g /grq/ he suffocates (cf. Standard גרק /ghariqa/) (cf. /dkrt/ she remembered דכרת



Similar documents
Is the Organization for Standardization (ISO) s Arabic Transliteration Scheme an Improvement over Library of Congress?

Hebrew. Afro-Asiatic languages. Modern Hebrew is spoken in Israel, the United States, the

PHONETIC TOOL FOR THE TUNISIAN ARABIC

How To Write A Dissertation

Instructional Design: Objectives, Curriculum and Lesson Plans for Reading Sylvia Linan-Thompson, The University of Texas at Austin Haitham Taha,

THE BASICS: Lesson 1 INTRODUCTION TO THE BIBLE

GOD AS CREATOR, OWNER, AND PERFECT GIFT-GIVER

Multi-lingual Cataloguing: culture, practice and systems

Authority file comparison rules Introduction

Shabbat - The Jewish Holy Day

International Sunday School Lesson Study Notes December 6, Lesson Text: Exodus 20:8-11; 31:12-16 Lesson Title: The Lord s Day.

3rd-4th Grade Creation to Christ

M.A. in Middle Eastern Cultures and Religions

Approaches to Arabic Name Transliteration and Matching in the DataFlux Quality Knowledge Base

Worldview, Theology, & Culture

DESCRIPTIVE CATALOGING MANUAL Z1: NAME AND SERIES AUTHORITY RECORDS

New online resources from BRILL. Eva Wantzen Sales Manager BRILL Inforum 2014

PTE Academic Preparation Course Outline

The Magnificent Word of God Series Psalm 19:7-14

The Revelation of Jesus Christ: A commentary by John F. Walvoord The Victory of the Lamb and His Followers Chapter 14

Prayer Conference Calls at 8 am and 12 noon each day. Call in # PIN: WEEK 1 - Day 1

Things to remember when transcribing speech

1. It is a very popular opinion in society today that one church is just as good as another.

Master of Arts in Criminal Justice (MA CRJ) Master s Thesis Guidelines. Fall 2014

Unless otherwise indicated all Scripture quotations are taken from the King James Version of the Bible.

How To Read With A Book

Thai Pronunciation and Phonetic Symbols Prawet Jantharat Ed.D.


Hebrew Numbers. Number Values For Hebrew Letters. Modern versus Traditional Number Forms in Hebrew Writing. Hebrew Letters And Their Number Values

For more information on this study guide/pamphlet go to :

THE BOOK OF EPHESIANS

A Student s Introduction to Biblical Hebrew DRAFT COPY NOT FOR DISTRIBUTION. By Andrew G. Vaughn

Common Core Progress English Language Arts

Grace to You :: Unleashing God's Truth One Verse at a Time. Proverbs Scripture: Proverbs Code: MSB20. Title

Memory Verses for Kids

Reality 2: God Pursues a Continuing Love Relationship with You that is Real and Personal

What Good Things Can We Do With the Tongue?

The Problem of the "Rod" and the "Root of Jesse" in Isaiah 11

The Bible gives the record of what happened in that desolate place:**

OPAC (Online Public Access Catalog)

Leading Effective Discussions Psalm 19 The Law of the Lord is Perfect

CONFIRMATION VERSE SUGGESTIONS

The Ten Commandments

Exodus / PICTURETHIS! MINISTRIES INC. / COPYRIGHT 2014 / (888) / PICTURESMARTBIBLE.COM

Developing LMF-XML Bilingual Dictionaries for Colloquial Arabic Dialects

Bible Verses About Love:

What is the Gospel of Jesus Christ?

1. segment spoken words into sounds/syllables. M R R R 2. count sounds in spoken words. M R R R 3. blend spoken sounds into words.

Reprinted by permission from Book of Common Worship, 1993 Westminster/John Knox Press

Online Program - Suggested Course Schedule & Descriptions

Contemporary Linguistics

Linguistics 19 Syllabus List ARABIC

Find Authority Records

General Knowledge Ultimate Adventure BOOK 1 - Gr. 3&4 Discoveries 1-4

Bachelors of Science Program in Communication Disorders and Sciences:

Baptism and the Lord s Supper: A Theological Position Statement. By Corey Keating

THEME: God has a calling on the lives of every one of His children!

And the Books Were Opened

Arabi System. Ono MAPS. Lite. (Transcription) Version 1.20

The importance of Prayer life

The sound patterns of language

How To Write An Empirical Thesis

Word Completion and Prediction in Hebrew

SEED & BREAD FOR THE SOWER ISA.55:10 FOR THE EATER BRIEF BIBLICAL MESSAGES FROM

Search Engine optimization

1 The Structure of the Bible

Scripture for Marketplace Ambassador Attributes

An Order for Morning Prayer on Sunday

Inspired Prayer Requests

Challenges of Arabic Localization

CHAPTER 3 CHRIST -- OUR ANSWER

creation ; old things have passed away; behold, all things have become new.

International Sunday School Lesson Study Notes November 29, Lesson Text: Acts 18:1-11 Lesson Title: Teaching God s Word.

Correspondence Student Information

Professional Programs in the Arts Degree Requirements for Students Fulfilling the REVISED General Education Curriculum

A Biblically based commentary on current issues that impact you. Entering True Sabbath Rest. Understanding the Christian s Relationship to the Sabbath

HEBREWS A BETTER HOPE. A Study of the Book of Hebrews

What is Meant by the New Testament Church?

QUIZ FOR LUKE CHAPTER TWENTY-TWO

United Church of God, an International Association

Father. Communications. Creative. Master. Sample. Bridegroom. King. A Bible Study in 6 Sessions on the Kingdom Parables

Abraham. Part 1. (Revised )

The Gospel Plan of Salvation

Five Major Offerings

Unity of the Person. of Jesus Christ as the God-man. By Corey Keating

AMERICAN COUNCIL ON THE TEACHING OF FOREIGN LANGUAGES (ACTFL)

Tithe was the amount of the sin offering in the old covenant.

Notice the heading: «A Song of degrees for Solomon.> This was most likely a song of David for his son, Solomon.

Text-To-Speech Technologies for Mobile Telephony Services

WILL WE BE MARRIED IN THE LIFE AFTER DEATH?

KS2 SATS Goosewell Primary School Parents and teachers working together for the benefit of the children.

The Wordless Book. History

St Patrick s College Maynooth. Faculty of Theology. Essay Writing Guidelines for Students in BD, BATh, BTh, and Higher Diploma in Theological Studies

Transcription:

JUDEO-ARABIC This table was approved in Feb., 2011, by the Library of Congress and the Committee for Cataloging: Asian and African Materials (CC:AAM) of the American Library Association. Judeo- Arabic Roman Examples the /ʼl/ אל ʼ א son /ʼbn/ אבן sons /bnyn/ בנין b בּ,ב ג four /ʼrb / ארבע ג, g /grq/ he suffocates (cf. Standard גרק /ghariqa/) ḡ ג ינא /ḡynʼ/ we came (cf. Standard Arabic /jīnā/) /dm/ blood (cf. Standard Arabic דם d ד /dam/) (cf. /dkrt/ she remembered דכרת Standard Arabic /dhakarat/) gold / ḏhb/ ד הב ḏ ד they /hwm/ הום h ה (of) /mdynḧ/ city מדינ ה ḧ ה 1

ו וו w ww one /wʼḥd/ ואחד spirits /ʼrwʼḥ/ ארואח stars /kwwʼkb/ כוואכב prophecy /nbwwʼ/ נבווא behind /l-wwrʼ/ after, לוורא wife /zwḡtw/ his זוג תו z ז life /ḥyyʼt/ חייאת ḥ ח sea /bḥr/ בחר length /ṭwl/ טול ṭ ט gave / ṭʼ/ he עטא appeared /ẓhr/ he טהר ẓ ט hand /yd/ יד y י house /bywt/ ביות hand /ydy/ my ידי days /ʼyyʼm/ אייאם yy יי bring /l-yyḡyb/ that he may לייג יב feet /rḡlyy/ my (two) רג ליי כּ, כ ך ךּ, כ, k כּאנת /kʼnt/ she was" that /ḏʼlk/ ד אלךּ /kbz/ bread (cf. Standard Arabic כבז /khubz/) 2

nights /lyyʼly/ לייאלי l ל from /mn/ מן m מ, ם name /ʼsm/ אסם soul /nfs/ נפס n נ, ן s ס between /byn/ בין heard /sm / he סמע Israel /Ysrʼyl/ יסראיל servants / byd/ עביד ע פ, ף פ, ף f פי /fy/ in did /ṣn / he צנע ṣ צ ארץ ṣ צ, ץ /ʼrṣ / earth (cf. Standard Arabic /arḍ/) /ṣ ʼlm/ wicked (cf. Standard צ אלם Arabic /ẓālim/) said /qʼl/ he קאל q ק holy /mqds/ מקדס lord ) /rby/ rabbi (lit., my רבי r ר nation / š b/ שעב š שׁ,ש east /mšrq/ משרק /Yśrʼyl/ Israel (only in Hebrew ישׂראל ś שׂ loan words) 3

say /tqwl/ you תּקול t תּ,ת Sabbath /sbt/ סבתּ with no diacritic, the character /ת/ may correspond etymologically with Standard Arabic proverb /mṯl/ מתל /th/, e.g., in /ث/ Ligature initial: ﭏ ʼl the /ʼl/ ﭏ property /mʼl/ מﭏ Notes 1. The ALA/LC system of romanization for Judeo-Arabic provides a one-to-one (ו) "w" and (י) "y",(א) alif representation of the consonants in the text, including which sometimes represent long vowels and sometimes consonants. 2. Judeo-Arabic texts are produced both with and without vocalization. Because of the multiglossic nature of Judeo-Arabic and its texts, when the short vowels are not represented in the text, there no way to treat them that would be useful and reliable across all dialects. It is also not practical for catalogers to attempt to provide vowels matching those of Standard Arabic, because of the frequent difficulty of matching Judeo-Arabic lexical items to equivalent Standard Arabic forms. Even if there were an attempt to provide a complete normalization of Judeo-Arabic morphology for all the parts of speech, a kind of artificial cataloging dialect, neither catalogers nor patrons could be expected to study it in enough depth to make it useful, nor could it agree in all points with any actual dialect. 4

3. Because Hebrew script as used for the Hebrew language does not contain characters for all the phonemes in the Judeo-Arabic dialect(s), Judeo-Arabic texts usually differentiate several Hebrew characters to show the different intended pronunciations. Thus "plain" ג usually corresponds to Standard Arabic or with a superscript dot (ג ) followed by geresh ג "differentiated" (ghayn), while غ or other marking usually corresponds to Standard Arabic ج (jīm). The table does not represent all the possibilities for "differentiation" in Judeo-Arabic texts but the common ones that are cited may stand for any of the others. 4. If the text to be romanized is vocalized with Tiberian Hebrew vowel points, represent the full text with vowels in the transcribed fields of the bibliographic record (MARC fields 245, 250, 260, 4XX). Add a 246 variant title field to such records with the consonantal romanization of the 245 a as provided in this table. 5. When Hebrew words or phrases are embedded in a Judeo-Arabic context, romanize them in Judeo-Arabic style--that is, without short vowels and with Judeo-Arabic consonantal values (thus /Hgdh šl Fsḥ/ not /Hagadah shel Pesaḥ/). An independent string of Hebrew words, e.g., in the title proper of a work, may be romanized as Hebrew, but catalogers have the option to add a 246 giving the Judeo-Arabic consonantal transcription: 245 10 Sefer Ṿa-tagid li-vene Yiśraʼel 246 3 Sfr W-tgyd l-bny Yśrʼl 6. For romanizing Hebrew text with vowels, including abbreviated honorifics or religious formulae, use the guide to ALA/LC Hebrew romanization prepared by Paul Maher in Hebraica Cataloging (Washington, D.C. : Cataloging Distribution Service, Library of Congress, 1987); online edition, slightly revised, http://wwwsul.stanford.edu/hebraicafunnel/ Hebraica_Cataloging_Manual/ Hebraica%20Cat%20Manual%20Feb%202006%20Draft.pdf. והווא ספר אליהו הנביא ז"ל w-hwwʼ sefer Eliyahu ha-navi, zal 5

החכם כמהר"ר יהודה שתרוג, יצ"ו he-ḥakham k. mo. ha-r. R. Yehudah Śitrug, y. ts. ṿ. 7. In cases where it is possible, that is when the Judeo-Arabic consonants of the text can be matched with a Standard Arabic interpretation, a 246 variant title field in Standard Arabic may be provided for additional access. Narrative texts in particular may have standard Arabic titles and may indeed be direct adaptations of standard Arabic originals. 8. Name authority work presents a problem when specifically Judeo-Arabic names are involved e.g., the forename /Mqyqṣ/. A group such as the Association of Jewish libraries may choose to keep an online list of found romanizations and code such headings (romanized as seems reasonable) provisional until they can be added to the list of authorized forms. Robert Attal s ha-sifrut ha-ʻarvitha-yehudit be-tunisyah : meʼah shenot yetsirah (1861-1961) : tsiyunim bibliyografiyim (Yerushalayim: Mekhon Ben-Tsevi le- ḥeḳer ḳehilot Yiśraʼel ba- Mizraḥ, 2007) provides a name index to Tunisian authors that includes French forms as they appear on added title pages. This may serve as a tool to establish forms for authors such as: בשירי, חיים = Bsiri, Haïm, not Bashiri, Hayim. 9. Establish Hebrew or Standard Arabic forenames and surnames according to the rules in AACR2/RDA and the LCRIs/LCPSs for those languages; provide references in systematic ALA/LC Judeo-Arabic romanization. (Numbered examples below are from Robert Attal s ha-sifrut ha-ʻarvit-ha-yehudit be- Tunisyah : meʼah shenot yetsirah (1861-1961) : tsiyunim bibliyografiyim, Yerushalayim: Mekhon Ben-Tsevi le- ḥeḳer ḳehilot Yiśraʼel ba-mizraḥ, 2007.) 6

10. As in the ALA/LC romanization tables for (Standard) Arabic and Hebrew, follow all conjunctions and prepositions prefixed to other words with a hyphen in romanization: (523) ואבן w-ʼbn (222) קצת יוסף הצדיק qṣt Ywsf h-ṣdyq (552) בביאן b-byʼn cf. Standard Arabic /bi-bayān/ 11. The filing indicator in a 245 field beginning with the definite article /ʾl-l is set to 2 (the alif diacritic is not counted). (523) אלטיור ʼl-ṭywr 12. Doubled consonants (marked in Standard Arabic with the diacritical mark shaddah) are represented as doubled in Judeo-Arabic romanization only if the letter is printed twice in the source: (525) אלגדדאר אלכ וואן ʼl-gddʼr ʼl-kwwʼn BUT: (627) חכאית מחמד ḥkʼyt Mḥmd cf. Standard Arabic /ḥikāyat Muḥammad/ 7