FRAMEWORK-REGULATION of organization and functioning of the rehabilitation centers for victims of domestic violence



Similar documents
COUNCIL OF EUROPE COMMITTEE OF MINISTERS

Law of Georgia on Combating Human Trafficking. (Adopted on 28 April 2006, entered into force in 16 June 2006) Chapter I. General Provisions

FAMILY VIOLENCE PREVENTION ACT (ZPND) Article 1 (Purpose of the Act)

United Nations Study on Violence against Children. Response to the questionnaire received from the Government of the Republic of GUYANA

ON PRESCHOOL EDUCATION

GENDER EQUALITY AND WOMEN S RIGHTS. Council of Europe Standards

EARLY CHILDHOOD CARE AND EDUCATION AUTHORITY ACT Government Gazette of Mauritius No. 119 of 22 December I assent ARRANGEMENT OF SECTIONS

UNDER DEVELOPMENT CLASS TITLE: Social Work Support Technician (currently Youth Residential Worker 1)

P. O. Box 1520 Columbia, South Carolina Effective date of implementation: January 1, Domestic Violence

UN WOMEN MICRO-GRANT FACILITY PROPOSAL RELATED TO 16 DAYS OF ACTIVISM AGAINST GENDER- BASED VIOLENCE 2012

COUNCIL OF EUROPE COMMITTEE OF MINISTERS. RECOMMENDATION No. R (90) 2 OF THE COMMITTEE OF MINISTERS TO MEMBER STATES

ARRANGEMENT OF SECTIONS

University of Illinois at Chicago Student Sexual Misconduct and Sexual Violence Interim Policy

5. The Model Strategies and Practical Measures are aimed at providing de jure and de

Breaking the silence united against domestic violence

Adult Protective Services

Building a uniform system for the prevention of intimate partner violence (IPV) in Estonia.

Drafting Domestic Violence Laws - SYLWIA SPUREK POLAND Polish Law on Domestic Violence (unofficial translation by Agnieszka Mrozik)

Declaration on the Elimination of Violence against Women

Therefore, AGE Platform Europe would be pleased if the Committee could take into account the following amendments.

THE DECLARATION ON THE ELIMINATION OF VIOLENCE AGAINST WOMEN AND ELIMINATION OF VIOLENCE AGAINST CHILDREN IN ASEAN

Certified Substance Abuse Counselor (CSAC) Code of Ethics Principle 1: Non-Discrimination Principle 2: Responsibility Principle 3: Competence

VODAFONE CODE OF ETHICAL PURCHASING

INFORMATION ON THE CHILDREN S RIGHT TO HEALTH IN THE REPUBLIC OF SERBIA PROVIDED BY THE PROTECTOR OF CITIZENS (OMBUDSMAN) OF THE REPUBLIC OF SERBIA

Certified Alcohol & Drug Counselor (CADC) Appendix B. Code of Ethical Standards

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 17 December 2003 (OR. en) 14994/03. Interinstitutional File: 2002/0043 (CNS) MIGR 101

THE CONCEPT of State Migration Policy

CODE OF ETHICAL POLICY

Comparison of Codes: ETI Base Code; SA8000; GSCP

Your DCS Representative is:

LAW ON VOLUNTEERING Official Gazette of Republic of Macedonia no. 85 from

HOUSING AUTHORITY OF THE CITY AND COUNTY OF DENVER VIOLENCE AGAINST WOMEN ACT PROCEDURE

Ouagadougou Action Plan to Combat Trafficking In Human Beings, Especially Women and Children

Departmental Policy for Handling of Domestic Violence Incidents Involving Law Enforcement Officers 1

CRC/C/Q/FIN/3 Original: ENGLISH. COMMITTEE ON THE RIGHTS OF THE CHILD Fortieth Session Pre-sessional Working Group September 2005

COMMITTEE ON THE RIGHTS OF THE CHILD. Twenty- Second Session CONSIDERATION OF REPORTS SUBMITTED BY STATES PARTIES UNDER ARTICLE 44 OF THE CONVENTION

Memorandum of Understanding on Maintenance of Financial Stability

SOCIAL SERVICE SPECIALIST

Management Information. Chief Social Work Officer

1. LEGAL REQUIREMENTS

Group of Coordinators for the Recognition of Professional Qualifications Mutual Evaluation of Regulated Professions Meeting of 06 March 2015

GOVERNOR S CRIME COMMISSION FUNDAMENTAL SERVICE ELEMENTS

Institutional Policy. Tackling the risk: Handicap International s Safety and Security Policy. Federal Executive Division 2012 IP 05

Rehabilitation, Sports & Spine Center, P.S. Notice of Privacy Practices. l. Use and Disclosures of Protected Health Information

FITNESS TO PRACTICE STATEMENT

UNHCR Georgia 2010 Operation

Resolution 11/3. Trafficking in persons, especially women and children

LAWS AND REGULATIONS

on the 27 FEBRUARY 2009

IRIS CODE OF CONDUCT PART ONE

Preventable mortality and morbidity of children under 5 years of age as a human rights concern

OPTIONAL PROTOCOL TO THE CONVENTION ON THE RIGHTS OF THE CHILD ON THE SALE OF CHILDREN, CHILD PROSTITUTION AND CHILD PORNOGRAPHY

CHAPTER I General Provisions

650 Clark Way Palo Alto, CA

BERKELEY COLLEGE Equal Opportunity Policy

The faculty of BGSU reaffirms that the following are an accepted part of their responsibilities as teacher-scholars:

Men in Charge? Gender Equality and Children s Rights in Contemporary Families

The Victims of Crime Charter

Community and Social Services

Women s Empowerment Principles. Equality Means Business

Optional Protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography

Not an Official Translation On Procedure of Coming into Effect of the Law of Ukraine On State Regulation of the Securities Market in Ukraine

The social rights of victims of crime

Law on Fire Safety of the Republic of Azerbaijan

STATE OF CALIFORNIA - HEALTH AND HUMAN SERVICES AGENCY. August 12, 1999

Echoes From Syria. Mental Health and Psychosocial Support. Guiding Principle 19:

DEPARTMENT OF HUMAN RESOURCES FAMILY INVESTMENT ADMINISTRATION TEMPORARY CASH ASSISTANCE MANUAL COMAR SUPPORTIVE SERVICES 1300

Committee on Migrant Workers General Discussion Day. Workplace exploitation of migrants

Mental Health Declaration for Europe

FAQ s for Defense Attorneys Community-Based Domestic Violence Advocates: A Resource for Battered Women Charged with Crimes

JEWISH FAMILY SERVICE NOTICE OF PRIVACY PRACTICES

COMMONWEALTH OF PENNSYLVANIA DEPARTMENT OF HEALTH CHAPTER 704, STAFFING REQUIREMENTS FOR DRUG AND ALCOHOL TREATMENT ACTIVITIES

Position Statement #37 POLICY ON MENTAL HEALTH SERVICES

JOB DESCRIPTION. Female Support Assistant Community Outreach hours per week (flexibility will be required)

D.C. FAMILY POLICY SEMINAR PREVENTING FAMILY VIOLENCE

Model Standards of Practice for Family and Divorce Mediation

MENTAL HEALTH PRACTICE ACT

Standards of Proficiency and Practice Placement Criteria

LAW ON THE CENTRE FOR TRAINING IN JUDICIARY AND STATE PROSECUTION SERVICE

STANDARD OPERATING PROCEDURES for camp managers

How To Protect Yourself From Violence

ETHICAL CONDUCT AND PROFESSIONAL PRACTICE: PRINCIPLES AND STANDARDS FOR MEMBERS OF THE BRITISH COLUMBIA ASSOCIATION OF SCHOOL PSYCHOLOGISTS

How To Pay For Pension And Disability Insurance

Certified Prevention Specialist Manual

PART THREE: TEMPLATE POLICY ON GENDER-BASED VIOLENCE AND THE WORKPLACE

State University of New York College at Old Westbury. Domestic Violence and the Workplace Policy

Job Description. Job Title: Social Worker Intake Team

THE LAW ON NATIONAL COUNCILS OF NATIONAL MINORITIES I. GENERAL PROVISIONS. Article 1

BATTERER INTERVENTION PROGRAM APPLICATION FOR PROVIDERSHIP

The National Study of Psychiatric Morbidity in New Zealand Prisons Questions and Answers

Annex - Resolution 1 Declaration: Together for humanity

LAW OF TURKMENISTAN ON REFUGEES

Law of the Republic of Azerbaijan. On State Guarantees of Equal Rights for Women and Men Unofficial translation

LAW. ON ELECTRONIC SIGNATURE (Official Gazette of the Republic of Montenegro 55/03 and 31/05)

Spanish Tax Agency. - Collection of the European Union s own revenues. Spanish Tax Agency

A GUIDE TO CHILD WELFARE SERVICES

Working Conditions. Work Accidents

Scope of Social Work Practice in Health

Elaboration of the Declaration on Universal Norms on Bioethics : Third Outline of a Text

LAW ON THE PROTECTOR OF HUMAN RIGHTS AND FREEDOMS

Transcription:

D E S I C I O N Regarding the approval of the Framework Regulation for the organization and functioning of the centers of rehabilitation for victims of domestic violence No. 129 from 22.02.2010 Official Monitor No..30-31/176 from 26.02.2010 * * * In order to execute the provisions of Law No. 45-XVI from 1 March 2007 regarding the prevention and combating of domestic violence (Official Monitor of the Republic of Moldova, 2008, No.55-56, art.178), the Government DECIDES: 1. To approve the Framework Regulation for the organization and functioning of the centres of rehabilitation for victims of domestic violence (is attached). 2. The centers that will offer assistance and protection services for victims of domestic violence will approve their own regulations of organization and functioning based on the abovementioned Framework Regulation. 3. The Ministry of Labor, Social Protection and Family will co-ordinate the opening of such centers on the territory of the country and will monitor their activity. PRIME-MINISTER Counter-signing: Minister of labor, social protection and family Minister of internal affairs Minister of finance Vladimir FILAT Valentina Buliga Victor Catan Veaceslav Negruţa Chişinău, 22 February 2010. No.129. FRAMEWORK-REGULATION of organization and functioning of the rehabilitation centers for victims of domestic violence Approved by Government Decision No.129 from 22 February 2010 I. GENERAL PROVISIONS 1. The Centre for rehabilitation for victims of domestic violence (hereinafter Centre), is a specialized institution that offers temporary placement and assistance to victims of domestic violence. 2. The Centre carries out its activity in accordance with the legislation in force, with the minimum quality standards in the field and with the present Regulation. 3. The activity of the center is monitored and evacuate by the founders and by the territorial social assistance body until a certain period of time, or at its request, by presenting activity reports. 4. The Centre is a legal person, has a stamp and a bank account. 5. The Centre organizes its activity based on the following principles: 1) observance and promotion of the rights, interests and dignity of the assisted persons;

2) observance of the superior interest of the child and of his/her rights; 3) non-discrimination; 4) ensuring confidentiality and professional ethics; 5) ob of the opinion of the assisted person (adult or child); 6) inter-disciplinarity and multi-disciplinarity; 7) ensuring access to quality services; 8) openness towards the community. 6. The aim of the Centre is to offer temporary placement, assistance to victims of domestic violence, socialization and reintegration in the family and/or community. II. ORGANISATION AND FUNCTIONING OF THE CENTRE 7. The Centre may be created: 1) by the Government, at the proposal of the Ministry of Labor, Social Protection and Family; 2) by local public administration authorities, at the proposal of the committee on social issues; 3) by international organizations and non-governmental organizations, while informing the Ministryf of Labor, Social Protection and Family; 4) by local public administration authorities and private or non-governmental organizations, based on a joint activity agreement. 8. The Centre s object of activity is offering, free of charge, specialized social services, in accordance with the minimum quality standards and answers to the real and specific needs of each assisted person: 1) ensures sheltering, protection and temporary placement to victims of domestic violence; 2) ensures services of personal hygiene; 3) offers legal, social, psychological and urgent medical assistance; 4) offers informational support for finding a dwelling, a pre-school institution or a preuniversity institution; 5) offers non-formal education with the view to assimilate knowledge and skills necessary for social integration; 6) promotes socialization and development of relations with the community and/or family; 7) facilitates access and informs the beneficiary about the social protection system; 8) elaborates, jointly with the beneficiary, an individual protection plan against any form of intimidation, discrimination, abuse and exploitation; 9) supports the couple parent-child/child in order to develop the autonomy that would favour his/her reintegration in the family and/or community; 10) monitors the post-integration situation of the beneficiaries in the family and community. 9. The accommodation of the beneficiaries will not exceed the period of 3 months, period in which the authorities and personnel of the Centre, jointly with the beneficiary, will find a durable solution. 10. The maximum capacity of the Centre is for up to 30 persons. 11. The Centre is equipped according to the quality standards, in accordance with the individual and age particularities of the beneficiaries. 12. The assistance of each beneficiary is accomplished based on the individual intervention plan, elaborated by the social assistant who coordinates the case within the Centre. The referral of the beneficiary to other specialized community services and reintegration in the family and/or community is coordinated with the multi-disciplinary team. 13. The Centre: offers medical assistance, in the limit of its competence and depending on the needs of the beneficiaries. The primary and specialized medical assistance are ensured by the territorial medical units, according to the legislation;

ensures reintegration services for the victim in the family and/or community through: 1) work with the beneficiary s family; 2) referral to professional services; 3) facilitating finding a job; 4) monitoring and evaluation of the situation for a period of one year from the moment of reintegration in the family and/or community; 5) ensuring children s access to community educational services (school, kindergarten etc.). 14. The educational services are offered by the community educational services. The employees of the Centre ensure educational assistance for the children when preparing their homework. 15. Violent persons (verbal and/or physical), persons abusing alcohol and drugs, persons with contagious diseases, persons who are in a state of affect, cannot benefit from the services offered by the Centre. 16. The quality of the services rendered by the Centre shall be periodically evaluated by the body of accreditation of social services. 17. In order to ensure the security of the beneficiaries, the Centre benefits of security and guard, as provided by the legislation. 18. Local public administration authorities, in case of need, may offer buildings in which the centers shall operate. III. PLACEMENT OF THE BENENFICIARIES IN THE CENTRE 19. The group of beneficiaries of the services offered by the Centre is represented by persons, victims of violence in the family, constituted of women, men and the couples motherchild/children, father-child/children. The children may be placed in the Centre only accompanied by the parent or their legal representative. The individual placement of the children is not allowed. The centers are specialized according to the sex criterion of the beneficiaries (centers of rehabilitation for women victims of violence in the family and centers of rehabilitation for men victims of violence in the family, as the case may be). 20. The placement of the adult beneficiary in the Centre takes place in the way determined by the present Regulation, at the direct request of the beneficiary or with the presentation of the personal file of the beneficiary by the territorial social assistance body, body of internal affairs, his/her referral by other local public administration authorities, other relevant institutions. 21. The placement of the beneficiaries takes place in case when there is an imminent danger for the life or health of the beneficiary and/or of her child/children. 22. The placement of the beneficiary in the Centre is voluntary, has a temporary character and includes the elaboration of the file of the beneficiary, complex evaluation and determination of the individual intervention plan. 23. The personal file of the beneficiary is filled in by the specialists of the Centre. 24. The complex evaluation of the beneficiary is done by the case manager, jointly with the community social assistant. The individual plan of services is revised on a monthly basis, or as often as it is needed in order for it to be updated to the newly-appeared social needs. 25. The services mentioned in item 8 of the present Regulation shall be ensured by the specialized staff hired in the Centre, by the partners of the Centre, by volunteers from NGOs with which the Centre collaborates. 26. For each beneficiary of the Centre a personal file shall be drafted which shall contain personal data, data about the family, professional background, medical data, other necessary and useful documents for each case in particular, a social form that would highlight the causes of the situation of social risk and the personalized intervention plan. 27. The preparation for the exit of the beneficiary from the Centre is done by the case manager under the supervision of the manager of the Centre and in collaboration with the territorial social assistance and family protection body and the multi-disciplinary team.

28. After the withdrawal of the beneficiary from the Centre, the conciliation, accompanying and emotional support services are left at the discretion of the beneficiary until his/her full integration in the family and/or community. IV. MANAGEMENT AND STAFF OF THE CENTRE 29. The Centre is run by a person who has higher education degree in one of the following fields: pedagogy, psychology, psycho-pedagogy, social assistance, legal studies, medicine. The function of manager of the Centre may be cumulated with another function. 30. The manager is hired and dismissed from the function by the founder of the Centre, according to the legislation in force. In case when there are more founders, the manager is hired and dismissed from the function by the Assembly of the founders. 31. In his/her activity, the manager of the Centre is guided by the relevant normative and legislative acts, dispositions of the local and central public administration authorities and by the present Regulation. 32. The manager of the Centre is the administrator of all resources, has the right to hire and dismiss the staff in accordance with the legislation, is responsible for the legal and administrative activity of the Centre. 33. The manager of the Centre is responsible for the organization of the activity of the Centre and for the quality of the services offered. The manager guarantees access to the assistance services for the beneficiaries. 34. The manager of the Centre ensures: 1) the functioning of the Centre according to the minimum quality standards; 2) the administration of the financial and material resources of the Centre, according to the national accounting standards; 3) the organization and evaluation of the activity of the Centre s staff, according to the post job description; 4) the completion and presentation of the forms and of the reports regarding the activity of the Centre by its founders, the local and/or central public authority; 5) the evidence of the cases of violence in the family and reporting to the territorial social assistance body, based on the approved forms; 6) studying and generalization of the causes and conditions of committing of acts of violence in the family; 7) the confidentiality of the programme and registries of the beneficiaries; 8) the representation of the Centre in the relations with other private and public organizations; 9) access and supervision of the continuous training of the personnel. 35. The manager of the Centre holds weekly sessions for planning the activity of the Centre or as often as it is needed. 36. The manager of the Centre concludes agreements of specialized services providing with other relevant organizations/institutions, as the case may be. Also, the Centre concludes collaboration agreements with territorial law enforcement in order to ensure physical protection of the beneficiaries and security of the institution. 37. In case of temporary incapacity of exercising the attributions of the manager, the responsibility for the good functioning of the Centre is transferred to the deputy manager. 38. The staff of the Centre is constituted of specialists who correspond to the needs of its functioning, according to the legislation in force. 39. The staff of the Centre is hired through open competition, in accordance with the legislation. 40. The hiring committee is consisted of a manager, representatives of the founders of the Centre, of the territorial body of social assistance. 41. The hiring of the personnel is done based on the individual work contract, concluded in the accordance with the legislation in the field.

42. At the moment of the hiring, and later every 6 months, the hired personnel is required to pass the medical exam, according to the legislation. 43. The hired personnel of the Centre is required to keep confidential all information related to the private life of the beneficiaries, which they obtain in the course of their work, and not to request, nor to receive undeserved benefits for the work performed. 44. With the agreement of the victim who has been informed in advance, the hired personnel of the Centre announces the relevant bodies about the violent acts committed in the family, in the stipulated time limits, by taking into account the legislation in the field. 45. The structure and the posts of the Centre are determined and approved by the founders, in accordance with the Minimum Quality Standards, with the aim and objectives of the Centre and the provisions of the labor legislation in force. 46. The Centre activates according to a special schedule (24/24 hours), depending on the placement needs, assistance, rehabilitation and reintegration of the victims of domestic violence. 47. The personnel carries out the activity according to the job descriptions, in the premises of the Centre, in accordance with the determined working hours and individual assistance programs of the victims of violence in the family. 48. The structure and training of the personnel has to correspond to the objectives of the Centre. 49. The remuneration of the personnel of the Centre is done in accordance with the legislation. V. FINANCING OF THE CENTRE 50. The expenditures related to the activity of the Centre are supported by the joint budget of the founders. 51. The Centre may be financed from the state budget, budget of the territorialadministrative units, donations, grants, other sources, according to the legislation. 52. The Centre has in its use fix assets from the patrimony of the public territorialadministrative unit or any other unit, from donations, sponsorships, etc., as provided by the law. 53. The organization and functioning of the Centre may be supported financially and materially by economic agents and entrepreneurs in the terms of the Law No. 1420-XV from 31 October 2002 on philanthropy and sponsorship. VI. FINAL PROVISIONS 54. The activity of the Centre ceases based on the decision of the founders, by informing the Ministry of Labor, Social Protection and Family, in accordance with the Civil Code of the Republic of Moldova No.1107-XV from 6 June 2002. 55. After the cease of the activity of the Centre, its patrimony shall be transmitted to the founding members, in accordance with each founder s contribution.