LAW NO. 40/2006 OF 25 AUGUST 2006 LAW ON THE ORDER OF PRECEDENCE OF THE PROTOCOL OF THE PORTUGUESE STATE

Christopher Patrick Fitzsimons

Professional ideal. Professional ideal for the Danish Union of Teachers

APPENDIX THE EUROPEAN LOTTERIES SPORT CHARTER 2012

PROFESSIONAL RESUME OF GIDEON NAPOLEON SAM

UNITAR Contribution to the Permanent Forum on Indigenous Issues Seventh Session s Recommendations and Priorities

The European Lotteries

RAGUSA DECLARATION on Youth, Migration and Development

From International Relations to Internationalisation. Universitat Politècnica de Catalunya Vicepresidency for International Policy Octubre 2008

AGREEMENT FOR THE ESTABLISHMENT THE KING ABDULLAH BIN ABDULAZIZ INTERNATIONAL CENTRE FOR INTERRELIGIOUS AND INTERCULTURAL DIALOGUE

New Zealand Permanent Mission to the United Nations. Te Mÿingai o Aotearoa

E Distribution: GENERAL RESOURCE, FINANCIAL AND BUDGETARY MATTERS. Agenda item 5

The online, open and flexible higher education conference 2015

POSTAL ADDRESS-ADRESSE POSTALE: UNITED NATIONS, N.Y CABLE ADDRESS -ADRESSE TELEGRAPHIQUE: UNATIONS NEWYORK

HEAD OF POLICY AND ADVOCACY

Transcription:

London 2012 Olympic and Paralympic Games Press Kit THE RIGHT HONOURABLE MICHAËLLE JEAN, GRAND TÉMOIN DE LA FRANCOPHONIE FOR THE LONDON 2012 OLYMPIC AND PARALYMPIC GAMES ATHENS 1896 VANCOUVER 2010, THE OLYMPIC GAMES ARE STILL IN FRENCH OLYMPISM AND LA FRANCOPHONIE: SHARED VALUES PROMOTING THE FRENCH LANGUAGE, A STRATEGIC OBJECTIVE FOR LA FRANCOPHONIE WHAT IS LA FRANCOPHONIE? Press Contacts Communication Department of the International Organisation of La Francophonie Anissa Barrak, Communication Department Manager anissa.barrak@francophonie.org Nathalie Heneman, Media Relations Manager nathalie.heneman@francophonie.org Tel. 33 1 44 37 32 52-33 6 32 32 75 29

THE RIGHT HONOURABLE MICHAËLLE JEAN, GRAND TÉMOIN DE LA FRANCOPHONIE FOR THE LONDON 2012 OLYMPIC AND PARALYMPIC GAMES On April 20 th 2011, Abdou Diouf, Secretary General of La Francophonie, appointed the Right Honourable Michaëlle Jean, UNESCO Special Envoy for Haiti and former Governor General of Canada, as Grand Témoin de la Francophonie for the London 2012 Olympic and Paralympic Games. Aware of her commitment to la Francophonie, the Secretary General has asked her to observe the use of the French language during the upcoming Olympic and Paralympic Summer Games, which will be held in London in 2012. She will also promote the use of French at the Games by establishing highlevel contacts with the British authorities, the International Olympic Committee (IOC), the London Organizing Committee of the Olympic and Paralympic Games (LOCOG) and representatives from the member states of La Francophonie. It seemed only natural to entrust this mission to Ms. Jean, given her commitment to La Francophonie. But more importantly, she fits perfectly with our approach to cultural and linguistic diversity and has excellent knowledge of the countries of the French-speaking world, said Abdou Diouf. The Right Honourable Michaëlle Jean succeeds former President of the Swiss Confederation, Pascal Couchepin (Vancouver 2010 Winter Olympics), French Prime Minister Jean-Pierre Raffarin (Beijing 2008 Olympics), Ms. Lise Bissonnette (Turin 2006 Olympics) and Mr. Hervé Bourges (Athens 2004 Olympics). Michaëlle Jean is UNESCO Special Envoy for Haiti and was Governor General of Canada from 2005 to 2010. As Governor General of Canada, she also presided over the official ceremonies of the Vancouver 2010 Winter Olympics, alongside Jacques Rogge and John Furlong. The mission entrusted to her is based on the need to respect Rule 24 of the Olympic Charter, which gives French its status as an official language of the Olympic Games. Her mission follows on from the actions initiated by the Secretary General of La Francophonie to address this issue within a multilateral framework and in close collaboration with the International Olympic Committee. While visiting London for a working session with the Commonwealth Secretary General on 24 th February, Abdou Diouf met with Sebastian Coe, Chair of the London Organising Committee of the Olympic and Paralympic Games (LOCOG), to inform him of the mission of the Grand Témoin at the Olympics and to discuss the preparations for the London Games.

ATHENS 1896 LONDON 2012, THE OLYMPIC GAMES ARE STILL IN FRENCH The Olympic and Paralympic Games provide an opportunity to consolidate the place of the French language at the Olympics as the native language of the modern Games. As such, it combats linguistic uniformity on the international scene and promotes cultural diversity. The status of the French language was consolidated at the Games in Athens 2004, Turin 2006, Beijing 2008 and Vancouver 2010. The London Games must represent a new period of openness, exchange and respect between people, reflecting these values that are so dear to both the Olympic movement and La Francophonie. The Olympic Charter is unequivocal about the status of the French language. Rule 24 stipulates that: the official languages of the International Olympic Committee are French and English ; and adds: in the case of divergence French shall prevail. These two major international languages were given parity by the founders of the modern Olympic Games from the very start - a decision of great significance in view of the Olympic vocation to promote openness and dialogue between peoples, notably by guaranteeing linguistic and cultural diversity. A hundred years later, with globalisation tending to put the Anglo-Saxon language and cultures in a dominant position, respecting this objective is still just as important, and fostering linguistic diversity is ever more vital in the struggle against uniformity. In this context, the impact of an event like the Olympic Games is tremendous. The Games are a strategic and symbolic forum through which a universal message of mutual respect between cultures and languages is conveyed to the entire international community, and an appeal for dialogue is made. French is an international language shared by 75 States and governments around the world. It is indispensible to the National Olympic Committees of these countries and to the thousands of athletes, journalists and French-speaking visitors taking part in various degrees in the London Games. French and English, for perfectly bilingual Games At the initiative of Mr. Abdou Diouf, Secretary General of La Francophonie, efforts to promote the use and visibility of the French language at the previous Vancouver Games reached a new landmark. The convention signed between the International Organisation of La Francophonie (IOF) and the Vancouver Organising Committee for the Olympic and Paralympic Games (VANOC) on August 14 th 2009 by Pascal Couchepin, Grand Témoin de la Francophonie and John Furlong, VANOC CEO, specified the areas in which the French language must be used, in compliance with Rule 24 of the Olympic Charter. It consolidated efforts by VANOC and its partners to ensure perfectly bilingual Games in a country where French and English are the national languages. For the first time, this function was extended to the Paralympic Games.

OLYMPISM AND LA FRANCOPHONIE: SHARED VALUES Olympism and La Francophonie have much more in common than the French language. Indeed, both movements share many values and ideals. For their founder, the vocation of the Olympic Games was to use sport to help build peace in the world. By uniting French-speaking people from all over the world around a common language, the francophone movement shares the same objective. It too seeks to facilitate exchanges and understanding between people by fostering the expression of cultural diversity in the service of peace. The International Organisation of La Francophonie s logo, a five-coloured ring representing the universal character of a linguistic community united in its diversity, is very similar to the five interlacing rings on the Olympic flag, representing the five continents. The similarity shows how close the philosophy of the Olympics and the IOF are. There is good reason for this. French, langue des Lumières, or the language of the Enlightenment, is closely associated with values such as democracy, human rights, humanism, peace, solidarity and respect, for which it is the vehicle worldwide. Consequently, the choice of French as one of the two official languages of the IOC has special significance: the French language, more than any other, reflects the Olympic message. The Games are not a simple international competition governed by rules. They are organised according to the principles set out in the Olympic Charter, another similarity with La Francophonie whose aims are also set out in a solemn text of this sort. Olympic Charter, Languages, Rule 24 1. The official languages of the IOC are French and English. 2. Simultaneous interpretation into German, Spanish, Russian and Arabic must also be provided. 3. In the case of divergence between French and English texts of the Olympic charter and all other IOC documents, the French text shall prevail unless expressly provided otherwise in writing. Olympic Charter, Fundamental Principles, Article 1 Olympism is a philosophy of life, exalting and combining in a balanced whole the qualities of body, will and mind. Blending sports with culture, Olympism seeks to create a way of life based on the joy found in effort, the educational value of good example and respect for universal fundamental principles. Charter of La Francophonie, «Objectives» Clause 1, Article 1 Aware of the links between its members through their shared language and in hope of using these links to serve peace, cooperation, solidarity and sustainable development, the aim of the International Organisation of La Francophonie is: to assist the introduction and development of democracy, to help conflict prevention, handling and resolution, to support the rule of law and uphold human rights; to increase dialogue between cultures and civilizations; to bring together peoples through mutual knowledge and to increase solidarity through projects of multilateral cooperation for economic development and to promote education and training.

PROMOTING THE FRENCH LANGUAGE, A STRATEGIC OBJECTIVE FOR LA FRANCOPHONIE The promotion of the French language on the international scene is one of the International Organisation of La Francophonie s (IOF) strategic objectives. French is an international language given its status and use as an official and working language in international organisations, European and African institutions and major international cultural and sports events. In order to combat the perverse effects of globalisation on languages and in an effort to preserve linguistic diversity throughout the world, the IOF has implemented a scheme to preserve the French language s status as an international language and increase its presence. LA FRANCOPHONIE AT THE SERVICE OF PEACE The IOF s 75 member states and governments, 56 members and 19 observers, together represent over 890 million people, 220 million of whom speak French regularly, with varying degrees of fluency. The cohesion and originality of the French-speaking community is derived from the fact that it shares this common language. The French language is a preferred means of oral and written communication that is kept alive and developed both in the French-speaking world and internationally. The IOF respects cultural and linguistic diversity and promotes multilingualism in the French-speaking world through the equal treatment of partner languages coexisting alongside French. It forges alliances and sets up synergies with large international linguistic areas as such as the Spanish, Portuguese, English and Arabic speaking zones. French is the official language of 32 countries. In all French-speaking countries, French coexists with one or several official languages, mother tongues, or national languages. Thus French has the double privilege of being a common language for very different peoples and a means of communication between the other languages and cultures it coexists with. The IOF s commitment to the promotion of cultural and linguistic diversity stems quite naturally from the historical, geographic and cultural realities of its diverse community. In most international organisations, for instance the United Nations, the African Union, the European Union, the World Health Organisation, UNESCO, and UNICEF, French is an official and working language. Likewise, the Olympic Charter has designated French as an official language ever since 1896. French is also a language of instruction in all five continents: 90 million people learn French in 170 countries worldwide; There are 900,000 French teachers worldwide; 80 million students attend French schools.