Progetto1 6062008 13:57 Pagina 1 Catalogo Generale
Progetto1 6062008 13:57 Pagina 2 Il piacere di sedersi a tavola con le persone più care, il gusto di cucinare, la gioia di condividere momenti unici con gli amici ed i piccoli oggetti di ogni giorno che ci accompagnano in queste occasioni speciali. Tutto questo anima ognuna delle nostre collezioni, dove il gusto per il design e la ricerca della massima qualità si sposano con il sapore della tradizione della tavola e della cucina italiana. Il nostro lavoro però non si ferma qui. Tutti i nostri prodotti sono infatti studiati anche per soddisfare lle esigenze legate alle nuove famiglie ed ai nuovi modi di vivere, senza mai rinunciare al piacere di questi momenti. Ogni giorno, assieme ai nostri concessionari, portiamo tutti questi valori nelle migliori case di tutto il mondo. The pleasure of dining with the people we love, the taste of cooking, the joy of sharing a unique moment with our friends and the obgects that we use in this special occasions. All this aims each of our collections, where the taste for design and the search of maximum quality combine with the Italian kitchen and table traditions. Our job doesn't stop here. All our products are designed to satisfie the needs of the new family and the new life style, without giving up the pleasure of those moments. Every day, through the best stores all around the world, we bring this values in the best houses. Le plaisir de s'asseoir à table avec les personnes les plus chères, le plaisir de cuisiner, la joie de partager ces instants uniques avec des amis et les petits objets de chaque jour qui nous accompagnent dans ces occasions spéciales. Toute cette âme dans nos collections, ou se mêle le design et la recherche d'une plus grande qualité, épousent avec la saveur de la tradition la table et la cuisine italienne. Nôtre travaille cependant ne s'arrête pas ici. Tous nos produits en effet sont étudiés pour atteindre les exigences liées aux nouvelles familles et aux nouvelles modalités de vivre, jamais renoncer au plaisir de ces instants. Chaque jour, ensemble avec nos revendeurs, nous portons toutes ces valeurs dans les maisons de tous. Die Freude am gemeinsamen Tafeln mit Leuten,die einem nahestehen, derspass am Kochen, die Freude, die wir verspüren, einzigartige Augenblicke mit unseren Freunden zu verleben und an den Produkten, die wir für solch spezielle Gelegenheiten benutzen. Alldas beanspruchen unsere Kollektionen, wo der Geschmack für Design und die Suche nach bester Qualität kombiniert wird mit Italienischer Küche und Tradition. Doch damit nicht genug: Unsere gesamten Produkte sind so gestaltet, dass sie den Anforderungen der "neuen Familien"und dem neuen Lebensstil entsprechen, ohne jede Beeinträchtigung am Vergnügen dieser Augenblicke. Jeden Tag transportieren wir dieses Werteverständnis, über die rennommiertesten Shops weltweit, in die besten Haushalte. El placer de sentarse a la mesa con las personas más queridas, el gusto de cocinar, la joya de compartir momentos únicos con los amigos y los pequeños objetos de cada día, que nos acompañan en estas ocasiones especiales. Todo esto anima a cada una de nuestras colecciones, donde el gusto por el diseño y la búsqueda de la máxima calidad se funden con el sabor y la tradición de la mesa y la cocina italiana. Pero nuestro trabajo no se para aquí. Todos nuestros productos están estudiados para ir al encuentro de las exigencias vinculadas a las nuevas familias y a las nuevas formas de vivir, sin renunciar al placer de estos momentos. Cada día, junto a nuestros distribuidores, llevamos todos estos valores a las mejores casas de todo el mundo.
RETAIL posate 3062008 10:56 Pagina 1 LA STORIA Mepra nasce nel 1947, ma la storia imprenditoriale della famiglia Prandelli inizia molti anni prima. Nel 1901, i fratelli Bortolo, Francesco e Giovanbattista fondano la prima impresa di famiglia (la Prandelli) situata presso le rive del fiume Gobbia, in modo tale da sfruttare l energia cinetica dell acqua per azionare i macchinari. L azienda si occupa di lavorazioni metalliche contoterzi e, prima e durante la Seconda Guerra Mondiale, produce proiettili per l esercito Italiano.Con la fine della guerra, si presenta la necessità di riconvertire lo stabilimento e i tre figli di Giovanbattista, Pietro, Felice e Giacomo, fondano la Mepra, acronimo di Metallurgica Prandelli. Nel nuovo moderno stabilimento situato in località Sant Apollonio i tre fratelli si dividono chiaramente le funzioni: Giacomo dirige la produzione, Felice si dedica alle vendite e Pietro, ex maestro elementare, cura l amministrazione. Con il primo marchio, costituito da un lupo, viene avviata la produzione di posate attraverso la fusione di alluminio o ottone. I primi forni sono all aperto e si capisce facilmente il motivo. La fusione dell ottone in questi anni è molto pericolosa, in quanto il materiale viene ricavato dai residui bellici ed è quindi frequente nel rottame la presenza di impurità, costituite da acqua e polvere da sparo. Tali sostanze, nei forni di fusione, provocano violente esplosioni. Nel 1950 i fratelli Prandelli decidono, tra i primi in Italia, di convertire parte dello stabilimento alla produzione di posateria in acciaio. Il successo del nuovo prodotto è enorme, a tal punto che nel 1953 si decide di cessare la produzione in ottone e di cambiare il simbolo dell azienda, passando dal lupo all elefante, simbolo della resistenza e della durata nel tempo garantite dall acciaio. Negli anni successivi viene ampliata la gamma di prodotti introducendo il vasellame e, negli anni 60, anche il pentolame, le caffettiere e i primi prodotti in acciaio argentato. Nel 1972 fa il suo ingresso in azienda Gianni, figlio di Pietro che, affiancando inizialmente lo zio Giacomo nel dirigere la produzione, diventa poi un importante elemento di contatto tra l attività produttiva e quella commerciale, fino a ricoprire il ruolo di Amministratore Delegato nel 1977 e quello di Presidente nel 1999. Nel 1985, inizia a lavorare in azienda anche il figlio di Felice, Luigi, che si occupa di finanza, amministrazione e marketing, diventando Amministratore Delegato. ALuigi Prandelli si deve anche la creazione di molti dei nuovi prodotti e collezioni. Gli anni 80 rappresentano un periodo di forte crescita per l impresa. All inizio la tradizionale produzione in acciaio viene arricchita con decorazioni in oro o smalti colorati; successivamente si passa all accostamento all acciaio di altri materiali come plastica, vetro, legno e ceramica. Enorme è il successo della posata con manico in nylon Fantasia 900 di cui vengono venduti, negli anni 90, più di 7 milioni di pezzi in tutto il mondo. Nel 1992 nasce Spazio Mepra, un marchio attraverso il quale vengono veicolati i prodotti di design destinati al dettaglio qualificato. La strategia di Mepra consiste in un elevata focalizzazione di target e in un ampia diversificazione orizzontale di gamma. Il target è costituito da punti vendita specializzati, gli hotel ed i ristoranti di prestigio. Per quanto riguarda il dettaglio, l obiettivo è quello di venire incontro il più possibile alle esigenze del punto vendita, che, negli ultimi anni, è rappresentato sempre più spesso da concept store dove vengono proposti tutti i prodotti destinati ad arredare la casa, la cucina e la tavola. Ogni collezione di Mepra nasce quindi da un concetto unitario applicato a una gamma completa di prodotti, composta da posateria, vasellame, pentolame e complementi d arredo. Per soddisfare la propria clientela l impresa pone un elevata attenzione alla qualità intrinseca (spessori e pulitura), funzionale (attenzione all uso) ed estetica (design) di tutta la produzione. La massima qualità è garantita anche dalla certificazione di processo, di prodotto e di progetto. L innovazione di prodotto è fondamentale per il successo aziendale, a tal punto che ogni anno viene proposta almeno una collezione completamente nuova e vengono effettuate innovazioni incrementali sui prodotti esistenti. Il continuo lancio di nuovi prodotti ha portato il catalogo Mepra ad essere composto da oltre 8.000 referenze, che soddisfano diversi gusti e stili di vita. In un ambiente competitivo in continua evoluzione, Mepra si propone come azienda leader proattiva in grado di anticipare e guidare le tendenze della moda. Grazie all esperienza e alla competenza dei dipartimenti interni di marketing e progettazione è in grado di trasformare un idea in un prodotto in poche settimane. Tali competenze permettono a Mepra di creare qualcosa di nuovo ogni stagione per rispondere velocemente alle nuove esigenze del mercato. I partner sono così in grado di proporsi ogni giorno sul mercato con nuove idee. L azienda non si limita a creare nuovi prodotti, ma sviluppa concetti che porta sul mercato attraverso collezioni complete che riflettono i vari stili. Per rispondere alle esigenze dei consumatori più esigenti, Mepra ha inoltre sviluppato un network di collaborazioni con alcuni tra i più famosi designer Italiani (un nome tra tutti: angelo Mangiarotti), così come con giovani designer di talento che lavorano per l azienda a tempo pieno o su progetto. Creatività e design vengono ogni giorno supportati dalla ricerca della massima qualità. Ciò comporta l utilizzo dei migliori acciai 18/10 e la massima cura del processo di pulitura. Il 100% della produzione è sottoposto a meticolosi controlli prima di essere depositato in magazzino. Con più di 100 agenti e distributori l azienda è oggi presente nei principali paesi in 5 continenti, dove si propone ai migliori hotel e ristoranti e alle più prestigiose boutique della tavola. Mepra è protagonista del Made in Italy. Gli oggetti per la cucina, la tavola e l'arredamento, pur rispondendo ai mutevoli costumi del vivere, rispettano le regole dell'educazione, della tradizione e della cultura del nostro popolo, che, ogni giorno ed a tutte le latitudini, sta insegnando attraverso la moda, il design e la cucina, la vera essenza ed il significato dell Italian Life Style. HISTORY Mepra, was founded in 1947, but the Prandelli family started business long before then. The three Prandelli brothers, Bortolo, Francesco and Giovanbattista, built the first factory in 1901, directly beside the river. This allowed them to run machinery by use of a water mill. They worked metals as subcontractors and then, during the 30 s and the Second World War, produced bullets for the Italian army. After the war, it was necessary to reconvert the production, and the three sons of Giovanbattista founded Mepra. Mepra stands for Metallurgica Prandelli and its founders were the three brothers Pietro, Felice and Giacomo. They built a new and modernized plant in the upper side of the valley to produce aluminum and brass flatware. These raw materials were available in great quantities after the war. Each of the three brothers was responsible for a different function: Giacomo for the production, Felice for the sales, and Pietro, who was previously a school teacher, for accounting. In 1950 the Prandelli brothers decided to convert the production to 18/10 stainless steel. This choice made a huge success. In the following twenty years, the company grew continuously and extended the range to include holloware and kitchenware. Later, Mepra also begun producing silverplated flatware and holloware. In 1972, Gianni, the son of Pietro, joined the family business. At the beginning, he was responsible for production, together with uncle Giacomo. In the following years, he became the main joint between production and sales. He became CEO in 1977 and President in 1999. In 1985, Luigi, the son of Felice, joined the company. He was responsible for Marketing and Accounting, and then became CEO. He has also created numerous new successful products and collections. The 80 s were years of great growth for Mepra. For the new collections, stainless steel became combined with new materials such as plastic, glass, wood and porcelain. The sale results were so good that, in 1992, Mepra decided to open a new plant dedicated solely to the production of plastic. In the 90 s, in able to respond everyday to the most refined customer s needs, Mepra developed a network of cooperation with some of the most famous designers (a name for all: Angelo Mangiarotti), as well as with other young talented avantgarde designers who still work for the company fulltime or by project. Creativity and design are everyday supported by the commitment for the best quality. High quality of raw materials, high thickness, and perfect finishing are inalienable requirements for Mepra. Research and Development expenses represent about 8% of the turnover. At Mepra, we portray Italian tradition, culture, and style. We are proponents of the "Made in Italy" concept in which through fashion, design, and food, is being shown worldwide what the meaning of Italian life style truly is. HISTOIRE
RETAIL posate 3062008 10:56 Pagina 2 Mepra naît en 1947, mais l'histoire d'entrepreneur de la famille Prandelli commence il y a longtemps.. En 1901, les frères Bortolo, Francesco et Giovanbattista fondent la première entreprise de famille (les Prandelli) située prés des rivages du fleuve Gobbia, en mode tel à exploiter l'énergie cinétique de l'eau pour actionner les outillages. L'entreprise s'occupe de travails métalliques des sous traitant et, d'abord et pendant la Seconde Guerre Mondiale, il produit des projectiles pour l'armée Italien. Avec la fin de la guerre, on présente la nécessité de reconvertir l'établissement et les trois fils de Giovanbattista, de Pietro, Felice et de Giacomo, fonde Mepra, acronyme Métallurgiques de Prandelli. Dans le nouvel moderne établissement situé en localité «Sant' Apollonio» les trois frères on divise clairement les fonctions : Giacomo dirige la production, Felice se dédie aux ventes et Pietro, ex maestro elémentaire, soigne l'administration. Avec la première marque, constitué d'un loup, elle est entamée la production de posées à travers la fusion d'aluminium ou le laiton. Les premiers fours sont en plein air et il se comprend facilement motive. La fusion du laiton dans ces ans est très dangereuse, puisque le matériel est tiré en tant que les restants de guerre et est donc fréquente dans le débris la présence d'impureté, constituées d'eau et de poussière de coup de feu. Des telles substances, dans les fours de fusion, provoquent des violentes explosions. En 1950 les frères Prandelli décident, parmi les premiers en Italie, de convertir une partie de l'établissement à la production de ménagère en acier Passé du nouveau produit est énormes, à tel point qu'en 1953 on décide de cesser la production en laiton et de changer le symbole de l'entreprise, en passant du loup à l'éléphant, au symbole de la résistance et de la durée dans le temps vous garantissez de l'acier. Dans les ans suivants elle est agrandie la gamme de produits en introduisant le plateau et, dans les ans' 60, même les casseroles, les cafetières et les premiers produits en acier argenté. En 1972 il y à son entrée en entreprise Gianni, fils de Pietro qui, en appuyant initialement l'oncle Giacomo dans diriger la production, devient ensuite un important élément de contacte parmi l'activité productive et celle commerciale, jusqu'à recouvrir le rôle d'administrateur Délégué en 1977 et celui de Président en 1999. En 1985, il commence à travailler dans entreprise même le fils de Felice, Luigi, qu'il s'occupe de finance, d'administration et de marketing, en devenant Administrateur Délégué. À Luigi Prandelli on doit même la création de beaucoup de nouveaux produits et collections. Les ans' 80 représentent une période de forte croissance pour l'entreprise. Au début la traditionnelle production en acier est enrichie avec des décorations en or ou émaux coloriés ; successivement il se passe au rapprochement à l'acier d'autres matériels comme plastique, verre, bois et céramique. Enorme il s'est passé de posée avec manche en nylon de la «Fantaisie `dont 900» ils sont vendus, dans les ans' 90, plus que 7 millions que des pièces dans le monde entier. En 1992 il naît «Espace Mepra», une marque traverse qui viennent les produits de design destinés au détail qualifiés. La stratégie de Mepra consiste dans une élevé focalisation de target et dans une vaste diversification horizontale de gamme. Le target est constitué de points vente spécialisés et hôtel et restaurants de prestige. En ce qui concerne le détail, l'objectif est celui de venir rencontre la plus possible aux exigences du point vente, qui, depuis quelques années, est représentée toujours plus souvent de concept store où ils sont proposés tous les produits destinés à meubler la maison, la cuisine et la table. Chaque collection de Mepra naît donc d'un concept unitaire appliqué à une gamme complète de produits, composée de ménagère, platerie, casseroles et de compléments de décoration. Pour satisfaire sa clientèle l'entreprise il pose une grande attention à la qualité intrinsèque (épaisseur et nettoyage), fonctionnel (attention à emploie) et esthétique (design) de toute la production. La plus grande qualité est garantie même de la certification de procès, de produit et de je projette. L'innovation de produit fondamental pour le s'est passée d'entreprise, à tel point qui tous les ans est proposé au moins une collection complètement nouvelle et sont effectuées des innovations incrémentales sur les produits existants. Le lancement continu de nouveaux produits aporter catalogue Mepra à être composé donne audelà de 8.000 références, qui satisfont divergés des goûts et de styles de vie. Dans un ambient compétitif en évolution continue, Mepra se propose comme entreprise leader proattiva en mesure d'anticiper et guider les tendances de la moda. L'expérience et à la compétence des départements internes de marketing et du projet est en mesure de transformer d'une idée dans produit dans peu de semaines. Des telles compétences permettent Mepra de créer quelque chose nouveau chaque saison pour de répondre rapidement aux nouvelles exigences du marché. Les partenaires sont ainsi en mesure de proposer chaque jour sur le marché avec des nouvelles idées. L'entreprise on ne limite pas à créer des nouveaux produits, mais il développe des concepts qui portent sur le marché à travers des collections complètes qui r3fléchissent les divers styles. Pour répondre aux exigences des consommateurs plus exigeants, Mepra a en outre développé un network de collaborations avec certains parmi un le plus célèbre designer Italiens (nom parmi tous : ange Mangiarotti), ainsi comme avec des jeunes designer de talent qui travaillent pour l'entreprise à temps plein ou sur projets. Créativité et design viennent chaque jour supportés de la recherche de plus grande qualité. Cela le comporte utilise du meilleur acier 18/10 et le plus grand soin du procès de nettoyage. Le 100% de la production est subordonné à des méticuleux contrôles avant être déposé en magasin. Avec plus que 100 agent et distributeurs l'entreprise est aujourd'hui présente dans les principaux pays en 5 continents, où on propose à meilleurs hôtels et aux restaurants et à la plus prestigieuse boutique de la table.. Mepra est protagoniste des «Made en Italy». Les objets pour la cuisine, la table et l'ameublement, aussi en répondant aux changeantes coutumes des vies, respectent les règles de l'éducation, de la tradition et de la culture de les nôtre je peuple, que, chaque jour et à toutes les latitudes, enseigne à travers la mode, le design et la cuisine, la vraie essence et signifié de l'italian Life Style. GESCHICHTE Die drei Prandelli Brüder Bortolo, Francesco und Giovanbattista gründeten ihre erste Fabrik im Jahre 1901 im oberitalienischen Bergort Lumezzane, wenige Kilometer nördlich von Brescia. Dort produzierte man, bis in die 40er Jahre hinein, überwiegend Zulieferteile aus Metall für die weiterverarbeitende Industrie. 1947 begründeten die Brüder Pietro, Felice und Giacomo Prandelli den eigentlichen Namen Mepra, der aus dem Begriff Metallurgica Prandelli abgeleitet wurde. Sie errichteten dort eine neue und modernere Fabrik, um Aluminium und Messingbestecke zu produzieren. Mehr und mehr bildete Lumezzane in Italien nunmehr das italienische Zentrum der Metallprodukte und Besteckhersteller, ähnlich wie Solingen in Deutschland oder Thiers in Frankreich oder Sheffield in England. 1950, nur drei Jahre später, stellten die Prandelli Brüder die Besteckproduktion auf rostfreiem Stahl 18/10 um. Der Verkauf der hochwertigen Produkte entwickelte sich so gut, dass Mepra zwischenzeitlich einer der führenden Besteckhersteller Italiens und Europas wurde. Mepra wuchs ununterbrochen und erweiterte das Produktspektrum um Haushaltswaren und Küchenprodukte. Als überaus erfolgreich erwiesen sich in den 80er Jahren Materialkombinationen aus Edelstahl und Holz, Kunststoff oder Porzellan. Man entschied sich daher in den 90er Jahren zusätzlich eine eigene Kunststofffabrik zu bauen. Seit 1977 bzw. 1985 bis zum heutigen Tage führen nunmehr Gianni und Luigi Prandelli das Familienunternehmen. In zunehmendem Maße begannen junge, avantgardistische bekannte Designer Produkte und Formen für Mepra zu entwickeln. Eine Vielzahl von verliehenen Designpreisen, wie zum Beispiel der Good Design Award, waren der Lohn für die Entwicklung von Produkten, die nicht nur den jeweiligen Zeitgeist widerspiegeln, sondern darüber hinaus auch unnachahmliche Trends setzen. Für Forschung und Entwicklung stellt Mepra jährlich ein Budget von ca. 8% des Umsatzes zur Verfügung. Nicht von ungefähr resultiert aus dieser Philosophie, dass Mepras Formensprache und eigenwilliges Produktdesign unverwechselbar ist. Jedes MepraProdukt ist als typisches MepraProdukt erkennbar. Ebenfalls Grundprinzip einer jeden Produktentwicklung ist das Erreichen von kompromissloser Funktionalität und der unübertroffene Gebrauchsnutzen. MEPRA GIBT AUF JEDES PRODUKT EINE LEBENSLANGE QUALITÄTSGARANTIE Die Qualität des verwendeten Materials ist unübertroffen, was nicht nur anhand der angewandten Materialstärke erfahrbar, sondern auch im Finish der Endprodukte deutlich wird. Mepra verkauft
RETAIL posate 3062008 10:57 Pagina 3 Produkte in zwei Vertriebskanäle: Zum einen beliefert Mepra weltweit den Facheinzelhandel, damit jedermann MepraProdukte für den täglichen Gebrauch erwerben kann. Zum anderen ist Mepra einer der weltweit führenden Lieferanten für die Ausstattung von TopHotels und Restaurants, die bekanntlich einen sehr hohen Anspruch an Ästhetik und Qualität haben. Wir sind stolz darauf, das äußerst renommierte Kunden sich für Mepra Produkte entschieden haben. Dazu gehören, beispielsweise, unter anderem: Das WaldorfAstoria Hotel in New York, das WatergateHotel in Washington, Hotels der HiltonGruppe (u.a. Athen, Malta), Club MEDHotels (u.a. Paris, Djerba), einige Oriental (u.a. Hawaii, Colombo) und MariottHotels (u.a. Qatar), Kempinski (u.a. Kuweit, Budapest) und Ramada Hotels (u.a. Sydney, Qatar) und viele andere. Auch in der Luft sind wir vertreten, als Lieferant für Airlines wie u.a. Lufthansa, American Airlines; zu Wasser sind renommierte Kreuzfahrtlinien unsere Kunden, wie z.b. CUNARD oder ROYAL CARIBBEAN CRUISES, beide mit Sitz in Miami. Nahezu 100 Mitarbeiter sind heute für Mepra tätig. Mepra wird auch zukünftig konsequent gut gestaltete LifestyleProdukte für Wohnung und Küche entwickeln, die nach den genannten Prinzipien erschaffen werden: Italienisches Design und Lebensstil, in Verbindung mit Kunst, Kultur, Tradition und Funktionalität bei höchster Qualität. Mepra stellt weltweit aus auf Fachmessen in Madrid, Stockholm, Athen, Amsterdam, Mexiko, Paris, New York, Chicago, Singapore, Moskau, Naples, Hamburg und Frankfurt. Italien, USA, Mexiko, Japan, Korea, China, Russland, Kanada, Finnland, Schweden sind nur einige von vielen Ländern, in denen überall MepraProdukte erhältlich sind. Wir freuen uns auf Sie. Freuen Sie sich auf Mepra. LA HISTORIA Mepra nace el 1947, pero la historia emprendedora de la familia Prandelli empieza muchos años antes. En el 1901, los hermanos Bartolo, Francesco y Giovanbattista fundan la primera empresa de la familia (Prandelli) situada a las orillas de la ría del río Gobbia, en modo de aprovechar la energía cinegética del agua para accionar las máquinas. La empresa se ocupa de elaboraciones metálicas contorsionadas y, antes y durante la Segunda Guerra Mundial, produce proyectiles para el ejército italiano. Con el fin de la guerra, se presenta la necesidad de reconvertir la fábrica y los tres hijos de Giovanbattista, Pietro, Felice y Giacomo, fundan la Mepra, acrónimo de Metalúrgica Prandelli. En la nueva moderna fábrica situada en la localidad de San Apolonio los tres hermanos se dividen claramente las funciones: Giacomo dirige la producción, Felice se dedica a las ventas y Pietro, exmaestro de primaria, se ocupa de la administración. Con la primera marca, constituida desde un lobo, se pone en marcha la producción de cubiertos de latón. Los primeros hornos son al aire y se entiende fácilmente el motivo. La fusión del latón en estos años es muy peligrosa, debido a que el material se obtiene de los residuos bélicos y es frecuente encontrar en los residuos, presencia de impurezas formadas de agua y pólvora. Tales sustancias, en los hornos de fusión, provocan violentas explosiones. En el 1950 los hermanos Prandelli deciden, siendo unos de los primeros en Italia, reconvertir parte de la fábrica a la producción de cubiertos en acero. El impacto del nuevo producto es enorme, a tal punto que en 1953 se decide cesar la producción de latón y de cambiar el símbolo de la empresa, pasando del lobo al elefante, símbolo de la resistencia y de la duración en el tiempo garantizados por el acero. En los años siguientes se amplia la gama de productos introduciendo el servicio de mesa y, en los años 60, también las baterías, las cafeteras y los primero productos en acero plateado. En el 1972 hace su ingreso en la empresa Gianni, hijo de Pietro que, inicialmente al lado del tío Giacomo en la dirección de la producción, se convierte en seguida en un importante elemento de contacto entre la actividad productiva y la comercial, hasta ocupar el cargo de Administrador Delegado en el 1977 y el de Presidente en el 1999. En el 1995 también empieza a trabajar en la empresa el hijo de Felice, Luigi, que se ocupa de las finanzas, administración y marketing, convirtiéndose en Administrador Delegado. A Luigi Prandelli también se le debe la creación de muchos productos y colecciones nuevas. Los años 80 representan un periodo de fuerte crecimiento para la empresa. Al inicio, la tradicional producción en acero se enriquece con decorados en oro o esmaltes de color; sucesivamente se pasa al acercamiento del acero a otros materiales como plástico, vidrio, madera y cerámica. Enorme es el éxito de los cubiertos de color con el mango en nylon Fantasía 900, de los cuales se venderán, en los años 90, más de siete millones de piezas en todo el mundo. En el 1992 nace Spazio Mepra, una marca a través de la cual se vinculan los productos de diseño destinados al detalle cualificado. La estrategia de Mepra consiste en una elevada focalización de objetivos y en una amplia diversificación horizontal de gama. El objetivo se constituye de puntos de ventas especializados y hoteles y restaurantes de prestigio. En lo referente al detalle, el objetivo es el de encontrar lo más concreto posible las exigencias del unto de venta, que, en los últimos años, está representado más a menudo por las Tiendas en las Tiendas donde se exponen todos los productos destinados a la decoración de la casa, la cocina y la mesa. Cada colección de Mepra nace, por lo tanto, de un concepto unitario aplicado a una gama completa de productos, compuesta de cubiertos, servicio de mesa, batería y complementos de decoración. Para satisfacer a la propia clientela, la empresa presta una elevada atención a la calidad intrínseca (espesor y pulido), funcional (modo de empleo) y estética (diseño) de toda la producción. La máxima calidad y garantía también en la certificación de la fabricación, del producto y del proyecto. La innovación de producto es fundamental para el éxito empresarial, a tal punto que cada año se propone al menos una colección completamente nueva y se efectúan innovaciones incrementales sobre los productos existentes. El continuo lanzamiento de productos nuevos han llevado al catalogo de Mepra a estar compuesto de más de 8000 referencias, que satisfacen diversos gustos de estilo y vida. En un ambiente competitivo en continua evolución, Mepra se propone como empresa líder preactiva en el grado de anticipar e guiar las tendencias de la moda. Gracias a la experiencia y a la competencia de los departamentos internos de marketing y proyecto tenemos la capacidad de transformar una idea en un producto en pocas semanas. Tales competencias permiten a Mepra crear cualquier cosa nueva todas las estaciones para responder velozmente a las nuevas exigencias del mercado. Así los colaboradores pueden salir todos los días al mercado con nuevas ideas. La empresa no se limita a crear productos nuevos, desarrolla conceptos que lleva al mercado a través de colecciones completas que reflejan los diversos estilos. Para responder a las peticiones de los consumidores más exigentes, Mepra ha desarrollado un canal de colaboraciones con algunos de los más famosos diseñadores italianos (un nombre entre todos: Angelo Mangiarotti), así como con jóvenes diseñadores de talento que trabajan para la empresa a tiempo completo o sobre proyecto. Creatividad y diseño se unen cada día en la búsqueda de la máxima calidad. Esto comporta la utilización de los mejores aceros 18/10 y el máximo cuidado en el proceso de pulido. El 100% de la producción esta sujeto a meticulosos controles antes de ser depositado en el almacén. Con más de 100 agentes y distribuidores, la empresa esta hoy presente en los principales países de los 5 continentes, donde se muestra en los mejores hoteles y restaurantes y en las más prestigiosas boutiques de la mesa. Mepra es protagonista del Made in Italy. Los objetos para la cocina, la mesa, la decoración, pueden responder a las variables costumbres de vivir, respetando las reglas de la educación, de la tradición y de la cultura de nuestro pueblo, que, cada día y en todas las latitudes, esta mostrando a través de la moda, el diseño y la cocina, la verdadera esencia y significado del Italian Life Style.
RETAIL posate 3062008 10:57 Pagina 4 DESIGN PRODUZIONE TRADIZIONE
RETAIL posate 3062008 10:57 Pagina 5 POSATE FLATWARE
RETAIL posate 3062008 10:57 Pagina 6 POSATE Coltelli disponibili anche con manico vuoto Hollow handle knives available Couteaux disponibles aussi avec un manche creux Messer in HohlheftAusführung erhältlich Cuchillo disponible también en mango hueco ACQUA 16 mm 4,0
RETAIL posate 3062008 10:57 Pagina 7 POSATE Tutti i pezzi di questo modello sono realizzati in forgia All the pieces of this model are realized in forge Toutes les pièces de ce modèle sont forgées Alle Teile dieses Modells sind geschmiedet Todas las piezas de este modelo son hechas en forgia mm. 9,0 31 ARIA
RETAIL posate 3062008 10:57 Pagina 8 POSATE Tutti i pezzi di questo modello sono realizzati in forgia All the pieces of this model are realized in forge Toutes les pièces de ce modèle sont forgées Alle Teile dieses Modells sind geschmiedet Todas las piezas de este modelo son hechas en forgia ARTE 50 mm 8,0
RETAIL posate 3062008 10:57 Pagina 9 POSATE 105244236 Confezione da 6 coltelli bistecca e pizza Set of 6 pizza and steakknife Service 6 couteaux à steak et pizza Set mit 6 Steak bzw. Pizzamessern Juego 6 cuchillas Pizza y bistec ICE mm. 4,0 52 AVANGUARDIA
RETAIL posate 3062008 10:57 Pagina 10 POSATE Coltelli disponibili anche con manico vuoto Hollow handle knives available Couteaux disponibles aussi avec un manche creux Messer in HohlheftAusführung erhältlich Cuchillo disponible también en mango hueco BAVARIA 22 mm 4,0
RETAIL posate 3062008 10:57 Pagina 11 POSATE Coltelli disponibili anche con manico vuoto Hollow handle knives available Couteaux disponibles aussi avec un manche creux Messer in HohlheftAusführung erhältlich Cuchillo disponible también en mango hueco mm. 3,0 23 BOHEME
RETAIL posate 3062008 10:57 Pagina 12 POSATE Coltelli disponibili anche con manico vuoto Hollow handle knives available Couteaux disponibles aussi avec un manche creux Messer in HohlheftAusführung erhältlich Cuchillo disponible también en mango hueco CELLINI 17 mm 3,0
RETAIL posate 3062008 10:57 Pagina 13 POSATE mm. 2,5 09 CORALLO
RETAIL posate 3062008 10:57 Pagina 14 POSATE ICE ORO ICE ORO NERO BRONZO DUE 44 mm 4,0
RETAIL posate 3062008 10:57 Pagina 15 POSATE mm. 4,0 36 ENERGIA
RETAIL posate 3062008 10:57 Pagina 16 POSATE Angelo Mangiarotti Tutti i pezzi di questo modello sono realizzati con manico vuoto All the pieces of this model are realized with hollow handle Toutes les pièces de ce modèle sont realizée avec les manches vides Alle Teile dieses Modells sind in HohlheftAusführung hergestellt Todas las piezas de este modelo son hechas a mango hueco ERGONOMICA 1322 mm 3,0
RETAIL posate 3062008 10:57 Pagina 17 POSATE mm. 2,5 03 ERICA
RETAIL posate 3062008 10:58 Pagina 18 POSATE Tutti i pezzi di questo modello sono realizzati in forgia All the pieces of this model are realized in forge Toutes les pièces de ce modèle sont forgées Alle Teile dieses Modells sind geschmiedet Todas las piezas de este modelo son hechas en forgia FORMA 49 mm 5,0
RETAIL posate 3062008 10:58 Pagina 19 POSATE ICE mm. 3,0 12 GINEVRA
RETAIL posate 3062008 10:58 Pagina 20 POSATE GOCCIA 24 mm 3,0
RETAIL posate 3062008 10:58 Pagina 21 POSATE ICE mm. 3,0 13 ITALIA
RETAIL posate 3062008 10:58 Pagina 22 POSATE The asymmetrical and rather unfamiliar shape of this cutlery range was influenced by the way we handle certain situations relating to the table routine. I was looking at the movements of the hands when dishing food out of bowls, when serving onto a plate and how this movement alters when food is conveyed into the mouth. Each piece reflects these movements individually, referring to their purposes and their actions, as some pieces are more asymmetrical than others. The overall asymmetrical shape of this range therefore supports the comfortable handling of cutlery and also acts as guide to the person who is using it. Katja Bremkamp Solo Only Seulement Nur Solo La forma asimmetrica e non convenzionale di questo modello è stata influenzata dall osservazione dei comportamenti e delle routine legate al consumo del cibo a tavola. Ho guardato i movimenti delle mani durante la disposizione del cibo sul piatto, la raccolta del boccone e l accompagnamento alla bocca. Ogni pezzo riflette individualmente questi movimenti, riferendosi al loro scopo e alle loro azioni; questo spiega il motivo per cui alcuni pezzi sono più asimmetrici di altri. Oltretutto, l asimmetria di questa linea avvantaggia la maneggevolezza della posata in modo da guidare la persona che la usa. ICE KATJA 01 mm 3,5
RETAIL posate 3062008 10:58 Pagina 23 POSATE Coltelli disponibili anche con manico vuoto Hollow handle knives available Couteaux disponibles aussi avec un manche creux Messer in HohlheftAusführung erhältlich Cuchillo disponible también en mango hueco mm. 3,0 18 LEONARDO
RETAIL posate 3062008 10:58 Pagina 24 POSATE Maurizio Duranti ICE LEVANTINA 30 mm 3,5
RETAIL posate 3062008 10:58 Pagina 25 POSATE ICE ORO ICE ORO NERO BRONZO mm. 4,0 48 LINEA
RETAIL posate 3062008 10:58 Pagina 26 POSATE Maurizio Duranti Coltelli disponibili anche con manico vuoto Hollow handle knives available Couteaux disponibles aussi avec un manche creux Messer in HohlheftAusführung erhältlich Cuchillo disponible también en mango hueco ICE MEDITERRANEA 04 mm 3,5
RETAIL posate 3062008 10:58 Pagina 27 POSATE Coltelli disponibili anche con manico vuoto Hollow handle knives available Couteaux disponibles aussi avec un manche creux Messer in HohlheftAusführung erhältlich Cuchillo disponible también en mango hueco mm. 3,0 20 MICHELANGELO
RETAIL posate 3062008 10:58 Pagina 28 POSATE Giulio Iacchetti MORGANA 27 mm 3,0
RETAIL posate 3062008 10:58 Pagina 29 POSATE mm. 4,0 37 MOVIDA
RETAIL posate 3062008 10:58 Pagina 30 POSATE Coltelli disponibili anche con manico vuoto Hollow handle knives available Couteaux disponibles aussi avec un manche creux Messer in HohlheftAusführung erhältlich Cuchillo disponible también en mango hueco ICE NATURA 34 mm 4,0
RETAIL posate 3062008 10:58 Pagina 31 POSATE Coltelli disponibili anche con manico vuoto Hollow handle knives available Couteaux disponibles aussi avec un manche creux Messer in HohlheftAusführung erhältlich Cuchillo disponible también en mango hueco mm. 2,5 10 NORMA
RETAIL posate 3062008 10:58 Pagina 32 POSATE ICE NUVOLA 25 mm 2,5
RETAIL posate 3062008 10:58 Pagina 33 POSATE mm. 4,0 05 OPERA
RETAIL posate 3062008 10:58 Pagina 34 POSATE Coltelli disponibili anche con manico vuoto Hollow handle knives available Couteaux disponibles aussi avec un manche creux Messer in HohlheftAusführung erhältlich Cuchillo disponible también en mango hueco RAFFAELLO 29 mm 4,0
RETAIL posate 3062008 10:58 Pagina 35 POSATE Coltelli disponibili anche con manico vuoto Hollow handle knives available Couteaux disponibles aussi avec un manche creux Messer in HohlheftAusführung erhältlich Cuchillo disponible también en mango hueco mm. 4,0 14 ROMA
RETAIL posate 3062008 10:58 Pagina 36 POSATE Tutti i pezzi di questo modello sono realizzati con manico vuoto All the pieces of this model are realized with hollow handle Toutes les pièces de ce modèle sont realizée avec les manches vides Alle Teile dieses Modells sind in HohlheftAusführung hergestellt Todas las piezas de este modelo son hechas a mango hueco Coltelli disponibili anche con manico pieno Solid handle knives available Couteaux disponibles aussi avec un manche plein. Monoblock Messer erhältlich Cuchillo disponible también en mango lleno 70 58 mm 4,0
RETAIL posate 3062008 10:58 Pagina 37 POSATE Coltelli disponibili anche con manico vuoto Hollow handle knives available Couteaux disponibles aussi avec un manche creux Messer in HohlheftAusführung erhältlich Cuchillo disponible también en mango hueco mm. 3,0 19 SOLE
RETAIL posate 3062008 10:58 Pagina 38 POSATE Giulio Iacchetti Coltelli disponibili anche con manico vuoto Hollow handle knives available Couteaux disponibles aussi avec un manche creux Messer in HohlheftAusführung erhältlich Cuchillo disponible también en mango hueco SVEVA 02 mm 3,0
RETAIL posate 3062008 10:58 Pagina 39 POSATE mm. 3,0 15 TOSCA
RETAIL posate 3062008 10:59 Pagina 40 POSATE Coltelli disponibili solo con manico vuoto Hollow handle knives only Couteaux disponibles seulement avec un manche creux Ausschliesslich in HohlheftAusführung erhältlich Cuchillos disponibles solo con mango hueco VITTORIA 28 mm 3,5
RETAIL posate 3062008 10:59 Pagina 41 POSATE Maurizio Duranti Questo modello e quello delle due pagine seguenti, sono disponibili nella versione ICE, ovvero con superfice satinata This model and that of the two following pages, are available in ICE version, that means with brushed finish surface Ce modèle et celui des deux pages après, sont disponibles dans la version ICE, qui signifie avec la surface de fin brossée Dieses Modell und dass der zwei nach Seiten, ist in ICE Version, dass Mittel mit gebürsteter SchichtOberfläche vorhanden Este modelo y él de los dos páginas después, están disponibles en la versión ICE, que quiere decir con la superficie satinada mm. 3,5 40 MEDITERRANEA ICE
RETAIL posate 3062008 10:59 Pagina 42 POSATE DUE ICE AVANGUARDIA ICE 45 mm 4,0 53 mm 4,0 57 GINEVRA ICE ITALIA ICE ICE mm 4,0 42 41 mm 3,0
RETAIL posate 3062008 10:59 Pagina 43 LEVANTINA ICE LINEA ICE POSATE 39 mm 3,5 47 mm 4,0 NATURA ICE NUVOLA ICE mm 2,5 42 mm 4,0 43 38 ICE
RETAIL posate 3062008 10:59 Pagina 44
RETAIL posate 3062008 10:59 Pagina 45 45
RETAIL posate 3062008 10:59 Pagina 46 POSATE DUE ICE ORO DUE ORO NERO 80 mm 4,0 86 mm 4,0 81 LINEA ICE ORO LINEA ORO NERO 2008 2008 ICE ORO, ORO NERO, BRONZO mm 4,0 46 87 mm 4,0
RETAIL posate 3062008 10:59 Pagina 47 DUE BRONZO 2008 POSATE La speciale finitura non è ottenuta con metodi tradizionali come verniciatura o bagno galvanico, ma con un processo di impiantazione molecolare a base di titanio, frutto della ricerca aerospaziale. Il prodotto è garantito per il lavaggio in lavastoviglie, non si macchia, non si ossida e resiste alla corrosione. Unlike products that are coated or made with a galvanic process, our s is obtained using a titanium based molecular embedding process originally developed through aerospace research. The product is dishwashersafe, will not stain or oxidize and is highly resistant to corrosion. Le produit n'est pas enduit ou fait avec un processus galvanique, Il est obtenu avec un processus à base de titane de d implantation Moléculaire qui est le résultat de la recherche aérospatiale. Le produit passe au lavevaisselle, ne rouille pas ou ne s oxyde pas et ne marque pas. 90 mm 4,0 LINEA BRONZO Alle abgebildeten Produkte, die mit einer Oberfläche aus Titan versehen sind, haben exakt die Farbe von Gold, was der Gestaltung von Tischen und Wohnräumen völlig neue Akzente verleiht. Das angewendete Veredelungsverfahren (P.V.D.) kommt aus der Raumfahrttechnik und war bisher bei der Gestaltung von TabletopArtikeln nicht angewendet worden bzw. völlig unbekannt. Diese Produkte haben Dank des Titans eine 4 mal so harte Oberfläche wie Edelstahl, sehen nicht nur schön aus, sondern sind absolut robust und für den täglichen Gebrauch bestens geeignet. Die abgebildeten Produkte ORO NERO sind alle mittels eines neuartigen Veredelungsverfahrens (P.V.D. Verfahren aus der Raumfahrttechnik) mit einer Oberfläche aus Titan versehen worden. Die Titanoberfläche ist völlig schwarz und verleiht jedem Produkt eine 4 mal so harte Oberfläche wie Edelstahl. Damit handelt es sich nicht nur gestalterisch um eine völlig innovative Kollektion; auch der tägliche Gebrauchsnutzen ist ungewöhnlich wegen der enormen Robustheit im täglichen Einsatz. El acabado especial no se obtiene de métodos tradicionales como barnizados o baño galvánico, se obtiene mediante un proceso de implantación molecular a base de titanio, fruto de la búsqueda aeroespacial. El producto esta garantizado para el lavado en lavavajillas, no se mancha, no se oxida y es resistente a la corrosión. Oggetti da tavola disponibili alle pag. 6467 Serveware availables, see pages 6467 Articles de service disponibles à les pages 6467 TischAccessoires nach Seiten 6467 erhältlich Articulos de mesa disponibles a las paginas 6467 91 mm 4,0 47 47 ICE ORO, ORO NERO, BRONZO
RETAIL posate 3062008 10:59 Pagina 48 16 31 50 52 22 23 17 09 44 36 13 53 45 Codice Foto D E S C R I Z I O N E Acqua Aria Arte Avanguardia Bavaria Bohème Cellini Corallo 80 86 90 Due Energia g 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 35 36 37 39 40 44 45 48 49 Cucchiaio tavola Forchetta tavola Coltello tavola Cucchiaio frutta Forchetta frutta Coltello frutta Cucchiaino caffè Cucchiaino moka Mestolo Cucchiaione Forchettone Coltello tavola m/vuoto Coltello frutta m/vuoto Coltello torta m/vuoto Forchettina dolce Pala per torta Coltello per torta Paletta pesce a servire Forchetta pesce a servire Paletta pesce da tavola Forchetta pesce da tavola Cucchiaio insalata Forchetta insalata Paletta gelato Cucchiaino bibita Cucchiaino bebé Forchettina bebé Coltellino bebé Cucchiaio zuppa Coltello per bistecca Coltello per burro Cucchiaio gourmet Mestolino salsa Cucchiaino cappuccino Cucchiaio degustazione Spalmaburro Cucchiaio per brodo Table spoon Tafellöffel Cuillère table Cuchara mesa Table fork Tafelgabel Fourchette table Tenedor mesa Table knife Tafelmesser Couteau table Cuchillo mesa Fruit spoon Dessertlöffel Cuillère dessert Cuchara postre Fruit fork Dessertgabel Fourchette dessert Tenedor postre Fruit knife Dessertmesser Couteau dessert Cuchillo postre Tea spoon Kaffeelöffel Cuillère à cafè Cuchara café Express coffee spoon Mokkalöffel Cuillère à moka Cucharita moka Ladle Suppenschöpfer Louche Cazo sopa Cooking spoon Gemüselöffel Cuillère à legumes/ragoüt Cuchara legumbres Cooking fork Fleischgabel Fourchette à legumes/ à servir Tenedor legumbres Table knife with hollow handle Tafelmesser Hohlheft Couteau table mon Cuchillo mesa m/hueco Fruit knife with hollow handle Dessertmesser Hohlheft Couteau dessert mon Cuchillo postre m/hueco Cake knife with hollow handle Tortenmesser Hohlheft Couteau à tarte mon Cuchillo tarta m/hueco Cake fork w/3 prongs Kuchengabel Fourchette à gäteaux Tenedor pastel Cake server Tortenheber Pelle à tarte Pala tarta Cake knife Tortenmesser Couteau à tarte Cuchillo tarta Fish knife for serving Fischvorlegeschaufel Couteau poisson servir Pala servir pescado Fish fork for serving Fischvorlegegabel Fourchette poisson servir Tenedor servir pescado Table fish knife Fischmesser Couteau poisson table Pala pescado Table fish fork Fischgabel Fourchette poisson table Tenedor pescado Salad spoon for serving Salatvorlegelöffel Cuillère à salade servir Cuchara servir ensalada Salad fork for serving Salatvorlegegabel Fourchette à salade servir Tenedor servir ensalada Icecream spoon Eislöffel Cuillère à glace Cucharita helado Ice tea spoon Limonadenlöffel Cuillère à soda Cucharita refresco American size coffee spoon Kinderlöffel Cuillère pour enfant Cucharita bebè Baby fork Kindergabel Fourchette pour enfant Tenedor bebè Baby knife Kindermesser Couteau pour enfant Cuchillo bebè Soup spoon Tassenlöffel rund Cuillère à soupe Cuchara para sopa Steak knife Steakmesser Couteau à entrecôte viande Cuchillo bistek Butter knife Buttermesser Couteau à beurre Cuchillo para mantequilla Gourmet spoon Kostprobelöffel Cuillère à dègustation Cuchara degustación Ladle for gravy boat Saucenlöffel Cuillère à sauce Cacillo para salsera Cappuccino spoon Cappuccinolöffel Cuillère à cappuccino Cucharita cappuccino French sauce spoon Gourmetlöffel Cuillère à sauce individuelle Cuchara salsa gourmet Butter spreader Butterstreicher Tartineur Palita para mantequilla Bouillon spoon Bouillonlöffel Cuillère à bouillon Cuchara para sopa
Ergonomica 1322 Erica 03 Forma 49 Ginevra 12 Goccia 24 Italia 13 Katja 01 Leonardo 18 Levantina 30 Linea 48 Mediterranea 04 Michelangelo 20 Morgana 27 Movida 37 Natura 34 Norma 10 Nuvola 25 Opera 05 Raffaello 29 Roma 14 Settanta 58 Sole 19 Sveva 02 Tosca 15 Vittoria 28 57 41 39 47 81 87 91 40 42 38 RETAIL posate 3062008 10:59 Pagina 49
RETAIL posate 3062008 10:59 Pagina 50 Composizione dei servizi Services composition 24 36 39 49 51 75/3 75/4 113 151 Cake Cake Cake Fish Fish Fish 8 13 14 14 26 241/27 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 15 16 17 18 19 20 21 24 40 Cucchiaio tavola Table spoon Cuillère table Forchetta tavola Table fork Fourchette table Coltello tavola Table knife Couteau table Cucchiaio frutta Fruit spoon Cuillère dessert Forchetta frutta Fruit fork Fourchette dessert Coltello frutta Fruit knife Couteau dessert Cucchiaino caffè Tea spoon Cuillère à cafè Cucchiaino moka Express coffee spoon Cuillère à moka Mestolo Ladle Louche Cucchiaione Cooking spoon Cuillère à legumes/ragoüt Forchettone Cooking fork Fourchette à legumes/ à servir Forchettina dolce Cake fork w/3 prongs Fourchette à gäteaux Pala per torta Cake server Pelle à tarte Coltello per torta Cake knife Couteau à tarte Paletta pesce a servire Fish knife for serving Couteau poisson servir Forchetta pesce a servire Fish fork for serving Fourchette poisson servir Paletta pesce da tavola Table fish knife Couteau poisson table Forchetta pesce da tavola Table fish fork Fourchette poisson table Paletta gelato Icecream spoon Cuillère à glace Mestolino salsa Ladle for gravy boat Cuillère à sauce Tafellöffel Cuchara mesa Tafelgabel Tenedor mesa Tafelmesser Cuchillo mesa Dessertlöffel Cuchara postre Dessertgabel Tenedor postre Dessertmesser Cuchillo postre Kaffeelöffel Cuchara café Mokkalöffel Cucharita moka Suppenschöpfer Cazo sopa Gemüselöffel Cuchara legumbres Fleischgabel Tenedor legumbres Kuchengabel Tenedor pastel Tortenheber Pala tarta Tortenmesser Cuchillo tarta Fischvorlegeschaufel Pala servir pescado Fischvorlegegabel Tenedor servir pescado Fischmesser Pala pescado Fischgabel Tenedor pescado Eislöffel Cucharita helado Saucenlöffel Cacillo para salsera 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 1 1 1 12 12 12 12 1 12 12 12 12 1 1 1 12 12 12 12 12 12 1 1 1 12 12 12 12 12 12 1 1 1 12 1 12 12 1 12 24 12 12 12 12 12 1 1 1 12 1 1 1 1 12 12 12 6 1 1 12 1 12 1 1 1 1 6 6 1 1 12 12 1 1 12 12 30 pieces Service compositions 30 (CAKE) 30 (MOKA) 75 pieces Service compositions 75/3 75/4 Service 24 pieces 1 1 Service 24 pieces 2 Express coffee 6 Service 36 pieces 2 Cake fork 6 Fruit fork 12 Fruit knife 12 Ladle 1 1 Cooking spoon 1 1 Cooking fork 1 1
RETAIL posate 3062008 11:00 Pagina 51 OPEN STOCK Pezzi tavola in scatole da 12 Pezzi servirein scatole da 6 o 2 Table pieces 12 each box Serving pieces 6 or 2 each Couverts de table 12 à boîte Couverts à servir 6 ou 2 Grosse f.tischbestecke: 12 Stücke f. Servirbestecke: 6 oder 2 Stücke Cubiertos de mesa 12 cada caja Cubiertos à servir 6 o 2 cada caja GIFT BOX Astuccio per servizi da 36 a 151 pezzi, prezzo non incluso Case set for services from 36 up to 151 pcs, price not included POSATE Ecrin pour services de 36 à 151 pièces, prix non incluse Geschenkverpackung für 36 bis 151 Teile, Preis nicht enthalt Estuche por servicios da 36 entre 151 piezas, precio non incluido SERVIZI SETS Boîte de cadeau incluse dans le prix des jeux Geschenkverpackung im Verkaufspreis enhalten Caja de regalo incluida en el precio de los juegos 75/113 pz Ecrin en bois pour services de 36 à 151 pièces, prix non incluse Holzbox für 36 bis 151 Teile, Preis nicht enthalt Confezione regalo compresa nel prezzo Gift box included in the price of the sets Astuccio in legno per servizi da 36 a 151 pezzi, prezzo non incluso Wooden case set for services from 36 up to 151 pieces, price not included Estuche en madera por servicios da 36 entre 151 piezas, precio non incluido 24 pz FANTASIA CARAMELLA CONFEZIONI REGALO ORO Confezione regalo compresa nel prezzo Gift box included in the price of the sets Boîte de cadeau incluse dans le prix des jeux Geschenkverpackung im Verkaufspreis enhalten Caja de regalo incluida en el precio de los juegos 24 pz CONFEZIONI REGALO ACCIAIO Confezione regalo compresa nel prezzo Gift box included in the price of the sets Boîte de cadeau incluse dans le prix des jeux Geschenkverpackung im Verkaufspreis enhalten Caja de regalo incluida en el precio de los juegos 51 CONFEZIONI
RETAIL posate 3062008 11:00 Pagina 52
RETAIL posate 3062008 11:00 Pagina 53 09 mm. 3,0 16 POSATE mm. 3,0 cm. 22 8 5 /8 Mestolo Ladle Louche Suppenschöpfer Cazo sopa cm. 18,5 7 1 /4 15 Pala per torta Cake trowel Pelle à tarte Tortenheber Pala tarta mm. 2,5 cm. 20,7 8 1 /8 42 mm. 3,0 Cucchiaione da risotto Spoon for Risotto Cuillére à Risotti Reislöffel Cuchara para arroz seco 10 mm. 3,0 cm. 10,5 4 1 /4 20 cm. 15,5 6 Forchettina dolce Cake fork Fourchette à gateaux Kuchengabel Tenedor pastel mm. 3,0 Paletta pesce tavola Table fish knife Couteau poisson Fischsmesser Pala pescado cm. 17,5 6 3 /4 Cucchiaione Serving spoon Cuillére à servir Servierlöffel Cuchara servir 11 mm. 3,0 21 cm. 15,5 6 mm. 3,0 Forchetta pesce tavola Table fish fork Fourchette poisson Fischgabel Tenedor pescado cm. 17 6 5 /8 Forchettone Serving fork Fourchette à servir Serviergabel Tenedor servir 22 mm. 3,0 41 cm. 12,5 4 7 /8 mm. 3,0 Happy spoon 27 mm. 2,0 cm. 17 6 5 /8 Cucchiaio insalata Salad serving spoon Cuillére à salade Salatvorlegelöffel Cuchara para ensalada cm. 10,5 4 1 /4 Cucchiaino bibita Ice tea spoon Cuillére à soda Limonadenlöffel Cucharita refresco 23 mm. 3,0 24 mm. 2,5 cm. 17 6 5 /8 Forchetta insalata Salad serving fork Fourchette à salade Salatvorlegegabel Tenedor para ensalada cm. 8,5 3 3 /8 Paletta gelato Iceceam spoon Cuillére à glaçe Eislöffel Cucharita helado 53 HAPPY
RETAIL posate 3062008 11:00 Pagina 54
RETAIL posate 3062008 11:00 Pagina 55 BISTECCA RISOTTOANTIPASTI POSATE 1146 Coltello arrosto Roast knife Couteau rôti Bratenmesser Cuchillo asados cm. 27,5 11 1144 Coltello bistecca americano American steak knife Couteau entrecôte americain Amerikanisches Steakmesser Cuchillo bistek americano cm. 25 9 5 /8 1136 Coltello bistecca UNI Steak knife UNI Couteau entrecôte UNI Steakmesser UNI Cuchillo bistek UNI cm. 21,3 8 1 /4 1143 Cucchiaio risotto Risotto spoon Cuillere Risotto Reislöffel Cuchara arroz seco cm. 27,7 11 1137 Cucchiaio risotto Risotto spoon Cuillere Risotto Reislöffel Cuchara arroz seco cm. 27,7 11 44 Cucchiaino cappuccino Cappuccino spoon Cuillère cappuccino Cappuccinolöffel Cucharita cappuccino cm. 16 6 1 /4 1131 Mini Forchetta Appetizer fork Fourchette amouse bouche Minigabel Mini tenedor cm. 11,4 4 1 /2 ARAGOSTALUMACHE FORMAGGIO 1140 Pinza aragosta Lobster pincers Pince langouste Hummerzange Pinzalangostas cm. 18,5 7 1 /3 1139 Forchetta aragosta Lobster fork Fourchette langouste Hummergabel Tenedor langostas cm. 19,4 7 2 /3 779 Molla lumache Escargot tongs Pince escargots Schneckenzange Pinzas caracoles cm. 15,6 6 1 /4 1138 Forchetta lumache Escargot fork Fourchette escargots Schneckengabel Tenedor caracoles cm. 14,9 5 7 /8 1147 Forchetta formaggio Cheese fork Fourchette fromage Käsegabel Tenedor queso cm. 21 8 3 /8 1125 Coltello formaggio Cheese knife Couteau fromage Kaesemesser Cuchillo queso cm. 22 8 3 /4 1126 Coltello parmigiano Parmesan chesse knife Couteau parmesan Parmesanmesser Cuchillo parmigiano cm. 16,5 6 1 /2 55 ACCESSORI
RETAIL posate 3062008 11:00 Pagina 56
RETAIL posate 3062008 11:00 Pagina 57 01 Cucchiaio tavola Table spoon Cuillère table 02 Forchetta tavola Table fork Fourchette table 03 Coltello tavola Table knife Couteau table 04 Cucchiaio frutta Fruit spoon Cuillère dessert 05 Forchetta frutta Fruit fork Fourchette dessert 06 Coltello frutta Fruit knife Couteau dessert 07 Cucchiaino caffè Tea spoon Cuillère à café 10 Cucchiaione Cooking spoon Cuillère à légumes Tafellöffel Cuchara mesa Tafelgabel Tenedor mesa Tafelmesser Cuchillo mesa Dessertlöffel Cuchara postre Dessertgabel Tenedor postre Dessertmesser Cuchillo postre Kaffelöffel Cuchara café Gemüselöffel Cuchara legumbres 11 Forchettone Cooking fork Fleischgabel Tenedor Fourchette à légumes legumbres 15 Forchettina dolce Kuchengabel Cake fork Tenedor pastel Fourchette à gateaux 16 Pala per torta Cake trowel Pelle à tarte 18 Paletta pesce tavola Table fish knife Couteau poisson Tortenheber Pala tarta Fischsmesser Pala pescado 19 Forchetta pesce tavola Fischgabel Table fish fork Tenedor pescado Fourchette poisson 22 Cucchiaio insalata a servire Salad spoon Cuillère à salade 23 Forchetta insalata a servire Salad fork Fourchette à salade 40 Mestolino salsa Sauce ladle Cuillère à sauce 42 Forchetta per fonduta Fondue fork Fourchette à fondue 43 Cucchiaione risotto Spoon for risotto Cuillère à risotto Salatvorlegelöffel Cuchara ensalada Salatvorlegegabel Tenedor ensalada Saucenlöffel Cacillo salsa Fonduegabel Tenedor para fondue Gemüselöffel Cuchara para arroz seco N I S W P Z M Y V7 B7 P7 Z7 C B K7 D7 A X S7 K C7 O J G L7 L T V A7 E Q Nero Black Vigogna Vicuna Salvia Sage Porcellana China Wengé Noir Schwarz Vigogne Grau Sauge Salbei Porcelaine Porzellan Scuro Foncé Cherry wood Holz dunkel Tabacco Tobacco Chiaro Beach wood Viola Violet Ciclamino Light mauve Rosa Pink Rosa pallido Pale rose Cobalto Cobalt Blu Blue Blu elettrico Electric blue Lavanda Lavendal Azzurro Lightblue Bordeaux Claret red Rosso Red Corallo Coral Tabac Tabak Clair Holz hell Violet Pflaume Cyclamene Bordeaux Rose Pink Rose pâle Zartrosa Cobalt Kobalt Bleu Blau Bleu Electrique Kornblume Lavande Lavendel Bleu Ciel Azurblau Bordeaux Bordeaux Rouge Signalrot Corail Koralle Negro Vicuña Salvia Porcelana Oscuro Tabaco Claro Violeta Morado Rosa Rosa Palido Cobalto Azul Azul Electrico Lavanda Celeste Burdeos Rojo Coral Nuovo Corallo Nouveau Coral Nuevo New Coral Koralle neu Coral Arancio Orange Girasole Sunflower Giallo Yellow Lime Lime Vaniglia Vanilla Tortora Turtledove Verde Green Mela verde Apple green Verde acido Acid green Acquamarina Aquamarine Orange Orange Tournesol Sonnengelb Jaune Gelb Lime Limone Vanille Vanille Tourterelle Turteltaube Vert Grün POSATE Vert pomme Apfelgrün Vert acide Pistazie Aiguemarine Aquamarin Naranja Girasol Amarillo Lima Vainilla Tortola Verde Verde Manzana Pistacho Agua marina FANTASIA
RETAIL posate 3062008 11:00 Pagina 58
RETAIL posate 3062008 11:00 Pagina 59 POSATE 01 Cucchiaio tavola Table spoon Cuillère table Tafellöffel Cuchara mesa N C Nero Black Cobalto Cobalt Noir Schwarz Cobalt Kobalt Negro Cobalto 02 Forchetta tavola Table fork Fourchette table 03 Coltello tavola Table knife Couteau table 04 Cucchiaio frutta Fruit spoon Cuillère dessert Tafelgabel Tenedor mesa Tafelmesser Cuchillo mesa Dessertlöffel Cuchara postre B A Q E S Anice Anise Azzurro LightBlue Acquamarina Aquamarine Verde Acido Acid green Menta Mint Anis Anis Bleu Ciel Hellblau Aiguemarine Aquamarin Vert acide Azid grün Mint Minze Anís Celeste Agua marina Pistacho Menta 05 Forchetta frutta Fruit fork Fourchette dessert Dessertgabel Tenedor postre V G Verde Green Limone Lemon Vert Grün Citron Zitrone Verde Limon 06 Coltello frutta Fruit knife Couteau dessert 07 Cucchiaino caffè Tea spoon Cuillère à café Dessertmesser Cuchillo postre Kaffelöffel Cuchara café O R W Arancio Orange Fragola Strawberry Ghiaccio Ice Orange Orange Fraise Erdbeere Glace Eis Naranja Fresa Hielo 10 Cucchiaione Cooking spoon Cuillère à légumes Gemüselöffel Cuchara legumbres 11 Forchettone Cooking fork Fleischgabel Tenedor Fourchette à légumes legumbres 15 Forchettina dolce Kuchengabel Cake fork Tenedor pastel Fourchette à gateaux 16 Pala per torta Cake trowel Pelle à tarte Tortenheber Pala tarta 18 Paletta pesce tavola Table fish knife Couteau poisson Fischsmesser Pala pescado 19 Forchetta pesce tavola Fischgabel Table fish fork Tenedor pescado Fourchette poisson 22 Cucchiaio insalata a servire Salad spoon Cuillère à salade Salatvorlegelöffel Cuchara ensalada 23 Forchetta insalata a servire Salad fork Fourchette à salade Salatvorlegegabel Tenedor ensalada 37 Spalmaburro Butter knife Couteau è beurre Buttermesser Cuchillo mantequilla CARAMELLA
RETAIL posate 3062008 11:00 Pagina 60 POSATE 31 colori disponibili 31 colors available 31 couleurs disponibles 31 verschiedenen Farben erhältlich 31 colores disponibles Gamma completa di tutta la pezzeria Acomplete range of pieces for serving Une gamme complète de toute la gamme Eine komplette Bandbreite an Servier und Zubehörteilen verfügbar Gama completa de todo el despiece. Acciaio inox 18/10 ad elevato spessore Substantially thicker stainless steel acier inoxydable Massivste, schwere Edelstahlausführung in bester Qualität Acero Inoxidable 18/10 y elevado espesor. Resina ultraresistente effetto legno lavabile in lavastoviglie The resin of the handle is made with an high resistance material, that seems like wood, also dishwasher safe La résine de la poignée est faite avec un matériel de haute résistance, celui semble comme le bois, aussi coffrefort de lavevaisselle Auche die holzfarbigen KunststoffGriffelemente sind farbtreu und spülmaschinenfest Resina ultra resistente efecto madera lavable en lavavajillas Resina arricchita con fibre di vetro per garantire la massima brillantezza del colore anche dopo numerosi lavaggi in lavastoviglie The resin of the handle is enriched with glass fibers: this guarantees the maximum color brightness, even after numerous passages into the dishwasher La résine de la poignée est enrichie avec des fibres de verre : ceci garantit l'éclat maximum de couleur, même après de nombreux passages dans le lavevaisselle Die farbigen KunststoffGriffelemente sind mit Glasfibermaterial angereichert. Das bedeutet immerwährende Farbtreue dieser spülmaschinenfesten Serie Resina enriquecida con fibra de vidrio para garantizar el máximo brillo del color aún después de numerosos lavados en lavavajillas FANTASIA 60 Guancette saldate con un sistema ad ultrasuoni che garantisce la tenuta perfetta The handle grips are welded with an ultrasonic welding process: this guarantees a perfect hold Les poignées de poignée sont soudées avec un procédé de soudure ultrasonore : ceci garantit une prise parfaite Perfekte Verbindung der Griffschalen durch ein neuartiges UltraschallSchweißverfahren, was für perfekten Halt sorgt Mangos soldados con un sistema de ultrasonidos que garantiza unión perfecta
RETAIL posate 3062008 11:00 Pagina 61 POSATE 12 colori disponibili 12 colors available 12 couleurs disponibles 12 verschiedenen Farben erhältlich 12 colores disponible. Gamma completa di tutta la pezzeria Acomplete range of pieces for serving Une gamme complète de toute la gamme Eine komplette Bandbreite an Servier und Zubehörteilen verfügbar Gama completa de todo el despiece. Acciaio inox 18/10 ad elevato spessore Substantially thicker stainless steel Acier inoxydable Massivste, schwere Edelstahlausführung in bester Qualität Acero Inoxidable 18/10 y elevado espesor. Materiale siliconico speciale perfetto per il contatto con gli alimenti The handle is made in special silicone, that allows the contact with food La poignée est faite en silicone spécial, celui permet le contact avec la nourriture Die farbigen KunststoffGriffelemente sind gefertigt aus weichem, farbtreuem Spezialsilikon Material siliconoso especial, perfecto para el contacto con los alimentos. Resistente alle alte temperature e al lavaggio in lavastoviglie Resistant to high temperatures, dishwasher safe Résistant aux températures, lavevaisselle Spülmaschinenfest und hochtemperaturfest Resistente a las altas temperaturas y al lavado en lavavajillas. 61 CARAMELLA
RETAIL posate 3062008 11:00 Pagina 62 62
RETAIL posate 3062008 11:01 Pagina 63 TAVOLA SERVEWARE
RETAIL posate 3062008 11:01 Pagina 64
IDEE PER LA CASA www.mepra.com RETAIL posate 3062008 11:01 Pagina 65 TAVOLA 101 111 cm. 40x36 15 3 / 4 x 14 1 / 8 Piano forato Tray fretworked handles Plateau avec anses ajourée Grifftablett, oval Bandeja asa perforada cm. 36x22 cl. 250 14 1 / 8 " x 8 5 / 8 " oz. 84 1 / 2 Servizio per insalate Salad set Service à salade Set mit Porzellanschale oval, hoch Servicio para ensaladas 102 112 cm. 22x20 cm. 40x36 8 3 / 4 x 7 7 / 8 15 3 / 4 x 14 1 / 8 Fondo forato Bowl fretworked handles Bol avec anses ajourée Griffschale, oval Cuenco asa perforada cm. 36x36 cl. 300 14 1 / 8 " x 14 1 / 8 " oz. 101 1 / 2 Servizio per risotti Risotto set Service pour risotto Set m.porzellanschale oval, flach Servicio para arroces 104 113 H cm. 19,6 cm. 22x20 cl. 30 (x2) cl. 8 (x2) H 7 3 / 4 8 5 / 8 x 7 7 / 8 oz.10 1 / 8 (x2)oz.2 3 / 4 (x2) Completo oliera con spargisale Cruet and salt cellar set Service huillevinaigre Menage 4tlg. Convoy vinagreras con saleros cm. 40x36 15 3 / 4 x 14 1/ 8 Piano milleusi Multifunction tray Plateau oval multi usages Tablett mit Brett und 3 Porzellan Sossenschalen Bandeja oval multi usos 105 114 cm. 14x12 cl. 20 5 1 / 2 x 4 3 / 4 oz. 6 3 / 4 Formaggera Parmesan cheese basin Fromagère Käsedose Quesera Azucarero H cm. 22 Ø cm. 19 lt. 4,5 H 8 5 /8 Ø 7 1 /2 gal. 1 1 /4 Secchiello per spumante Wine bucket Seau à champagne Wein und Sektkühler Cubo para champany 106 115 cm. 34x31 13 3 / 8 x 12 1 / 4 Antipastiera Hors d oeuvre tray Plat à hors d oeuvre Vorspeisenplatte Entremesera H cm. 13 Ø cm. 11 cl. 100 H 5 1 /8 Ø 4 3 /8 oz. 33 7 /8 Secchiello per ghiaccio Icebucket Seau à glaçons Eiswürfeleimer Cubitera hielo 110 Ø cm. 34 cm. 34 x 31 cm. 39 x 36 Ø 13 3 /8 13 3 / 8 x 12 1 / 4 15 3 / 8 x 14 1 / 8 Sottopiatto tondo Charger round Assiette de bienvenue ronde Platzteller rund Bajo plato redondo Per informazioni: tel. 030 8921441 fax 030 8925075 Caratteristiche a pag. 47 Featured on page 47 Caractéristiques à page 47 Eigenschaften auf Seite 47 Caracteristicas a pagina 47 NEI NEGOZI PIU BELLI DEL MONDO cm. 35 cm. 25 Poster disponibile Poster available Presentoir disponible Poster erhältlich Poster disponible 65 DUE ICE ORO
RETAIL posate 3062008 11:01 Pagina 66
IDEE PER LA CASA www.mepra.com RETAIL posate 3062008 11:01 Pagina 67 TAVOLA 101N 111N cm. 40x36 15 3 / 4 x 14 1 / 8 Piano forato Tray fretworked handles Plateau avec anses ajourée Grifftablett, oval Bandeja asa perforada cm. 36x22 cl. 250 14 1 / 8 " x 8 5 / 8 " oz. 84 1 / 2 Servizio per insalate Set for salad Service à salade Set mit Porzellanschale oval, hoch Servicio para ensaladas 102N 112N cm. 22x20 cm. 40x36 8 3 / 4 x 7 7 / 8 15 3 / 4 x 14 1 / 8 Fondo forato Bowl fretworked handles Bol avec anses ajourée Griffschale, oval Cuenco asa perforada cm. 36x36 cl. 300 14 1 / 8 " x 14 1 / 8 " oz. 101 1 / 2 Servizio per risotti Set for risotti Service pour risotto Set m.porzellanschale oval, flach Servicio para arroces 104N 113N H cm. 19,6 cm. 22x20 cl. 30 (x2) cl. 8 (x2) H 7 3 / 4 8 5 / 8 x 7 7 / 8 oz.10 1 / 8 (x2)oz.2 3 / 4 (x2) Completo oliera con spargisale Cruet and salt cellar set Service huillevinaigre Menage 4tlg. Convoy vinagreras con saleros cm. 40x36 15 3 / 4 x 14 1/ 8 Piano milleusi Multifunction tray Plateau oval multi usages Tablett mit Brett und 3 PorzellanSossenschalen Bandeja oval multi usos 105N 114N cm. 14x12 cl. 20 5 1 / 2 x 4 3 / 4 oz. 6 3 / 4 Formaggera Parmesan cheese basin Fromagère Käsedose Quesera Azucarero H cm. 22 Ø cm. 19 lt. 4,5 H 8 5 /8 Ø 7 1 /2 gal. 1 1 /4 Secchiello per spumante Sparkling wine cooler Seau à champagne Wein und Sektkühler Cubo para champany 106N 115N cm. 34x31 13 3 / 8 x 12 1 / 4 Antipastiera Hors d oeuvre tray Plat à hors d oeuvre Vorspeisenplatte Entremesera H cm. 13 Ø cm. 11 cl. 100 H 5 1 /8 Ø 4 3 /8 oz. 33 7 /8 Secchiello per ghiaccio Icebucket Seau à glaçons Eiswürfeleimer Cubitera hielo 110N Ø cm. 34 cm. 34 x 31 cm. 39 x 36 Ø 13 3 /8 13 3 / 8 x 12 1 / 4 15 3 / 8 x 14 1 / 8 Sottopiatto Charger Assiette de bienvenue Platzteller Bajo plato Per informazioni: tel. 030 8921441 fax 030 8925075 Caratteristiche a pag. 47 Featured on page 47 Caractéristiques à page 47 Eigenschaften auf Seite 47 Caracteristicas a pagina 47 NEI NEGOZI PIU BELLI DEL MONDO cm. 35 cm. 25 Poster disponibile Poster available Presentoir disponible Poster erhältlich Poster disponible 67 DUE ORO NERO
RETAIL posate 3062008 11:01 Pagina 68
RETAIL posate 3062008 11:02 Pagina 69 TAVOLA 791 796 cm. 32x32 12 3 / 4 x 12 3 / 4 Vassoio/Sottopiatto Square Tray/ Charger Plateau/Assiette de bienvenue Tablett/Platzteller, Bandeja/Bajo plato Ø cm. 33 Ø 13 Sottopiatto Charger Assiette de bienvenue Platzteller Bajo plato 792 797 cm. 50x32 19 3 / 4 X 12 3 / 4 Vassoio rettangolare Rectangular tray Plateau rectangulaire Tablett, rechteckig Bandeja rectangular cm. 15x15 cm. 20x20 6 x 6 7 7 / 8 x 7 7 / 8 Cestino quadrato Square basket Corbeille carré Schale, eckig Panera cuadrada 793 798 H cm. 19,6 cm. 15x15 H 7 3 / 4 6 x 6 Completo oliera con spargisale Cruet Huilevinaigre 4 pcs Menage 4Tlg. Vinagreras con saleros cm. 32x32 12 3 / 4 x 12 3 / 4 Antipastiera Hors d oeuvre tray Plat à horsd oeuvre Vorspeisenplatte Entremesera 794 799 cm. 15x15 cl. 20 6 x 6 oz. 6 3 /4 Formaggera Parmesan cheese basin Fromagère Käsedose Quesera Azucarero cm. 6x6 2 3 / 8 x 2 3 / 8 Ciotola quadra Square bowl Bol, carré Schale, eckig Cuenco cuadrado 795 800 cm. 38x28 15 x 11 Tovaglietta americana Place mat Set de table americain en bois Tischset aus Holz individual en madera H cm. 29 cm. 20x20 H 11 1 / 2 7 7 / 8 x 7 7 / 8 Portarotolo Paper towel holder Porte rouleau de papier Papierrollenhalter Portarollos de papel 666B H cm. 65 H 25 5 /8 Colonna portasecchiello Wine bucket stand Pied pour seau à champagne Weinkühlerständer Columna porta cubo champany 69 TRE
RETAIL posate 3062008 11:02 Pagina 70
RETAIL posate 3062008 11:02 Pagina 71 TAVOLA L albero della gomma è conosciuto, fin dall antichità, per produrre un legno dalle elevate impermeabilità, resistenza e durata, nonché dalla superficie setosa e piacevole al tatto, che ne fanno un materiale unico e pregiato. Per mantenerne intatte le caratteristiche, si raccomanda la pulizia solamente con un panno bagnato con acqua e si sconsiglia l uso della lavastoviglie. Collezione multifunzionale, disponibile nelle finiture wengé e rovere sbiancato. Rubberwood has been known since antiquity for its outstanding quality and characteristics including high impermeability, substantial durability and it s soft tactile surface. To better maintain these characteristics we recommend cleaning using a soft cloth and mild detergent, do not use the dishwasher. The multifunctional collection is available in two finishes including wenge and bleached oak. Le Caoutchouc est connu depuis l antiquité en raison de sa qualité et de ces caractéristiques exceptionnelles : imperméabilité élevée, longévité de haute résistance et élevée et surface soyeuse et plaisante. Pour maintenir mieux ces caractéristiques, nous recommandons de le nettoyer seulement avec un tissu humide et ne pas le mettre dans le lavevaisselle. Collection multifonctionnelle, disponible dans deux finissions : Wenge et chêne blanchi Rubberwood wird schon seit dem Altertum für seine außergewöhnlichen Eigenschaften und Qualität geschätzt, insbesondere die sehr hohe Dichte des Holzes, die ungewöhnliche Haltbarkeit und geschmeidige Oberfläche. Zur besten Pflege von Rubberwood empfiehlt es sich, zum Reinigen nicht die Spülmaschine zu benutzen, sondern mit einem Spültuch, Wasser und einem milden Reinigungsmittel Verschmutzungen zu beseitigen. Die multifunktionelle Kollektion TRE ist in zwei Ausführungen erhältlich: im dunklen Ton Wenige und im hellen Ton Bleached Wood. El árbol de la goma es conocido desde la antigüedad, para producir una madera de alta impermeabilidad resistencia y duración, también da una superficie sedosa y de tacto agradable, que hacen un material único y apreciado. Para mantener intactas las características, se recomienda para limpiar un paño mojado con agua y no se Aconseja lavar en el lavavajillas. Colección multifuncional, disponible en acabado wengé y roble blanqueado Legno proveniente dall albero della gomma Items made in rubber wood Articles produits en caoutchouc Einzelheiten gemachte In Gummiholz Madera del árbol de la goma Prodotti impilabili Items stackable Produits empilables Produkte stapelbar Productos impilables Collezione multifunzionale, disponibile nelle finiture wengé e rovere sbiancato Multifunctional collection available in wenge and bleached oak finishes Collection multifonctionnelle, disponible dans deux finissions : Wenge et chêne blanchi Multifunktionelle Kollektion, in Wengè oder Bleached Wood Colección multifuncional, disponible en acabado wengé y roble blanqueado Portamenu disponibile Available menu holder Disponible portemenu en acier Mit Menuekartenhalter Portamenu disponible cm. 40,7 cm. 59,4 Poster disponibile Poster available Presentoir disponible Poster erhältlich Poster disponible 71 TRE
RETAIL posate 3062008 11:02 Pagina 72
RETAIL posate 3062008 11:03 Pagina 73 TAVOLA 305 cm. 40,5 x 27,5 cm. 45x31 15 7 /8 x 10 3 /4 17 3 /4 x 12 1 /4 Vassoio rettangolare Rectangular tray Plateau rectangulaire Tablett, rechteckig Bandeja rectangular 306/307 H cm. 19 cl. 18 (x2) cl. 11 (x2) H 7 3 /8 oz. 6 (x2) oz. 3 3 /4 (x2) 308 cl. 20 oz. 6 3 /4 Completo oliera con spargisale Cruet and salt and pepper set Service huilevinaigre Menage Convoy vinagreras con saleros Formaggera Parmesan cheese basin Fromagère Käsedose QueseraAzucarero cm. 22x22 8 5 /8 x 8 5 /8 Cestino per pane Basket Corbeille Schale Cuenco 309 cm. 22x22 8 5 /8 x 8 5 /8 Portatovaglioli Napkin holder Distributeur de serviettes Serviettenhalter Portaservilletas cm. 40,7 cm. 59,4 Poster disponibile Poster available Presentoir disponible Poster verfügbar Poster disponible 310 H cm. 22,8 cm. 21 x 11 H 8 7 /8 8 3 /16 x 4 1 /4 Portabicchieri di carta Paper cup holder Portegobelets de papier Papierglassständer Portavasos de papel 311 H cm. 29,4 Øcm. 22 H 11 5 /8 Ø 8 5 /8 Portarotolo Paper towel holder Porte rouleau de papier Papierrollenhalter Portarollos de papel 312 cm. 40,5 x 27,5 15 7 /8 x 10 3 /4 Antipasteira 4 scompartii in cristallo Horsd oeuvre tray 4 compt. Plat à horsd oeuvre 4 comp. cristal Vorspeisenplatte 4 Einsatze Entremesera 313 mm. 0,8 Øcm. 31 Ø 12 1 /4 73 Sottopiatto Charger Assiette de bienvenue Platzteller Bajo plato COCCOLA
RETAIL posate 3062008 11:03 Pagina 74
RETAIL posate 3062008 11:03 Pagina 75 TAVOLA 558 558G cm. 46x31 17 3 /4 x 12 1 /4 Ovale fondo Oval bowl Bol oval Schale, oval Cuenco oval cm. 46 x 31 cl. 400 18 1 / 8 x 12 1 / 4 gal. 1 Con griglia With grill Avec grill Mit Einsatzsieb Con rejilla 56032 557 Ø cm. 32 Ø 12 1 /2 Tondo fondo Round bowl Bol ronde Schale, rund Cuenco redondo cm. 46x31 17 3 /4 x 12 1 /4 Ovale piano Oval tray Plateau, oval Tablett, oval Bandeja oval 56022 560G Ø cm. 22 Ø 8 5 /8 Tondo fondo Round bowl Bol ronde Schale, rund Cuenco redondo Ø cm. 22 cl. 150 Ø cm. 8 5 /8 oz. 50 3 /4 Con griglia With grill Avec grill Mit Einsatzsieb Con rejilla 56015 559 Ø cm. 15 Ø 5 7 /8 Tondo fondo Round bowl Bol ronde Schale, rund Cuenco redondo Ø cm. 12 Ø 4 3 /4 Tondo piano Round tray Plateau ronde Tablett rund Bandeja redonda 56012 7072 7073 Ø cm. 12 Ø 4 3 /4 Tondo fondo Round bowl Bol ronde Schale, rund Cuenco redondo 7070 7071 H cm. 23,6 H cm. 23,6 H 9 1 /4 H 9 1 /4 H cm. 13 H 5 1 /8 H cm. 23,6 H 9 1 /4 Candelabro a 3 fiamme Candelabra, 3 arms Chandelier 3 flammes Leuchter 3flammig Candelabro 3 luces Candelabro a 5 fiamme Candelabra, 5 arms Chandelier 5 flammes Leuchter 5flammig Candelabro 5 luces Candelabro bugia Candlestick Chandelier Leuchter mit Kerze Candelabro Candelabro a 1 fiamma Candlestick Chandelier Leuchter 1flammig Candelabro 75 ICE UNO
RETAIL posate 3062008 11:03 Pagina 76 TAVOLA 56138 cm. 38 x 25 15 x 9 7 / 8 56123 Rettangolare piano Rectangular tray Plateau rect. Tablett, rechteckig Bandeja rectangular 561M cm. 23 x 13 9 x 5 1 / 8 561T Tagliere milleusi taglia e servi Wood chopping board, cut and serve Hachoir in bois coupe sert toi meme Schneid und Servierholzbrett Tabla en madera cortar y servir cm. 23 x 13 9 x 5 1 / 8 Rettangolare piano Rectangular tray Plateau rect. Tablett, rechteckig Bandeja rectangular cm. 23 x 13 9 x 5 1 / 8 Tagliere milleusi servi Wood chopping board, serve Hachoir in bois sert Servierholzbrett Tabla en madera servir 562 562G cm. 38 x 25 15 x 9 7 / 8 Rettangolare fondo Rectangular bowl Bol rectangulaire Schale, rechteckig Cuenco rectangular cm. 38 x 25 cl. 300 15 x 9 7 /8 oz. 101 1 /2 Con griglia With grill Avec grill Mit Einsatzsieb Con rejilla 56322 563T22 cm. 22 x 22 8 5 / 8 x 8 5 / 8 Quadro piano Square tray Plateau carré Tablett, quadratisch Bandeja cuadrada cm. 22 x 22 8 5 / 8 x 8 5 / 8 Tagliere in legno per art. 56322 Multifunction wood chopper for art. 56322 Hachoir en bois pour art. 56322 Servierholzbrett für Art. 56322 Table en madera por art. 56322 56315 563T15 cm. 15 x 15 5 7 / 8 x 5 7 / 8 Quadro piano Square tray Plateau carré Tablett, quadratisch Bandeja cuadrada cm. 15 x 15 5 7 / 8 x 5 7 / 8 Tagliere in legno per art. 56315 Multifunction wood chopper for art. 56315 Hachoir en bois pour art. 56315 Servierholzbrett für Art. 56315 Table en madera por art. 56315 56422 564G cm. 22 x 22 8 5 / 8 x 8 5 / 8 Quadro fondo Square bowl Bol carré Schale, quadratisch Cuenco cuadrado cm. 22x22 cl. 150 8 5 /8 x8 5 /8 oz. 50 3 /4 Con griglia With grill Avec grill Mit Einsatzsieb Con rejilla 56415 567 cm. 15 x 15 5 7 / 8 x 5 7 / 8 Quadro fondo Square bowl Bol carré Schale, quadratisch Cuenco cuadrado cm. 32 x 32 12 5 / 8 " x 5 5 / 8 " Sottopiatto Charger Assiette de bienvenue Platzteller Bajo plato UNO ICE 76
RETAIL posate 3062008 11:03 Pagina 77 TAVOLA 565 566 H cm. 12 cm. 15x15 cl. 18 (x2) cl. 11 (x2) H 7 1 /2 5 7 /8 x 5 7 /8 oz. 6 (x2) oz. 3 3 /4 (x2) Completo olieraspargisale Cruet and salt and pepper set Service huilevinaigre 4 pcs Menage 4tlg. Convoy vinagreras 4 piezas cm. 12,5 x 12,5 cl. 20 4 7 /8 x 4 7 /8 oz. 6 3 /4 Formaggera Parmesan cheese basin Fromagère Käsedose QueseraAzucarero 568 569 Ø cm. 12 Ø 4 3 / 4 " Posacenere ad acqua Water ashtray Cendrier à eau Wasserascher rund Cenicero ad agua cm. 15x15 7/ 8 " x 5 7 / 8 " Posacenere ad acqua Water ashtray Cendrier à eau Wasserascher quad. Cenicero ad agua 570 571 H cm. 8 Ø cm. 6 H 3 1 /8 Ø 2 3 /8 Cremiera Creamer Pot à lait Milchgiesser Jarra lechera H cm. 6,5 Ø cm. 9,5 H 2 1 /2 Ø 3 3 /4 Zuccheriera Sugar bowl Sucriere Zuckerdose Azucarero 599 608 596 H cm. 18,5 Ø cm. 29 H 7 1 / 4 Ø 11 3 / 8 H cm. 13,5 Ø cm. 27 H 5 1 / 4 Ø 10 1 / 2 H cm. 11 Ø cm. 16,8 H 4 3 / 8 Ø 6 5 / 8 Cestini traforati Fretworked baskets Corbeilles, ajourées Obstkorben gelochten Cestas perforadas 598 607 597 H cm. 18,5 Ø cm. 29 H 7 1 / 4 Ø 11 3 / 8 H cm. 13,5 Ø cm. 27 H 5 1 / 4 Ø 10 1 / 2 H cm. 11 Ø cm. 16,8 H 4 3 / 8 Ø 6 5 / 8 Cestini traforati Fretworked baskets Corbeilles, ajourées Obstkorben gelochten Cestas perforadas 666C H cm. 65 H 25 5 /8 Colonna portasecchiello Wine bucket stand Pied pour seau à champagne Weinkühlerständer Columna porta cubo champany 77 ICE UNO
RETAIL posate 3062008 11:03 Pagina 78 TAVOLA 572 572A cl. 20 cl. 34 cl. 62 oz. 6 3 /4 oz. 11 1 /2 oz. 21 Ampolla Cruet Huilliere Öl/Essigflaschen mit Spender Vinagrera cl. 20 cl. 34 cl. 62 oz. 6 3 /4 oz. 11 1 /2 oz. 21 Ampolla Cruet Huilliere Öl/Essigflaschen mit Stopfen Vinagrera 574 cm. 24,5 x 24,5 9 5 / 8 x 9 5 / 8 Antipastiera quadra in vetro Hors d oeuvre tray in glass Plat à hors d oeuvre en verre Vorspeisenplatte aus Glas Entremesera en vidrio 575 cm. 24,5 x 24,5 9 5 / 8 x 9 5 / 8 Piatto quadro in vetro Square plate in glass Plateau carrè en verre Platte, viereckig, aus Glas Plato cuadrado en vidrio 573 Ø cm. 33 Ø 13 Piatto per torta in vetro Cake plate in glass Plat pour gateau en verre Kuchenplatte aus Glas Plato para tarta en vidrio 576 Servizio per pinzimonio in vetro Salad set in glas Service pour salade H cm. 8 Ø cm. 28 H 3 1 / 8 Ø 11 en verre Service für Salat aus Glas Servicio para ensalada en vidrio 577 H cm. 14 Ø cm. 21,5 H 5 1 / 2 Ø 8 9 / 16 Insalatiera in vetro Salad bowl in glass Bol pour salade en verre Glassalatschale Ensaladera en vidrio 584 cm. 10x10 3 7 / 8 x 3 7 / 8 Coppetta quadra in vetro Individual bowl in glass Petit bol en verre Glasschälchen, quad. aus Glas Tazon en vidrio 578 H cm. 7,4 Ø cm. 12 cl. 40 H 2 7 /8" Ø 4 3 /4" oz. 13 1 /2 Coppetta tonda in vetro Individual bowl in glass Petit bol en verre Glasschale rund Tazon en vidrio 585 cm. 10x10 3 7 / 8 x 3 7 / 8 Coperchio per coppetta quadra Lid for square bowl Couvercle pour coupe carrée Deckel für Schälchen quadratisch Tapa par cuenco cuadrado 579 cm. 34,5 x 24,5 13 5 / 8 x 9 5 / 8 Lasagnera in fine china Fine china Lasagne s bowl Plat rectangulaire en porcelaine à feu Auflaufform, quadr. aus Porzellan Fuente para Lasagne en porcelana 580 cm. 37 x 24 14 5 / 8 x 9 3 / 8 Pirofila ovale in fine china Fine china oval bowl Plat oval en porcelaine à feu Auflaufform, oval aus Porzellan Phirophila oval en porcelana UNO ICE 78
RETAIL posate 3062008 11:03 Pagina 79 TAVOLA I prodotti della collezione UNO, hanno ognuno più funzioni anche molto diverse. Non più dunque singolo prodotto, singola funzione, singola situazione ma un secchiello per lo spumante, diviene un vaso da fiori, una insalatiera magnum, un centrotavola, un cesto per la carta, un contenitore del bagno,... The products of the UNO collection are all multifunctions. Never anymore one product one function, one situation, but a champagne cooler can be a flower vase, a table centerpiece, a waste basket, a bath container, Les produits de la collection UNO ont chacun plusieures fonctions meme très differentes. Pas seulement simple produit: un seau à champagne devient un vase à fleurs, un grand saladier, un surtout, une corbeille à papier, un récipient pour la salle de bain,, Die Teile der Kollektion UNO, sind jeder für sich vielfach und verschieden verwendbar. Also nicht bloss ein Artikel für einen bestimmten Zweck oder eine bestimmte Funktion, denn der Champagnerkühler wird zur Blumenvase, er kann aber auch als grosse Salatschale oder zu einer Früchteschale verwendet werden. Eine Schale kann zur Aufbewahrung von Briefen und Postkarten dienen oder als Tubenbehälter im Bad oder... Los productos de la colección UNO, tienen cada uno muchas funciones y muy diversas. No más un único producto para una única función, una champañera se convierte en un florero, una ensaladera grande, un centro de mesa, una papelera, un contenedor para el baño I prodotti della collezione UNO, si combinano tra loro nelle varie forme. Il quadro piccolo e grande, il tondo piccolo e grande, l'ovale e il tondo, il tondo e il quadro... Il sottopiatto e la posata, i secchielli, le ciotole ed i secchielli, la cremiera... The products of the UNO collection are to combine each other in different shape. The square small and big, the round small and big, the oval and the round, the round and the square The underplate and the flatware,the buckets, the bowls and the buckets, the creamer Les produits de la collection UNO peuvent etre combinés dans les differents formes. Le carré petit et grand, le rond petit et grand, l oval et le rond, le rond et le carrè L assiette de presentation et les couverts, les seaux, les boles et la cremière Die Teile der Kollektion UNO,... ihre vielfältigen Formen lassen sich untereinander kombinieren. Die kleine mit der grossen quadratischen Schale, die kleine und grosse rechteckige Schale, die ovale mit der runden, die runde mit der quadratischen Der Platzteller und das Besteck und das Brotkörbchen und das Tablett und der Rahmgiesser... Los productos de la colección UNO, se combinan entre ellos por sus formas variadas. El cuadrado pequeño y grande, el rectangular pequeño y grande, el oval y el redondo, el redondo y el cuadrado, el bajo plato y el cubierto, los cestos, los cuencos y los cestos, la cremera 79 UNO
RETAIL posate 3062008 11:03 Pagina 80 TAVOLA 29056322 cm. 22 x 22 8 5 / 8 x 8 5 / 8 Servizio per antipasti Antipasti set Service à hors d'oeuvre Set "Antipasti" Servicio para aperitivos 29056315 cm. 15 x 15 5 7 / 8 x 5 7 / 8 Ampolla con verstore salvagoccia e salino Savingdrop oil glass with salt cellar Huilliere avec burette protègegouttes et cristal pour sel et poivre Öl/Essigflasche mit Salz/Pfefferglas Ampolla antigoteo con salero 290010 cm. 38 x 25 15 x 9 7 / 8 cm. 46x31 Servizio per antipasto con coppette individuale Antipasti service set with individual bowls Service à horsd oeuvre avec coupes individuelles Set Vorspeisen mit Schalen Servicio para aperitivo con cuencos individuales 557T cm. 46x31 cm. 46x31 Servizio per formaggio con campana salvaodori e coltello Cheese dome with serving knife Service à fromage avec cloche antipoussière et couteau Set "Käse" mit Käseglocke und Käsemesser Quesera con campana y cuchillo MILLEUSI ICE 80
RETAIL posate 3062008 11:03 Pagina 81 TAVOLA 586 Servizio portacondimenti e mostardieraformaggera Condiment jar, cruet and salt and pepper set Jeu à assaisonnement et moutardier/fromagère Set "Gewürze" mit Senf oder Parmesandose Servicio porta condimentos y mostaceraquesera 290561 cm. 15 x 15 5 7 / 8 x 5 7 / 8 Bottiglia e coppetta con vassoio Salad dressing bottle, service tray and salt shaker Plateau carré avec bouteille et petit bol en verre Tablett viereckig mit Flasche und Glasschale Bandeja cuadrada con botella y cuenco cuadrado en vidrio 290002 cm. 46x31 17 3 /4 x 12 1 /4 Servizio per pinzimonio per sei persone Salad servingset for six Service à crudités pour 6 personnes Set Salat für 6 Personen Servicio ensalada para seis personas 290018/290022 Piatto rotondo in vetro per torta con coltello Round glass plate for cake with knife Plat avec couteau pour tarte Runde Glasplatte für Torte, mit Messer Bandeja redonda cristal para tarta con cuchillo Ø cm. 33 Ø 13 Piatto rotondo in vetro per pizza con coltello Round glass plate for pizza with knife Plat avec couteau pour pizza Runde Glasplatte für Pizza, mit Messer Bandeja redonda cristal para pizza con cuchillo 81 ICE MILLEUSI
RETAIL posate 3062008 11:03 Pagina 82 Ciambella termica per supporto Milleusi. La ciambella termica è usata per mantenere a lungo le temperature calde o fredde. Nel primo caso va riscaldata in forno ad una temperatura variabile tra i 160' C ed i 250' C, nel secondo caso va conservata in freezer a 14 C. In queste condizioni e in grado di mantenere la temperatura desiderata (da 5 C a + 50 C) per un periodo che varia dai 20 ai 30 minuti Thermal disc for the Multifunctional Serving Handles. The thermal disc is used to maintain heat or cold. In the first case, it must be heated in an oven at 160 C (+320 F) 250 C (+482 F). In the second case in a Freezer at 14 C ( 57 F). In these conditions it is able to maintain the food either hot or cold for a period between 20 and 30 minutes at the desired temperature (from 5 C (41 F) to +50 C (+122 F). Disque thermique pour support multiusages. Le disque thermique est utilisé pour maintenir la chaleur ou le froid. Dans un cas, le disque est préchauffé dans le four à une temperature variant de 160 C a 250 C. Dans un second cas, le disque peut être refroidi jusq'à 14 C. Dans ces conditions, le disque est en mesure de maintenir la chaleur ou la fraicheur pendant un temp variable de 20 a 30 minutes, a la température voulue (de 5 C a +50 C). Warmhalteteller mit Thermikelement Der Warmhalteteller mit Thermikelement dient zum Servieren von warm oder kaltzuhaltenden Speisen, also sowohl zur Speicherung von Wärme als auch von Kälte. Zum Warmhalten erhitzt man das runde Thermikelement im Ofen auf 160 bis 250 C. Zum Kalthalten kühlt man im Gefrierfach das runde Thermikelement auf 14 C ab. Derart eingefügt in die die Vertiefung des Warmhaltetellers kann man Speisen bis zu 30 min bei einer gewünschten Temperatur zwischen 5 C und +50 C kalt bzw. warm halten. Bobina térmica para soporte multiuso La bobina térmica puede ser utilizada para mantener el calor o el frio. En el primer caso, se calienta en el horno a una temperatura variable entre 160 C y 250 C; en el segundo, se mete en un congelador a 14 C. En estas condiciones, es capaz de mantener los alimentos calientes o frios durante un periodo que oscila etre 20 y 30 minutes a la temperatura deseada (de 5 C a +50 C). 581 583 582 Supporto Multifunction stand Support multiusages Schalenhalter, hoch Soporte multiuso cm. 36x14 14 1 / 8 x 5 1 / 2 Ciambella termica per supporti Thermal serving unit for stands Disque thermique pour support Thermikelement für Hälter Bobina térmica para soportes Ø cm. 12 Ø 4 3 / 4 " Supporto Multifunction stand Support multiusages Schalenhalter, flach Soporte multiuso cm. 43x14 16 7 / 8 x 5 1 / 2
RETAIL posate 3062008 11:04 Pagina 83 TAVOLA 290573 Ø cm. 33 Ø 13" Servizio per torte e pasticcini Dessert tray Service à gateaux et petits fours Set Kuchen und Petit Fours Servicio para tartas y pastas 290579 cm. 34,5x24,5 13 5 / 8 " x 9 5 / 8 " Servizio per primi piatti Square oven dish set Service pour la pate Set mit Auflauffom, eckig Servicio para pasta/primer plato 290574 290580 cm. 24,5x24,5 9 5 / 8 x 9 5 / 8 Servizio per dolci Serving tray Service à gateaux Set Süßigkeiten Servicio para dulces cm. 37x24 14 5 / 8 " x 9 1 / 2 " Servizio per insalate Oval oven dish set Service à salade Set mit Auflaufform oval Servicio para ensaladas 290575 290618 cm. 24,5x24,5 9 5 / 8 x 9 5 / 8 Servizio per antipasti Antipasti set Service à hors d oeuvre Set Vorspeisen Servicio para aperitivos cm. 36x22 14 1 / 8 " x 8 5 / 8 " Servizio per risotti Deep serving set Service pour risotto Set Risotto Servicio para arroces 290576 290619 Ø cm. 28 Ø 11" Servizio per pinzimonio Salad serving set Service à crudités Salatset mit Dipschale Servicio para ensaladas cm. 36x36 14 1 / 8 " x 14 1 / 8 " Servizio per insalate Shallow serving set Service à salade Set Salat Servicio para ensaladas 83 ICE ORO ICE ORO NERO CALDO,FREDDO
RETAIL posate 3062008 11:04 Pagina 84 84
RETAIL posate 3062008 11:04 Pagina 85 TAVOLA 609 cm. 40x36 15 3 / 4 x 14 1 / 8 Piano Tray Plateau Tablett, oval Bandeja 61340 cm. 40x36 15 3 / 4 x 14 1 / 8 Fondo Bowl Bol Schale, oval Cuenco 61322 cm. 22x20 8 5 / 8 x 7 7 / 8 Fondo Bowl Bol Schale, oval Cuenco 612 cm. 40x36 15 3 / 4 x 14 1 / 8 Piano forato Tray fretworked handles Plateau avec anses ajourée Grifftablett, oval Bandeja asa perforada 61440 cm. 40x36 15 3 / 4 x 14 1 / 8 Fondo forato Bowl fretworked handles Bol avec anses ajourée Griffschale, oval Cuenco asa perforada 61422 cm. 22x20 8 5 / 8 x 7 7 / 8 Fondo forato Bowl fretworked handles Bol avec anses ajourée Griffschale, oval Cuenco asa perforada 85 ICE ORO ICE ORO NERO DUE
RETAIL posate 3062008 11:04 Pagina 86 TAVOLA 615 616 H cm. 19,6 cm. 22 x 20 H 7 3 / 4 8 5 / 8 x 7 7 / 8 Completo oliera con spargisale Cruet, salt and pepper set Service huillevinaigre Menage 4tlg. Convoy vinagreras con saleros cm. 14x12 5 1 / 2 x 4 3 / 4 Formaggera Parmesan cheese basin Fromagère Käsedose Quesera Azucarero 630 617 cm. 34x31 13 3 / 8 x 12 1 / 4 Antipastiera Hors d oeuvre tray Plat à hors d oeuvre Vorspeisenplatte Entremesera Ø cm. 34 cm. 34 x 31 cm. 39 x 36 Ø 13 3 /8 13 3 / 8 x 12 1 / 4 15 3 / 8 x 14 1 / 8 Sottopiatto Charger Assiette de bienvenue Platzteller Bajo plato 618 cm. 36x23 14 1 / 8 x 9 Insalatiera con supporto Fine china salad bowl with multifunction stand Saladier en porcelaine avec support multi/usages PorzellanSalatschale mit Halter Ensaladera en porcelana con soporte multiuso 625 cm. 28x23 11 x 9 Insalatiera in porcellana Fine china salad bowl Saladier en porcelaine PorzellanSalatschale Ensaladera en porcelana 619 cm. 36x29 14 1 / 8 x 11 1 / 2 Risottiera con supporto Fine china Risotto bowl with multifunction stand Risottiera en porcelaine avec support multiusages PorzellanGratinschale mit Halter Fuente para arroz de porcelana con soporte 626 cm. 36x29 14 1 / 8 x 11 1 / 2 Risottiera in porcellana Fine china Risotto bowl Risottiera en porcelaine PorzellanGratinschale Fuente para arroz de porcelana 627 628 cm. 40x36 15 3 / 4 x 14 1 / 8 Piano milleusi Serving tray Plateau oval multi usages Tablett mit Brett und 3 Porzellanschalen Bandeja oval multi usos Ø cm. 33 Ø 13 Tagliere in legno Wood trencher Hachoir en bois Holzeinsatz zu Art. 627 Tajo en madera 629 cm. 15 x 14 5 7 /8 x 5 1 /2 Coppetta in porcellana Individual bowl in fine china Bol en porcelaine Sossenschale aus Porzellan Tazon en porcelana DUE ICE ORO ICE ORO NERO 86
RETAIL posate 3062008 11:04 Pagina 87 TAVOLA 438 H cm. 22 Ø cm. 19 lt. 4,5 H 8 5 /8 Ø 7 1 /2 gal. 1 1 /4 OVO Secchiello per spumante Wine bucket Seau à champagne Wein und Sektkühler Cubo para champany ICE ORO ICE ORO NERO 439 H cm. 13 Ø cm. 11 cl. 100 H 5 1 /8 Ø 4 3 /8 oz. 33 7 /8 OVETTO Secchiello per ghiaccio Icebucket Seau à glaçons Eiswürfeleimer Cubitera hielo ICE ORO ICE ORO NERO 689 H cm. 20 Ø cm. 19 lt. 2,5 H 7 3 /4 Ø 7 1 /2 oz. 84 1 /2 Secchiello per spumante Wine bucket Seau à champagne Wein und Sektkühler Cubo para champany 688 H cm. 12,5 Ø cm. 11 cl. 55 H 4 7 /8 Ø 4 3 /8 oz. 18 5 /8 Secchiello per ghiaccio Icebucket Seau à glaçons Eiswürfeleimer Cubitera hielo 350 H cm. 18 H 7 1 / 8 Ampolla Cruet Huilliere Öl/Essigflasche Vinagrera 352 H cm. 8 H 3 1 / 8 Salino Salt shaker Cristal pour sel et poivre SalzPfefferstreuer Salero 87 ICE ORO ICE ORO NERO DUE
Retail seconda parte 3062008 11:49 Pagina 88
Retail seconda parte 3062008 11:49 Pagina 89 TAVOLA 314 cm 55 x 28 21 5 /8 x 11 Vassoio concavo Crescent tray Plateau concave Konkaves Tablett Bandeja concavo 380 cl. 200 oz. 67 5 /8 Secchiello per ghiaccio Ice bucket Seau à glaçons Eiswürfeleimer Cubitera hielo Arch. Angelo Mangiarotti 381 lt. 4,5 gal. 1 1 /4 Secchiello per spumante Wine bucket Seau à champagne Weinund Sektkühler Cubo para champany 382 mm. 1,5 Lungh. cm. 17,5 Long. 6 7 /8 Molla per ghiaccio Ice tongs Pince à glaçons Eiszange Pinzas hielo 30003 13 tazze 13 cups Caffettiera espresso Espresso coffee maker Cafetiére espresso Espresso Maschine Cafetera exprés 30006 46 tazze 46 cups Caffettiera espresso Espresso coffee maker Cafetiére espresso Espresso Maschine Cafetera exprés 89 ERGONOMICA
Retail seconda parte 3062008 11:49 Pagina 90
Retail seconda parte 3062008 11:49 Pagina 91 TAVOLA 500 cm. 41 x 29 16 1 /8 x11 1 /2 LUNGOLAGO Vassoio rettangolare Rectangular tray Plateau rectangulaire Tablett, rechteckig Bandeja rectangular 488 H cm. 28 Ø cm. 42 H 11 Ø 16 1 /2 GIARDINO Vassoio tondo Round tray Plateau rond Tablett, rund Bandeja redonda Arch. Maurizio Duranti 497 Ø cm. 28,5 Ø 11 1 /4 CENTROSTORICO Antipastiera 5 scomparti in cristallo Horse d oeuvre tray 5 compt. Plat à hors d oeuvre 5 comp. Vorspeisenplatte 5 Eins. Entremesera 5 cristales 501 Ø cm. 21 Ø 8 3 /8 PIC NIC Cestino Basket Corbeille Schale Frutero 491 H cm. 19 Ø cm. 15 cl. 18 (x2) cl. 11 (x2) H 7 1 /2 Ø 6 oz. 6 1 /8 (x2) oz. 3 3 /4 (x2) RONDO Completo olieraspargisale Cruet and salt cellar set Service huilevinaigre 4 piéces Menage 4Tlg Convoy vinagreras con saleros 4 pzas 496 Ø cm. 12 cl. 20 Ø 4 7 /8 oz. 6 3 /4 BELVEDERE Formaggera Parmesan cheese basin Fromagère Käsedose QueseraAzucarero 487 H cm. 17 Ø cm. 17 H 6 3 /4 Ø 6 3 /4 TIVOLI Porta bustine da tè Tea/Sugar bags holder Porte sachets de thé Tee und Zuckerbeutelträger Porta sobres de tè 91 GIARDINO
Retail seconda parte 3062008 11:49 Pagina 92
Retail seconda parte 3062008 11:49 Pagina 93 TAVOLA 406 cm. 24,5 9 2 / 3 BOCCIOLO Cestino Fruit basket Corbeille Schale, gross Frutero 407 cm. 16,5 6 1 / 2 BOCCIOLINO Cestino Fruit basket Corbeille Schale, klein Frutero Giulio Iacchetti 408 cm. 47 x 37 18 1 /2 x 14 1 /2 TALAMO Vassoio rettangolare Rectangular tray Plateau rectangulaire Tablett, rechteckig Bandeja rectangular 409 cm. 37 x 37 14 1 /2 x 14 1 /2 TALAMINO Vassoio quadrato Square tray Plateau carré Tablett, quadratisch Bandeja cuadrada» 410 H cm. 20 cl.18(x2) cl.11(x2) H 7 7 /8 oz.6(x2) oz.3 3 /4 (x2) COROLLA Completo oliera con spargisale Cruet and salt and pepper set Service huilevinaigre Menage 4tlg Convoy vinagreras con saleros 411 cl. 20 oz. 6 3 /4 PISTILLA Formaggera Parmesan cheese basin Fromagère Käsedose QueseraAzucarero 412 cm. 29 x 23 11 1 /2 x 9 STIMMA Antipastiera 4 scomparti cristallo Hors d oeuvre tray 4 compt. Plat à horsd oeuvre 4 comp. Vorspeisenplatte 4 Einsätze Entremesera 4 cristales 448 cm. 20 x 18 7 7 /8 x 7 93 PRATER Portatovaglioli Napkins holder Distribueur de serviettes Serviettenhalter Portaservilletas BOCCIOLO
Retail seconda parte 3062008 11:49 Pagina 94
Retail seconda parte 3062008 11:49 Pagina 95 TAVOLA 331 Øcm. 33 Ø 13 Sottopiatto Charger Assiette de bienvenue Platzteller Bajo plato 333 cm. 50 x 34 19 5 /8 x 13 3 /8 Vassoio rettangolare Rectangular tray Plateau rectangulaire Tablett, rechteckig Bandeja rectangular 332 cm. 49 x 33 19 1 /4 x 13 cm. Vassoio ovale Oval tray Plateau oval Tablett, oval Bandeja oval 334 Ø cm. 31 Ø 12 1 /4 Antipastiera 5 scomparti cristallo Hors d oeuvre tray 5 compt. Plat à horsd oeuvre 5 comp. cristal Vorspeisenplatte 5 Einsätze Entremesera 5 cristales 337 Ø cm. 31 Ø 12 1 /4 Cestino tondo Round basket Corbeille ronde Schale, rund Frutero redondo 335 H cm. 21 cl.22,5(x2) cl.7,5(x3) H 8 1 /4 oz.7 1 /2(x2) oz.2 1 /2 (x3) Completo oliera con spargisale Cruet and salt & pepper set Service huilevinaigre Menage Convoy vinagreras con saleros 336 cl. 20 oz. 6 3 /4 Formaggera Parmesan cheese basin Fromagère Käsedose QueseraAzucarero 95 SOLE
Retail seconda parte 3062008 11:49 Pagina 96
Retail seconda parte 3062008 11:49 Pagina 97 TAVOLA 108 mm. 0,8 Ø cm. 32 Ø 12 5 /8 Sottopiatto Charger Assiette de bienvenue Platzteller Bajo plato 164 cm. 40 x 29 cm. 49 x 36 15 3 /4 x 11 3 /8 19 1 /4 x 14 1 /8 Vassoio rettangolare Rectangular tray Plateau rectangulaire Tablett, rechteckig Bandeja rectangular 165 Ø cm. 35 Ø 13 3 /4 Vassoio rotondo Round tray Plateau Tablett, rund Bandeja redonda 166 Ø cm. 35 Ø 13 3 /4 Antipastiera 5 scomparti cristallo Hors d oeuvre tray 5 compt. Plat à horsd oeuvre 5 comp. Vorspeisenplatte 5 Einsätze Entremesera 5 cristales 168/169 H cm. 20 cl. 18 (x 2) cl. 11 (x 2) H 7 7 /8 oz. 6 (x 2) oz. 3 3 /4 (x 2) 170 cl. 20 oz. 6 3 /4 Completo oliera con spargisale Cruet and salt cellar set 4 pcs Service huilevinaigre 4 piéces Menage 4Tlg. Convoy vinagreras con saleros 4 pzas Formaggera Parmesan cheese basin Fromagère Käsedose Quesera Azucarero cm. 49 x 36 19 1 /4 x14 1 /8 Vassoio rettangolare per arrosti con tagliere Cutting board and serving tray set Plateau rectangulaire à rôti avec hachoir en bois Bratenplatte, rechteckig mit Fleischbrett Bandeja rectangular para asados con tajo en madera 179 cm. 40 x 29 15 3 /4 x 11 3 /8 Portaformaggio rettangolare Cheese dome and knife service set Casier à fromage rectangulair Kâseplatte, rechteckig Quesera rectangular 186 Ø cm. 24 Ø 9 1 /2 Cestino semitraforato Half fretworked basket Corbeille demiajouré Schale, halbgelocht Frutero semiperforado 97 MILLENNIUM
Retail seconda parte 3062008 11:49 Pagina 98
Retail seconda parte 3062008 11:50 Pagina 99 TAVOLA 415 421 Ø cm. 32 Ø 12 5 /8 Sottopiatto Charger Assiette de bienvenue Platzteller Bajo plato cl. 20 oz. 6 3 /4 Formaggera Parmesan cheese basin Fromagère Käsedose Quesera Azucarero 416 429 cm. 40 x 29 cm. 49 x 36 15 3 /4 x 11 3 /8 19 1 /4 x 14 1 /8 Vassoio rettangolare Rectangular tray Plateau rectangulaire Tablett, rechteckig Bandeja rectangular Ø cm. 24 Ø 9 1 /2 Cestino semitraforato Halffretworked basket Corbeille demiajouré Schale, halbgelocht Frutero semiperforado 417 430 Ø cm. 35 Ø 13 3 /4 Vassoio tondo Round tray Plateau ronde Tablett, rund Bandeja redonda 13 tazze 46 tazze 13 cups 46 cups Caffettiera espresso Espresso coffee maker Cafetiére espresso Espresso Maschine Cafetera exprés 418 1582 Cappuccino Creamer R Ø cm. 35 Ø 13 3 /4 Antipastiera Horsd oeuvre tray Plat à horsd oeuvre Vorspeisenplatte Entremesera lt. 1,4 1 quart 1584 1583 420 H cm. 20 cl. 18 (x 2) cl. 11 (x 2) H 7 7 /8 oz. 6 (x 2) oz. 3 3 /4 (x 2) Oliera con spargisale Cruet and salt and pepper set Service huilevinaigre Menage Convoy vinagreras con saleros 432/433 H.cm.1320 Øcm.1416 cl. 150lt. 3 H. 5 1 /8 7 7 /8 Ø5 1 /2 6 1 /4 oz. 50 3 /4101 1 /2 Secchiello per ghiaccio e spumante Ice and wine bucket Seau à glaçons /champagne Eiskübel/Weinkühler Cubo para hielo/champany 2206 mm. 2,5 Caratteristiche a pag. 60 Featured on page 60 Caractéristiques à page 60 Eigenschaften auf Seite 60 Caracteristicas a pagina 60 Sestiglia Set of pieces cutlery Penderie Küchenset 6Tlg. Juego cocina 5 pzas Tutti gli articoli sono disponibili in 2 colori (Y Z), vedi pag. 103 All these items are available in 2 colors (Y Z), see page 103 Toutes cettes articles sont disponibles en 2 couleurs, (Y Z) voir à page 103 Diesen Artikeln sind in 2 Farben (Y Z) erhältlich, sehen Sie an Seite 103 Todos los articulos son disponibles en 2 colores (Y Z), ver à pagina 103 99 FANTASIA WOOD
Retail seconda parte 3062008 11:50 Pagina 100
Retail seconda parte 3062008 11:50 Pagina 101 TAVOLA 135 153 Ø cm. 32 Ø 12 5 /8 Sottopiatto Charger Assiette de bienvenue Platzteller Bajo plato cl. 20 oz. 6 3 /4 Formaggera Parmesan cheese basin Fromagère Käsedose Quesera Azucarero 147 161 cm. 40 x 29 cm. 49 x 36 15 3 /4 x 11 3 /8 19 1 /4 x 14 1 /8 Vassoio rettangolare Rectangular tray Plateau rectangulaire Tablett, rechteckig Bandeja rectangular Ø cm. 24 Ø 9 1 /2 Cestino semitraforato Halffretworked basket Corbeille demiajouré Schale, halbgelocht Frutero semiperforado 149 300 Ø cm. 35 Ø 13 3 /4 Vassoio tondo Round tray Plateau ronde Tablett, rund Bandeja redonda 13 tazze 46 tazze 13 cups 46 cups Caffettiera espresso Espresso coffee maker Cafetiére espresso Espresso Maschine Cafetera exprés 150 1382 Cappuccino Creamer R Ø cm. 35 Ø 13 3 /4 Antipastiera Horsd oeuvre tray Plat à horsd oeuvre Vorspeisenplatte Entremesera lt. 1,4 1 quart 1384 1383 152 H cm. 20 cl. 18 (x 2) cl. 11 (x 2) H 7 7 /8 oz. 6 (x 2) oz. 3 3 /4 (x 2) Oliera con spargisale Cruet and salt and pepper set Service huilevinaigre Menage Convoy vinagreras con saleros 647/648 H.cm.1320 Øcm.1416 cl. 150lt. 3 H. 5 1 /8 7 7 /8 Ø5 1 /2 6 1 /4 oz. 50 3 /4101 1 /2 Secchiello per ghiaccio e spumante Ice and wine bucket Seau à glaçons /champagne Eiskübel/Weinkühler Cubo para hielo/champany 2206 mm. 2,5 Caratteristiche a pag. 60 Featured on page 60 Caractéristiques à page 60 Eigenschaften auf Seite 60 Caracteristicas a pagina 60 Sestiglia Set of pieces cutlery Penderie Küchenset 6Tlg. Juego cocina 5 pzas Tutti gli articoli sono disponibili in 29 colori, vedi pag. 103 All these items are available in 29 colors, see page 103 Toutes cettes articles sont disponibles en 29 couleurs, voir à page 103 Diesen Artikeln sind in 29 Farben erhältlich, sehen Sie an Seite 103 Todos los articulos son disponibles en 29 colores, ver à pagina 103 101 FANTASIA MILLENNIUM
Retail seconda parte 3062008 11:50 Pagina 102
Retail seconda parte 3062008 11:50 Pagina 103 TAVOLA Arancio O Orange Orange Orange Naranja C7 Nuovo Corallo New Coral Nouveau Coral Koralle neu Nuevo Coral Corallo K Coral Corail Koralle Coral S7 Rosso Red Rouge Signalrot Rojo Bordeaux X Bordeaux red Bordeaux Bordeaux Burdeos Vaniglia L Vanilla Vanille Vanille Vainilla L7 Lime Lime Lime Limone Lima Giallo G Yellow Jaune Gelb Amarillo Girasole J Sunflower Tournesol Sonnengelb Girasol Verde acido E Acid green Vert acide Pistazie Pistacho A7 Mela verde Apple green Vert pomme Apfelgrün Verde Manzana Acquamarina Q Aquamarine Aiguemarine Aquamarin Agua marina Salvia S Sage Sauge Salbei Salvia Verde V Green Vert Grün Verde Azzurro A Lightblue Bleu Ciel Azurblau Celeste D7 Lavanda Lavender Lavande Lavendel Lavanda K7 Blu elettrico Electric blue Bleu Electrique Kornblume Azul Electrico Blu B Blue Bleu Blau Azul Cobalto C Cobalt Cobalt Kobalt Cobalto Z7 Rosa pallido Pale rose Rose pâle Zartrosa Rosa Palido P7 Rosa Pink Rose Pink Rosa B7 Ciclamino Light mauve Cyclamene Bordeaux Morado V7 Viola Violet Violet Pflaume Violeta Chiaro Y Beech wood Clair Holz hell Claro Scuro Z Cherry wood Foncé Holz dunkel Oscuro P Wengé Porcellana W Porcelain Porcelaine Porzellan Porcelana Tortora T Turtledove Tourterelle Turteltaube Tortola Tabacco M Tobacco Tabac Tabak Tabaco I Vigogna Vicuna Vigogne Grau Vicuña Nero N Black Noir Schwarz Negro 103 FANTASIA MILLENNIUM
Retail seconda parte 3062008 11:50 Pagina 104
Retail seconda parte 3062008 11:50 Pagina 105 TAVOLA 199 210 mm. 0,8 cm. 31 12 1 /4 Sottopiatto Charger Assiette de bienvenue Platzteller Bajo plato cm. 12,5 4 7 /8 Sottobottiglia Bottle coaster Dessous de bouteille Flaschenuntersatz Posabotella 201 cm. 30 x 24 cm. 40 x 31 cm. 50 x 39 11 3 /4 x 9 1 /2 15 3 /4 x 12 1 /4 19 5 /8 x 15 3 /8 Vassoio Tray Plateau Tablett Bandeja 502 H cm. 21 cl. 22,5 (x 2) cl. 7,5 (x 3) H 8 1 /4 oz. 7 1 /2 (x 2) oz. 2 1 /2 (x 3) mm. 0,8 Completo oliera con spargisale Cruet and salt and pepper set Service huilevinaigre 4 pcs Menage 4tlg. Convoy vinagreras con saleros 202 522 mm. 0,8 cm. 40 x 31 cm. 50 x 39 15 3 /4 x 12 1 /4 19 5 /8 x 15 3 /8 Vassoio con maniglie Tray with handles Plateau avec anses Tablett mit Griffen Bandeja con asas cl. 20 oz. 6 3 /4 Formaggera Parmesan cheese basin Fromagère Käsedose QueseraAzucarero 203 cm. 25 cm. 31 9 7 /8 12 1 /4 Vassoio Tray Plateau Tablett Bandeja cm. 9 3 1 /2 716 mm. 0,8 Piattino per burro Butter dish, strainer and cover set Beurrier avec grill et couvercle Butterdose mit Einsatzsieb und Deckel Plato para mantequilla con rejilla y tapa 207/5 843 cm. 31 12 1 /4 Antipastiera Hors d oeuvre tray Plat à horsd oeuvre Vorspeisenplatte Entremesera cm. 25 cm. 31 9 7 /8 12 1 /4 Cestino rettangolare Rectangular basket Corbeille rectangulaire Schale rechteckig Panera rectangular 209 mm. 0,8 844 cm. 10,5 4 1 /8 Sottobicchiere Glass coaster Dessous de verre Glasuntersatz Posavaso cm. 30 x 24 cl. 200 11 3 /4 x 9 1 /2 oz. 67 5 /8 Cestino Octangular Basket Corbeille Schale Frutero 105 CELLINI
Retail seconda parte 3062008 11:50 Pagina 106
Retail seconda parte 3062008 11:50 Pagina 107 TAVOLA 951 958 Tazze 4 Cups 6 Bols Tassen Tazas cl 34 oz 12 1 /3 cl 52 oz 17 2 /3 Caffettiera con piedistallo Coffee pot with base Cafetière avec socle Kaffekanne auf Fuss Cafetera con pedestal Ø cm 28 cl 300 Ø 11 oz 101 1 /2 Coppa multiservizio Service set Coupe multifonctions Multifunktionsschale Ensaladera multiservicio 952 959 Tazze 2 Cups 6 Bols Tassen Tazas cl 37 oz 13 cl 60 oz 21 Teiera con piedistallo Tea pot with base Théière avec socle Teekanne auf Fuss Tetera con pedestal H cm 29 Ø cm 21,5 cl 270 H 11 3 /8 Ø 8 1 /2 oz 91 3 /8 Coppa in vetro con piedistallo Glass bowl with base Coupe en verre a/socle Glasschälchen auf Fuß Cuenco en vidrio con pedestal 953 960 Tazze 2 Cups 4 Bols Tassen Tazas cl 24 oz 8 cl 34 oz 12 1 /3 Lattiera con piedistallo Pitcher Pot à lait avec socle Milchkanne auf Fuss Jarra lechera con pedestal H cm 17 Ø cm 12 cl 45 H 6 3 /4 Ø 4 3 /4 oz 15 1 /4 Coppetta in vetro con piedistallo Glass bowl with base Coupe en verre a/socle Glasschälchen auf Fuß Cuenco en vidrio con pedestal 954 Tazze 6 Cups Bols Tassen Tazas cl 27 oz 10 Zuccheriera con piedistallo Sugar bowl with base Sucrier avec socle Zuckerdose auf Fuss Azucarero con pedestal 961 H cm 17 cm. 24,5x24,5 H 6 3 /4 9 5 /8 X 9 5 /8 Piatto quadro in vetro con piedistallo Square glass plate with base Plateau carrè en verre a/socle Platte, viereckig, aus Glas auf FußPlato Cuadrado en vidrio con pedestal 956 Øcm. 10,5 Øcm. 13 Ø 4 1 /16 Ø 5 1 /16 Cloche copriburro/antipasti Cloche for hors d'oeuvre or butter Cloche dome pour assiette Cloche für Vorspeisenoder Butter Tapa para mantequera por entremes 962 H cm 16 Ø cm 33 H 6 1 /4 Ø 12 3 /4 Piatto da torta in vetro con piedistallo Glass cake plate with base Plat pour gateau en verre a/socle Kuchenplatte aus Glas auf Fuß Plato para tarta en vidrio con pedestal 957 H cm 9,5 Ø cm 7 H 3 3 /4 Ø 2 3 /4 Portabustine da zucchero Sugar packet holder Pot à sucre Zuckerbeutelhalter Azucarera 107 PALACE
Retail seconda parte 3062008 11:50 Pagina 108 TAVOLA 963 cm. 30x21 cm. 35x24 cm. 40x27 cm. 45x31 cm. 50x34 cm. 60x42 11 3 /4 x 8 1 /4 13 3 /4 x 9 1 /2 15 3 /4 x 10 5 /8 17 3 /4 x 12 1 /4 19 5 /8 x 13 3 /8 23 5 /8 x 16 1 /8 Vassoio rettangolare Rectangular Tray Plateau rectangulaire Tablett rechteckig Bandeja rectangular 969 H. cm. 9 cl. 8 H. 3 1 /2 oz. 2 3 /4 mm. 2,0 Salino Salt shaker Salière Salzspender Salero 964 970 mm. 2,0 cm. 40x27 cm. 45x31 cm. 50x34 cm. 60x42 15 3 /4 x 10 5 /8 17 3 /4 x 12 1 /4 19 5 /8 x 13 3 /8 23 5 /8 x 16 1 /8 Vassoio rett. c/maniglie Rect. Tray with handles Plateau rect. a/anses Tablett rech. mit Griffen Bandeja rect. con asas cl. 20 oz. 6 3 /4 Formaggera Parmesan cheese basin Fromagère Käsedose QueseraAzucarero 965 972 cm. 30x21 cm. 35x24 cm. 40x27 cm. 45x31 cm. 50x34 cm. 60x42 11 3 /4 x 8 1 /4 13 3 /4 x 9 1 /2 15 3 /4 x 10 5 /8 17 3 /4 x 12 1 /4 19 5 /8 x 13 3 /8 23 5 /8 x 16 1 /8 Vassoio rettangolare c/piedini Rectangular Tray with feet Plateau rectangulaire a/socles Tablett rechteckig mit Füßen Bandeja rectangular c/4 pies H cm 18 Ø cm 15 cl.150 H 7 1 /8 Ø 5 1 /8 oz. 50 3 /4 Secchiello per ghiaccio Ice bucket Seau à glaçons Eiswürfbehälter Cubitera hielo 966 973 Ø cm. 27 Ø cm. 35 Ø cm. 40 Ø 10 5 /8 Ø 13 3 /4 Ø 15 3 /4 Vassoio tondo Round Tray Plateau rond Tablett rund Bandeja redonda H cm 24,5 Ø cm 20,5 cl.500 H 9 5 /8 Ø 8 1 /8 gal. 1 1 /3 Secchiello per spumantewine bucket Seau à champagne Weinund Sektkühler Cubo para champany 967 975 Ø cm. 27 Ø cm. 35 Ø cm. 40 Ø 10 5 /8 Ø 13 3 /4 Ø 15 3 /4 Vassoio tondo c/piedini Round Tray with feet Plateau rond a/socles Tablett rund mit Füßen Bandeja redonda c/4 pies H cm 19 cl. 15 H 7 1 /2 oz. 5 1 /8 Chillcup Caviar dish Bol à caviar Kaviarschale Bol para caviar 968 mm. 2,0 976 H cm 15 cl. 22 H 5 7 /8 oz. 7 1 /2 Ampolla per oliera ed acetiera Cruet for oil and vinegar HuillièreVinaigriére Öl/Essigflasche Vinagrera H cm 15 Ø cm 20 cl. 15 (x3) H 5 7 /8 Ø 7 7 /8 oz. 5 1 /8 (x3) Servizio per antipasto Snack server Support à snacks Snackschalen Entremesera PALACE 108
Retail seconda parte 3062008 11:50 Pagina 109 977 H cm 10,5 Ø cm 13 H 4 1 /8 Ø 5 1 /8 H cm 14 Ø cm 19 H 5 1 /2 Ø 7 1 /2 Porta pasticcini Petitfours stand Portepetit fours Kuchen/Gebäckplatte auf Fuß Porta dulces 976C H cm 15 Ø cm 20 cl. 15 (x3) H 5 7 /8 Ø 7 7 /8 oz. 5 1 /8 (x3) TAVOLA Servizio per antipasto con cristallo Snack server with crystal inserts Support à snacks avec cristal Snackschälchen mit Kristalleinsätzen Entremesera con cristales 978 976S H cm 29 Ø cm 1319 H 11 3 /8 Ø 5 1 /8 7 1 /2 Porta pasticcini a 2 piani Two Tiered service stand round Portepetit fours 2 etages Kuchen/Gebäckplatte 2stufig Porta dulces 2 pisos Ø cm. 20 cl. 45 Ø 7 7 /8 oz. 5 1 /8 (x3) Portasalatini impilabile Stackable snack service Support à snack empilable Stapelbare Snackschale Servicio por entremes impilable 982 983 Ø cm 27 Ø 10 5 /8 Alzata portafrutta Fruit holder Serviteur Etagere Frutero Ø cm 35 Ø 13 3 /4 Rinfrescatore con piedini Yogurt stand with feet Rafraichisseur à yaourts a/socles Joghurtkühler mit Füßen Refrigerador para yogurt con pies 980A 7092 H cm 50 Ø cm 27 Ø cm 35 H 19 5 /8 Ø 10 5 /8 Ø 13 3 /4 Alzata portafrutta tonda 2 piani Two Tiered service stand round Serviteur rond 2 etages Etagere, rund 2stufig Frutero redondo 2 pisos Silverplated H cm. 28,5 H 11 1 /4 Candelabro a 1 fiamma Candlestick Chandelier Leuchter 1flammig Candelabro 980B 7093 H cm 73 Ø cm 27 Ø cm 35 Ø cm 40 H 28 3 /4 Ø 10 5 /8 Ø 13 3 /4 Ø15 3 /4 Alzata portafrutta tonda 3 piani Three Tiered service stand round Serviteur rond 3 etages Etagere, rund 3stufig Frutero redondo 3 pisos Silverplated H cm. 34,5 H 13 5 /8 Candelabro a 3 fiamme Candelabra, 3 arms Chandelier 3 flammes Leuchter 3flammig Candelabro 3 luces 981A 7094 H cm 50 cm 35x24 cm 45x31 H 19 5 /8 13 3 /4 x 9 1 /2 17 3 /4 x 12 1 /4 Alzata portafrutta rett. 2 pian Two Tiered service stand square Serviteur rectangulaire 2 etages Etagere, rechteckig 2stufig Frutero rectangular 2 pisos Silverplated H cm. 34,5 H 13 5 /8 Candelabro a 5 fiamme Candelabra, 5 arms Chandelier 5 flammes Leuchter 5flammig Candelabro 5 luces 981B H cm 73 cm 35x24 cm 45x31 cm 60x42 H 28 3 /4 13 3 /4 x 9 1 /2 17 3 /4 x 12 1 /4 25 5 /8 x 16 1 /8 Alzata portafrutta rett. 3 pian Three Tiered service stand square Serviteur rectangulaire 3 etages Etagere, rechteckig 3stufig Frutero rectangular 3 pisos 109 PALACE
Retail seconda parte 3062008 11:50 Pagina 110
Retail seconda parte 3062008 11:50 Pagina 111 TAVOLA 141 498 cm. 30 x 21 11 3 /4 x 8 1 /4 cm. 35 x 24 13 3 /4 x 9 1 /2 cm. 40 x 27 15 3 /4 x 10 5 /8 cm. 45 x 31 17 3 /4 x 12 1 /4 cm. 50 x 34 19 5 /8 x 13 3 /8 cm. 60 x 42 23 5 /8 x 16 1 /2 cm. 80 x 54 31 1 /2 x 21 1 /4 Vassoio Tray Plateau Tablett Bandeja H cm. 22 cl. 22,5 (x 2) cl. 7,5 (x 3) H 8 5 /8 oz. 7 1 /2 (x 2) oz. 2 1 /2 (x 3) Completo oliera 5 pezzi Cruet 5 pcs. Service huilevinaigre 5 pcs. Menage 5Tlg. Convoy vinagreras 5 piezas 144 507 cm. 30 x 21 11 3 /4 x 8 1 /4 cm. 35 x 24 13 3 /4 x 9 1 /2 cm. 40 x 27 15 3 /4 x 10 5 /8 cm. 45 x 31 17 3 /4 x 12 1 /4 cm. 50 x 34 19 5 /8 x 13 3 /8 cm. 60 x 42 23 5 /8 x 16 1 /2 cm. 80 x 54 31 1 /2 x 21 1 /4 Vassoio con maniglie Tray with handles Plateau avec anses Tablett mit Griffen Bandeja con asas H cm. 22 cl. 22,5 (x 2) cl. 7,5 (x 2) H 8 5 /8 oz. 7 1 /2 (x 2) oz. 2 1 /2 (x 2) Completo oliera 4 pezzi Cruet 4 pcs. Service huilevinaigre 4 pcs. Menage 4Tlg. Convoy vinagreras 4 piezas 256 506 Ø cm. 27 Ø cm. 35 Ø cm. 40 Ø 10 5 /8 Ø 13 3 /4 Ø 15 3 /4 Vassoio rotondo Round tray Plateau rond Tablett rund Bandeja redonda H cm. 22 cl. 22,5 (x 2) H 8 5 /8 oz. 7 1 /2 (x 2) Oliera Cruet 2 pièces huilevinaigre Essig/ÖlMenage Vinagreras 834 mm. 0,8 513 Ø cm. 22 cl. 150 Ø cm. 34 cl. 500 Ø 8 5 /8 oz. 50 3 /4 Ø 13 3 /8 gal. 1 1 /3 Cestino portafrutta Round basket Corbeille ronde Schale, rund Frutero redondo H cm. 15 cl. 7,5 (x 3) H 5 7 /8 oz. 2 1 /2 (x 3) Spargisale, portastecchi Salt and pepper set with toothpick holder Sel/poivre/porte curedents SalzPfeffer Zahnstocherbehälter Saleros y pimentero y palillero 863 mm. 0,8 525 Ø cm. 22 cl. 150 Ø 8 5 /8 oz. 50 3 /4 Cestino traforato Fretworked basket Corbeille ajouré Schale, gelocht Frutero perforado cl. 20 oz. 6 3 /4 Formaggera Parmesan cheese basin Fromagère Käsedose QueseraAzucarero 864 mm. 0,8 528 Ø cm. 22 cl. 150 Ø 8 5 /8 oz. 50 3 /4 Cestino semitraforato Half fretworked basket Corbeille demiajouré Schale, halbgelocht Frutero semiperforado cl. 20 oz. 6 3 /4 Formaggera Parmesan cheese basin Fromagère Käsedose QueseraAzucarero 511 mm. 0,8 992 mm. 0,6 H cm. 14 cl. 8 H 5 1 /2 oz. 2 3 /4 Spargisale, portastecchi Salt and pepper set with toothpick dispenser Sel/poivre/porte curedents SalzPfeffer ZahnstocherbehälterSaleros y pimentero y palillero cm. 23 x 13,5 7 7 /8 x 4 3 /4 Grattugia per formaggio Cheese grater Rape à fromage Käsereibe Rallador queso 111 GIOTTO
Retail seconda parte 3062008 11:50 Pagina 112
Retail seconda parte 3062008 11:50 Pagina 113 TAVOLA 103/107 678 Ø cm. 33 Ø cm. 34 Ø13 Ø13 3 /8 Sottopiatto Charger Assiette de bienvenue Platzteller Bajo plato H.cm.13 Øcm.14 cl. 150 H. 5 1 /8 Ø5 1 /2 oz. 50 3 /4 Secchiello per ghiaccio Ice bucket with grill Seau à glaçons Eiswürfeleimer Cubitera hielo 292 679 Ø cm. 33 cl. 15(x3) Ø13 oz. 5(x3) Servizio per zucchero con cristallo Sugar set with crystal Service à sucre a/cristal Zuckerständer mit Kristalleinsätzen Servicio azucar c/cristales H.cm.20 Øcm.16 lt. 3 H. 7 7 /8 Ø6 1 /4 oz. 101 1 /2 Rinfrescavino 1 bottiglia Wine bucket for 1 bottle Seau à vin blanc 1 bouteille Weinkühler für 1 Flasche Cubo para 1 botella 849 680 Ø cm. 20 cl. 150 Ø7 7 /8 oz. 50 3 /4 Cestino frutta secca Nut bowl Corbeille à fruit secs Nussschale Frutero H.cm. 18 Øcm. 21 lt. 4,5 H. 7 1 /8 Ø 8 1 /4 gal. 1 1 /4 Rinfrescavino spumante Champagne bucket Seau à champagne Champagnerkühler Cubo para 1 botella de vino spumante 715 mm. 0,8 681 Ø cm. 9 cl. 250 Ø3 1 /2 oz. 84 1 /2 Piattino per burro con coperchio e griglia Butter dish with inserted grill and cover Beurrier avec grille et couvercle Butterdose mit Einsatzsieb und Deckel Plato para mantequilla con rejilla y tapa H.cm.23 Øcm.22,5 lt. 8,5 H. 9 Ø 8 7 /8 gal. 2 1 /4 Rinfrescavino spumante Champagne bucket Seau à champagne Champagnerkühler Cubo para 1 botella de vino spumante 7003/A 293 H cm. 24,5 Ø cm. 24 31 H 9 5 /8 Ø 9 1 /2 12 1 /4 Alzata portafrutta 2 piani Two tiered service stand Serviteur 2 etages Etagere 2 stufig Frutero 2 pisos H cm. 27 Ø cm. 12 Ø cm. 19 H10 5 /8 Ø4 3 /4 Ø7 1 /2 Porta pasticcini c/pied. Two tiered service stand Portepetitsfours a/socle Gebäckständer auf Fuss Porta dulces con pedestal 7003/B 294 H cm. 35,5 Ø cm. 19 24 31 H 14 Ø 7 1 /2 9 1 /2 12 1 /4 Alzata portafrutta 3 piani Three tiered service stand Serviteur 3 etages Etagere 3 stufig Frutero 3 pisos H cm. 14,5 Ø cm. 19 Ø cm. 24 H5 3 /4 Ø7 1 /2 Ø9 1 /2 Porta pasticcini c/pied. Petitfours stand w/base Portepetitsfours a/socle Gebäckständer auf Fuss Porta dulces con pedestal 113 MICHELANGELO
Retail seconda parte 3062008 11:50 Pagina 114
Retail seconda parte 3062008 11:51 Pagina 115 497 604 TAVOLA H.cm.21 cl. 30 (x2) cl. 8 (x3) H. 8 1 /4 oz. 10 1 /8 (x2) oz. 2 3 /4 (x3) Completo oliera con spargisale Cruet and salt and pepperset 5 pcs Service huilevinaigre 5 pièces Menage 5Tlg. Vinagreras 5 pza H. cm. 19 cl.18(x2)cl. 11 H. 7 1 /2 oz.6(x2) oz.3 3 /4 Oliera a 3 pezzi Cruet 3 pcs Huilière 3 pcs Menage 3Tlg. Vinagreras 3 pzas 509 602 H.cm.21 cl. 30 (x2) cl. 8 (x3) H. 8 1 /4 oz. 10 1 /8 (x2) oz. 2 3 /4 (x3) Completo oliera con spargisale Cruet and salt and pepperset 4 pcs Service huilevinaigre 4 pièces Menage 4Tlg. Vinagreras 4 pza H. cm 19 cl. 18(x2) cl. 11(x2) H. 7 1 /2 oz. 6(x2) oz. 3 3 /4(x2) Completo oliera con spargisale Cruet and salt cellar set Service huilevinaigre 4 pièces Menage 4tlg. Vinagreras con saleros 508 601 H.cm.21 cl. 30 (x2) H. 8 1 /4 oz. 10 1 /8 (x2) Oliera Cruet and salt and pepperset 2 pièces huilevinaigre Essig und Öl Vinagreras 2 pza H. cm 19 cl. 18(x2) H. 7 1 /2 oz. 6(x2) Oliera Cruet 2 pièces huilevinaigre Essig/ÖlMenage Vinagreras 510 H. cm.14 cl. 8 (x3) H. 5 1 /2 oz. 2 3 /4 (x3) 430510SS Spargisale portastecchi con base Salt and pepper set with toothpick holder Sel, poivre, porte curedents a/socle Menage 2tlg. mit Fuß Sal & Pimenta & palillero 3 pza 512 H. cm.14 cl. 11(x2) H. 5 1 /2 oz. 3 3 /4 (x2) 603 Spargisaleportastecchi Salt and pepper set with toothpick holder Selpoivrecure dents Menage 2Tlg Saleros y pimenteros y palillero cl. 8 oz. 2 3 /4 Cristallo per art. 510 Salt and pepper shaker container for art. 510 Cristal pour art. 510 Ersatzglass für Art. 510 Cristal por saleros art. 510 H. cm 14,5 cl. 11(x2) H. 5 3 /4 oz. 3 3 /4(x2) Oliera portacondimenti Oil and vinegar cruet Huilière pour aromatiques condiments Essig/ÖlMenage Vinagreras para aromaticos y condimentos 430510ST 304 cl. 8 oz. 2 3 /4 Portastecchi senza base Toothpick container w/out base Porte curedents sans/socle Zahnstocherbehälter ohne Fuß Palillero sin pedestal H. cm. 19 H. 7 1 /2 Portamarmellata a 3 sc Jam dispenser Porteconfiture 3 comp Marmeladeständer 3 Eins. Marmeladero 3 comp 611 cl. 20 oz. 6 3 /4 Formaggera Parmesan cheese basin Fromagère Käsedose Quesera Azucarero 115 MINIMA
Retail seconda parte 3062008 11:51 Pagina 116
Retail seconda parte 3062008 11:51 Pagina 117 TAVOLA 251 Ø cm. 27 Ø cm. 30 Ø cm. 35 Ø cm. 40 Ø 10 5 /8 Ø 11 3 /4 Ø 13 3 /4 Ø 15 3 /4 mm. 0,8 Piatto rotondo da portata Round serving plate Plat rond de service Bratenplatte, rund Bandeja redonda 231 mm. 0,8 Piatto ovale portata cm.25 x 17 9 7 /8 x 6 3 /4 Oval serving plate cm.30 x 21 11 3 /4 x 8 1 /4 with reinforced edges cm.35 x 24 13 3 /4 x 9 1 /2 Plat oval de service cm.40 x 27 15 3 /4 x 10 5 /8 bord renforcé cm.45 x 32 17 3 /4 x 12 5 /8 Bratenplatte oval cm.50 x 35 19 5 /8 x 13 3 /4 Fuente ovalada cm.60 x 41 23 5 /8 x 16 1 /8 borde reforzado 253 Ø cm. 27 Ø cm. 35 Ø cm. 40 Ø 10 5 /8 Ø 13 3 /4 Ø 15 3 /4 mm. 0,8 Cloche per piatto rotondo Cloche for round plate Cloche pour plat rond Speiseglocke passend zu Bratenplatte rund Tapa para fuente redonda 245 mm. 0,8 cm. 30 cm. 35 cm. 40 cm. 45 cm. 50 11 3 /4 13 3 /4 15 3 /4 17 3 /4 19 5 /8 Cloche per piatto ovale Cloche for oval plate Cloche pour plat oval de service Speiseglocke passend zu Bratenplatte oval Tapa para fuente ovalada 241 cm. 55x24 cm. 70x29 21 5 /8 x 9 1 /2 27 1 /2 x 11 3 /8 Piatto ovale da portata pesce Fish platter oval Plat à poisson oval Fischplatte, oval Fuente pescado 233 mm. 0,8 29024155 cm. 55x24 21 5 /8 x 9 1 /2 741 mm. 0,8 Servizio per catalana con posate Fish salad set with cutlery Service à poisson avec couverts Fischservice mit Bestecke Servicio para pescado con cubiertos mm. 0,8 cm.30 x 22 11 3 /4 x 8 5 /8 cm.35 x 26 13 3 /4 x 10 1 /2 cm.40 x 28 15 3 /4 x 11 cm.45 x 31 17 3 /4 x 12 1 /4 cm.50 x 34 19 5 /8 x 13 3 /8 243 Piatto ovale portata Oval serving plate Plat oval de service Bratenplatte, oval Fuente ovalada Ø cm. 16 Ø 6 1 /4 701 Tegamino friggiuova Frying pan for eggs Plat à oeuf Eierpfanne Plato huevos cm. 55x25 cm. 70x27 21 5 /8 x 9 7 /8 27 1 /2 x10 5 /8 238 Piatto ovale da portata pesce Fish platter rect. Plat à poisson oval Fischplatte, oval Fuente pescado cl. 10 cl. 15 cl. 30 oz. 3 3 /8 oz. 5 1 /8 oz. 10 1 /8 911 ALADINO Salsiera Gravy boat Saucière Sauciere Salsera mm. 0,6 cm. 25 x 18 9 7 /8 x 7 1 /8 cm. 30 x 22 11 3 /4 x 8 5 /8 cm. 35 x 25 13 3 /4 x 9 7 /8 cm. 40 x 29 15 3 /4 x 11 3 /8 cm. 45 x 31 17 3 /4 x12 1 /4 Vassoio per gratin Tray for Gratin Plat à Gratin Gratinplatte Bandeja para gratinar Ø cm. 12 cl. 30 Ø 4 3 /4 oz. 10 1 /8 Scodella lavadita Finger bowl Ecuelle Fingerbowl Lavadedos 235 236 mm. 0,8 cm. 35 x 20 cm. 40 x 24 13 3 /4 x 7 1 /8 15 3 /4 x 9 1 /2 211 cm. 26 x 19 cm. 31 x 21 10 1 /4 x 7 1 /2 12 1 /4 x 8 1 /4 Vassoio per gratin Tray for gratin Plat à gratin Gratinplatte Bandeja gratinar mm. 0,6 Vassoio per pasticceria Square serving tray Plat à tarte Gebäckplatte Bandeja cm. 35 x 20 cm. 40 x 24 13 3 /4 x 7 1 /8 15 3 /4 x 9 1 /2 998 H. cm. 19 H. 7 1 /2 Coperchio per Art. 235 Lid for Art. 235 Couvercle pour Art. 235 Deckel für Art. 235 Tapa para Art. 235 Ø mm. 8,0 Portabottiglia Bottle stand Portebouteille Flaschenträger Portabotella 117 INDISPENSABILI
Retail seconda parte 3062008 11:51 Pagina 118 TAVOLA 772 mm. 0,8 732/782 Lungh. cm. 15,5 Long. 6 1 /8 Molla per ghiaccio Ice tongs Pince à glaçon Eiszange Pinzas hielo Ø cm. 14 lt. 0,6 Ø cm. 18 lt. 1,2 Ø cm. 20 lt. 1,8 Ø cm. 22 lt. 2,5 Ø cm. 24 lt. 3,1 Ø cm. 26 lt. 3,9 Ø cm. 28 lt. 5,1 Zuppiera Soup tureen Soupière Suppenschüssel Sopera 773 Lungh. cm. 18 Long. 7 1 /8 mm. 0,8 Molla per pane Bread tongs Pince à pain Brotzange Pinzas pan Ø 5 1 /2 oz. 20 1 /4 Ø 7 oz 40 5 /8 Ø 7 7 /8 oz. 60 7 /8 Ø 8 5 /8 oz. 84 1 /2 Ø 9 1 /2 oz. 104 7 /8 Ø 10 1 /4 oz. 131 7 /8 Ø 11 gal. 1 1 /4 Legumiera Vegetable dish Lègumiere Gemüseschüssel Legumbrera 774 mm. 0,8 Lungh.cm. 19 Long. 7 1 /2 Molla per dolci Cake tongs Pince à gateaux Gebäckzange Pinzas dulces 736 Ø cm. 14 Ø cm. 18 Ø cm. 20 Ø cm. 22 Ø cm. 24 Ø cm. 26 Ø cm. 28 Ø 5 1 /2 Ø 7 Ø 7 7 /8 Ø 8 5 /8 Ø 9 1 /2 Ø 10 1 /4 Ø 11 Coperchio per art. 732 782 Lid for art. 732 782 Couvercle pour art. 732 782 Deckel für art. 732 782 Tapa para art. 732 782 775 mm. 0,8 996 mm. 0,6 Lungh. cm. 21 Long. 8 1 /4 Molla per arrosto e verdure Roast and vegetable tongs Pince à salade et à rôti Servierzange Pinzas asado y verduras cm.9,5 x 5 3 3 /4 x 2 Segnaposto Placeholder stand Marquer de table Tischnummern Ständer Numero de mesa 777 mm. 0,8 711 mm. 0,6 Lungh.cm. 21 Long. 8 1 /4 Molla per spaghetti Spaghetti tongs Pince à spaghetti Spaghettizange Pinzas spaghetti cm. 15 x 9 5 7 /8 x 3 1 /2 Portauovo Egg cup Coquetier Eierbecher Huevera 778 mm. 2,0 671 mm.1,0 Lungh.cm. 18 Long. 7 1 /8 Molla per ghiaccio Ice tongs Pince à glaçon Eiszange Pinzas hielo H. cm. 14 H. 5 1 /2 Vasetto portafiori Stem vase Vase à fleur Blumenvase Florero 771 mm. 0,8 708 mm.1,2 Lungh.cm. 14 Long 5 1 /2 Molla per zucchero Sugar cube tongs Pince à sucre Zuckerzange Pinzas azùcar cm. 15 x 11 5 7 /8 x 4 3 /8 Piattino portamonete Bill tray Plat à addition Geldteller Bandeja porta monedas INDISPENSABILI 118
Retail seconda parte 3062008 11:51 Pagina 119 TAVOLA 446 707 cm. 21 x 7,5 8 1 /4 x 3 8 1 / 2 Portatoast Toast rack Portetoast Toaststander Portatostadas cm. 11 x 20 4 3 /8 x7 7 /8 Portaburro Butter dish Beurrier Butterplatte mit Deckel Mantequera 247 mm. 0,8 Cloche con pomolo Ø cm.10,5 Ø 4 1 /16 per sottopiatto Ø cm. 13 Ø 5 1 /16 Cloche with knob Ø cm. 20 Ø 7 7 /8 for under plate Ø cm. 24 Ø cm. 26 Ø cm. 28 Ø cm. 32 Ø 9 1 /2 Ø 10 1 /4 Ø 11 Ø 12 1 /2 Cloche pour sousassiette Tellerglocke Tapa para fuente redonda 268 mm. 0,8 Ø cm. 24,2 Ø 9 1 /2 Ø cm. 26 Ø 10 1 /4 Ø cm. 27 Ø 10 5 /8 Ø cm. 28 Ø 11 Ø cm. 30 Ø 11 3 /4 Ø cm. 30,8 Ø 12 Ø cm. 31,5 Ø 12 3 /8 Ø cm. 31,9 Ø 12 1 /2 Copripiatto sovrapponibile Stackable cover for round plate Couvreplat Tellerglocke, stapelbarer Cubre platos 273/275 mm. 0,8 272/274 mm. 0,8 Ø cm. 28 Ø cm. 30 Ø 11 Ø 11 3 /4 Piatto termico con cloche Insulated plate with cloche Plat thermique avec cloche Warmhalteteller mit Tellerglocke Plato térmico con tapadera Ø cm. 28 Ø cm. 30 Ø 11 Ø 11 3 /4 Piatto termico con copripiatto Insulated plate with cover Plat thermique avec couvreplat Warmhalteteller mit Tellerglocke Plato térmico con cubre platos 263 mm. 0,8 264 mm. 0,8 Ø cm. 27 Ø 10 5 /8 Piatto tondo per legumi a 3 sc. 3 sections vegetable dish Plat à légumes rond 3 compt. Teller rund 3 Abteilungen Bandeja para legumbres 3 comp. Ø cm. 25 Ø 9 7 /8 Coperchio per art. 263 Lid for art. 263 Couvercle pour art. 263 Deckel für Art. 263 Tapa para art. 263 266 mm. 0,8 267 mm. 0,8 cm. 30 x 21 11 3 /4 x 8 1 /4 Piatto ovale per legumi a 2 sc. 2 sections vegetable dish Plat à légumes oval 2 compt. Teller oval 2 Abteilungen Bandeja para legumbres 2 comp. cm. 27 x 18 10 5 /8 x 7 1 /8 Coperchio per art. 266 Lid for art. 266 Couvercle pour art. 266 Deckel für Art. 266 Tapa para art. 266 289 H cm. 10 Ø cm.6 H 3 7 /8 Ø 2 mm. 2,5 GALA Porta cono gelato Ice cone holder Porte cône de glace Eiskegelhalter Porta cono helado 301 Ø cm. 15 cl. 17,5 Ø 5 7 /8 oz. 6 mm. 0,8 Chillcup per cocktail di gamberetti Supreme shrimps bowl, complete Coupe à crevettes Chillcup für Hummercocktail Chillcup para coctél mariscos 290 H cm 15 Ø cm 20 cl. 15 (x3) H 5 7 /8 Ø 7 7 /8 oz. 5 1 /8 (x3) Servizio per antipasto Snack server Support à snacks Snackschalen Entremesera 291 H cm 15 Ø cm 20 cl. 15 (x3) H 5 7 /8 Ø 7 7 /8 oz. 5 1 /8 (x3) Servizio per antipasto con cristallo Snack server with crystal inserts Support à snacks avec cristal Snackschälchen mit Kristalleinsätzen Entremesera con cristales 751/752/779 mm. 0,8 290013 mm. 0,8 Ø cm. 13,56 pz. Ø cm. 18 12 pz. Ø 5 3 /8 6 pcs. Ø 7 1 /8 12 pcs Lungh. cm. 16 Long. 6 1 /4 Piattino e molla per lumache Escargot dish with tongs Plat et pince à escargots SchneckenPlatte und Zange Plato y pinzas caracoles Servizio da lumache Snail service Service à escargots Schnecken Service Servicio para caracoles 119 INDISPENSABILI
Retail seconda parte 3062008 11:51 Pagina 120
Retail seconda parte 3062008 11:51 Pagina 121 662 663 TAVOLA H.cm.20 Øcm.16 lt. 3 H. 7 7 /8 Ø 6 1 /4 oz. 101 1 /2 Rinfrescavino bianco Wine bucket small Seau à vin blanc Weissweinkühler Cubo para refrescar vino blanco H.cm.21 Øcm.18 lt. 4,5 H. 8 1 /4 Ø7 1 /8 gal. 1 1 /4 Rinfrescavino bianco Wine bucket medium Seau à vin blanc Weissweinkühler Cubo para refrescar vino blanco 664 670 H.cm.23 Øcm.22,5 lt. 8,5 H. 9 Ø 8 7 /8 gal. 2 1 /4 Rinfrescavino bianco Wine bucket large Seau à vin blanc Weissweinkühler Cubo para refrescar vino blanco H.cm.13 Øcm.14 cl. 150 H. 5 1 /8 Ø 5 1 /2 oz. 50 3 /4 Secchiello per ghiaccio Ice bucket with grill Seau à glaçons Eiswürfeleimer Cubitera hielo 666 666/A 666/C H cm. 65 H 25 5 /8 H cm. 60 H 23 5 /8 H cm. 65 H 25 5 /8 Colonna portasecchiello spumante Wine bucket stand Pied pour seau à champagne Weinkühlerständer Columna porta cubo champany Colonna portasecchiello spumante GALA Wine bucket stand Pied pour seau à champagne Weinkühlerständer Columna porta cubo champany Colonna portasecchiello spumante UNO Wine bucket stand Pied pour seau à champagne Weinkühlerständer Columna porta cubo champany 121 INDISPENSABILI UNO
Retail seconda parte 3062008 11:51 Pagina 122 TAVOLA 545 mm. 0,8 551 mm. 0,8 cl. 25 oz. 8 1 /2 Agitatore per cocktail Cocktail Shaker Shaker à cocktail Shaker Coctelera cl. 75 oz. 25 3 /8 Agitatore Boston Boston shaker Boston shaker à cocktail Boston shaker Coctelera Boston 546 mm. 0,8 727 cl. 50 oz. 16 7 /8 Agitatore per cocktail Cocktail Shaker Shaker à cocktail Shaker Coctelera cl. 4 oz. 1 3 /8 Coppa per intermezzo Water/wine goblet Coupe à intermezzo Sorbetkelch Copa para intermezzo 547 mm. 0,8 725 cl. 75 oz. 25 3 /8 Agitatore per cocktail Cocktail Shaker Shaker à cocktail Shaker Coctelera Ø cm. 8,5 cl. 150 Ø 3 3 /4 oz. 50 3 /4 Coppa per gelato e macedonia Dessert bowl Coupe à glace et macédoine Eisfrüchtebecher Copa helado y macedonia 548 722 mm. 0,6 cl. 2 cl. 4 1 3 /8 oz Dosatore per bar Jigger Doseur pour bar Messbecher Medida bar Ø cm. 12 Ø 4 3 /4 Piattino sottocoppa Bowl saucer Plate soucoupe Platte fuer Schale Platillo melado 676 mm. 0,8 660 mm. 0,8 H cm. 20 Ø cm. 13 cl. 150 H 7 7 /8 Ø 5 1 /8 oz. 50 3 /4 Glacette termica Wine chiller Glacette thermique Thermo Flaschenkühler Cubo térmico H cm. 22 Ø cm. 26 cl. 150 H 8 2 /3 Ø 10 1 /4 oz. 50 3 /4 Servizio per champagne Insulated Champagne bucket Service pour champagne Thermokühler Champagner Servicio para champagne 677 mm. 0,8 661 lt. 4 gal. 1 Portaghiaccio termico Insulated ice bucket Seau à glaçon thermique Thermo Eiseimer Cubitera hielo H cm. 18,5 Ø cm. 18 lt. 4 H 7 1 /8 Ø 7 1 /4 gal. 1 Secchiello per spumante Wine bucket Seau à champagne Weinund Sektkühler Cubo para champany 677 mm. 0,8 665 mm. 0,8 cl. 0,75 oz. 25 3 /8 Portaghiaccio termico Insulated ice bucket Seau à glaçon thermique Thermo Eiseimer Cubitera hielo H cm. 13 Ø cm. 13,5 cl. 150 H 5 1 /8 Ø 5 3 /8 oz. 50 3 /4 Secchiello ghiaccio Ice bucket Seau à glaçons Eiswürfeleimer Cubitera hielo INDISPENSABILI UNO 122
Retail seconda parte 3062008 11:51 Pagina 123 TAVOLA 295 298 Ø cm 35 Ø 13 3 /4 Vassoio tondo con piedistallo Round tray with base Plateau rond avec socle Tablett, rund auf FußBandeja redonda con pedestal Ø cm. 40 Ø 15 3 /4 Piatto torta con piedistallo Cakes plate with base Plat à tarte avec socle Kuchenplatte auf Fuß Bandeja tarta con pedestal 296 cm 45 x 30 17 3 /4 X11 3 /4 Vassoio rettangolare con piedistallo Rectangular tray with base Plateau rectangulair avec socle Tablett, rechteckig auf Fuß Bandeja rectangular con pedestal 297 cm. 45 x 30 17 3 /4 X11 3 /4 Vassoio ovale con piedistallo Oval tray with base Plateau oval avec socle Tablett, oval auf Fuß Bandeja oval con pedestal 657 656 H cm. 29,5 Ø cm. 38 lt. 15 H 11 5 /8 Ø 15 gal. 4 Coppa champagne c/inserto Champagne bucket Vasque a champagne a/anneau porteverre Campagnersschüssel mit Gläser Flaschenring Copa para champagne con anillo Inserto per coppa champagne Insert for champagne bowl Anneau porte verre pour vasque à champagne GläserFlaschenring für Champagnerschüssel Anillo, para copa para champagne 712 713 Ø cm. 12 cl. 150 Ø 4 3 /4 oz. 50 3 /4 Chillcup per burro e caviale con base Chillcup for butter and caviar with base Chillcup pour beurre et caviar avec socle Chillcup für Butter und Kaviar mit Fuß Chillcup para mantequilla y caviar con pedestal Ø cm. 12 cl. 150 Ø 4 3 /4 oz. 50 3 /4 Chillcup per burro Chillcup for butter Chillcup pour beurre Chillcup für Butter Chillcup para mantequilla 904 941 mm. 0,8 cm. 14 x 12 5 1 /2 x 4 3 /4 Posacenere Ashtray Cendrier Ascher Cenicero Ø cm. 9 Ø 3 1 /4 Portacucchiaini per bar Coffee spoons holder Pot à cuillères pour bar Löffelbecher Portacucharitas para bar 726 709 mm. 0,8 cl. 11 cl. 20 oz. 3 3 /4 oz. 6 3 /4 Coppa Martini Martini Glass Verre à Martini Martini glas Vaso para Martini cl. 5 oz. 1 3 /4 Portastuzzicadenti con base Toothpick container with base Portecuredents avec socle Zahnstocherbehälter auf Fuss Portapalillos con base 499 714 H.cm.14 cm.15 x 11 H. 5 1 /2 5 7 /8 x 4 3 /8 Portabustine da zucchero 4 sc. Sugar packet holder 4 compt. Pot à sucre 4 comp. Zuckerbeutelträger 4 Eins. Azucarera 4 comp. 123 Ø cm. 18 cl. 150 Ø 7 1 /8 oz. 50 3 /4 Servizio per caviale Caviar set Service à caviar complet Kaviarschale Servicio para caviar INDISPENSABILI UNO
Retail seconda parte 3062008 11:51 Pagina 124
Retail seconda parte 3062008 11:51 Pagina 125 TAVOLA 68702 mm. 0,8 lt. 2 67 3 /4 oz. AURORA Caraffa per bibite Thermal pitcher with insert for ice Carafe avec compartiment glaçons Saftkrug mit Kühleinsatz Jarra agua 68703 mm. 0,8 lt. 3 101 1 /2 oz. AURORA Caraffa per bibite Thermal pitcher with insert for ice Carafe avec compartiment glaçons Saftkrug mit Kühleinsatz Jarra agua 682 mm. 0,8 lt. 2 67 3 /4 oz. Caraffa per bibite Thermal pitcher with insert for ice Carafe avec compartiment glaçons Saftkrug mit Kühleinsatz Jarra agua Elegante e funzionale, prodotto unico sul mercato, grazie al cilindro portaghiaccio presente all interno, permette di mantenere fredde le bevande senza annacquarle Classy and useful, these jugs are the only ones produced that keep the fluid cold without having the ice in direct contact with it, ensuring that your drink will not be watereddown Élégant et fonctionnelle, produit unique sur le marché, grâce à le cylindre porteglace présent à l intérieur permet de maintenir froides les boissons sans les mouiller. Elegant und functinal, diese Krüge behalten die flüssige Kälte, ohne das Eis in direktem Kontakt damit zu haben, sicherstellend, dass Ihr Getränk nicht unten bewässert wird Elegante y funciònal, producto único en el mercado, gracias a su cilindro puertahielo, permite mantener las bebidas frías sin aguadarle 125 INDISPENSABILI
Retail seconda parte 3062008 11:51 Pagina 126
Retail seconda parte 3062008 11:51 Pagina 127 TAVOLA 621 641 cl. 15 cl. 27 cl. 37 cl. 55 cl. 85 cl. 110 cl. 150 cl. 200 5 1 /8 oz. 9 1 /8 oz. 12 1 /2 oz. 18 5 /8 oz. 28 3 /4 oz. 37 1 /4 oz. 50 3 /4 oz. 67 5 /8 oz. Caffetteria con piedistallo Coffee pot with base Cafetière avec socle Kaffeekanne auf Fuss Cafetera con pedestal cl. 15 cl. 27 cl. 37 cl. 55 cl. 85 cl. 110 cl. 150 cl. 200 5 1 /8 oz. 9 1 /8 oz. 12 1 /2 oz. 18 5 /8 oz. 28 3 /4 oz. 37 1 /4 oz. 50 3 /4 oz. 67 5 /8 oz. Caffetteria Coffee pot Cafetière Kaffeekanne Cafetera 622 642 cl. 35 cl. 50 cl. 70 cl. 95 cl. 120 11 7 /8 oz. 16 7 /8 oz. 23 5 /8 oz. 32 1 /8 oz. 40 7 /8 oz. Teiera con piedistallo Tea pot with base Théière avec socle Teekanne auf Fuss Tetera con pedestal cl. 35 cl. 50 cl. 70 cl. 95 cl. 120 11 7 /8 oz. 16 7 /8 oz. 23 5 /8 oz. 32 1 /8 oz. 40 7 /8 oz. Teiera Tea pot Théière Teekanne Tetera 623 643 cl. 15 cl. 27 cl. 37 cl. 55 cl. 85 cl. 110 cl. 150 cl. 200 5 1 /8 oz. 9 1 /8 oz. 12 1 /2 oz. 18 5 /8 oz. 28 3 /4 oz. 37 1 /4 oz. 50 3 /4 oz. 67 5 /8 oz. Lattiera con piedistallo Creamer Pot à lait avec socle Milchkanne auf Fuss Jarra lechera con pedestal cl. 10 cl. 15 cl. 27 cl. 37 cl. 55 cl. 85 cl. 110 cl. 150 cl. 200 3 3 /8 oz. 5 1 /8 oz. 9 1 /8 oz. 12 1 /2 oz. 18 5 /8 oz. 28 3 /4 oz. 37 1 /4 oz. 50 3 /4 oz. 67 5 /8 oz. Lattiera Creamer Pot à lait Milchkanne Jarra lechera 624 644 cl. 15 cl. 20 cl. 27 cl. 35 5 1 /8 oz. 6 3 /4 oz. 9 1 /8 oz. 11 7 /8 oz. Zuccheriera con pied. Sugar bowl with base Sucrier avec socle Zuckerdose auf Fuss Azucarero con pedestal cl. 15 cl. 20 cl. 27 cl. 35 5 1 /8 oz. 6 3 /4 oz. 9 1 /8 oz. 11 7 /8 oz. Zuccheriera Sugar bowl Sucrier Zuckerdose Azucarero 646 645 cl. 30 cl. 60 cl. 150 10 1 /8 oz. 20 1 /4 oz. 50 3 /4 oz. Caffetteria termica con piedistallo Thermal coffee pot Cafetière thermique a/socle Thermische Kaffeekanne auf Fuß Cafetera térmica c/pedestal cl. 30 cl. 60 cl. 150 10 1 /8 oz. 20 1 /4 oz. 50 3 /4 oz. Caffetteria termica Thermal coffee pot Cafetière thermique ThermoKaffeekanne Cafetera térmica 648 647 cl. 150 50 3 /4 oz. Caraffa termica c/fermaghiaccio e piedistallo Water pitcher w/icetrap and base Carafe à eau avec attrapeglace et socle Eislippenkrug auf Fuss Jarra agua c/tope y pedestal cl. 150 50 3 /4 oz. Caraffa termica c/fermaghiaccio Water pitcher w/icetrap Carafe à eau avec attrapeglace Eislippenkrug Jarra agua c/tope 127 BOMBATA
Retail seconda parte 3062008 11:51 Pagina 128 TAVOLA 631 651 cl. 24 cl. 34 cl. 46 cl. 63 cl. 100 cl. 150 cl. 200 8 1 /8 oz. 11 1 /2 oz. 15 1 /2 oz. 21 1 /8 oz. 33 7 /8 oz. 50 3 /4 oz. 67 5 /8 oz. Caffetteria Coffee pot Cafetière Kaffeekanne Cafetera cl. 25 cl. 37 cl. 52 cl. 70 cl. 100 cl. 150 cl. 200 8 1 /2 oz. 12 1 /2 oz. 17 5 /8 oz. 23 5 /8 oz. 33 7 /8 oz. 50 3 /4 oz. 67 5 /8 oz. Caffetteria Coffee pot Cafetière Kaffeekanne Cafetera 632 652 cl. 40 13 1 /2 oz. cl. 50 16 7 /8 oz. cl. 68 23 oz. cl. 90 30 1 /2 oz. Teiera Tea pot Théière Teekanne Tetera cl. 40 cl. 55 cl. 70 cl. 97 13 1 /2 oz. 18 5 /8 oz. 23 5 /8 oz. 32 3 /4 oz. Teiera Tea pot Théière Teekanne Tetera 633 653 cl. 10 cl. 24 cl. 34 cl. 46 cl. 63 cl. 100 cl. 150 cl. 200 3 3 /8 oz. 8 1 /8 oz. 11 1 /2 oz. 15 1 /2 oz. 21 1 /4 oz. 33 7 /8 oz. 50 3 /4 oz. 67 5 /8 oz. Lattiera Creamer Pot à lait Milchkanne Jarra lechera cl. 10 cl. 25 cl. 37 cl. 52 cl. 70 cl. 100 cl. 150 cl. 200 3 3 /8 oz. 8 1 /2 oz. 12 1 /2 oz. 17 5 /8 oz. 23 5 /8 oz. 33 7 /8 oz. 50 3 /4 oz. 67 5 /8 oz. Lattiera Creamer Pot à lait Milchkanne Jarra lechera 634 654 cl. 15 cl. 22 cl. 28 5 1 /8 oz. 7 1 /2 oz. 9 1 /2 oz. Zuccheriera Sugar bow Sucrier Zuckerdose Azucarero cl. 13 4 3 /8 oz. cl. 18 6 1 /8 oz. cl. 22 7 1 /2 oz. cl. 30 10 1 /8 oz. Zuccheriera Sugar bow Sucrier Zuckerdose Azucarero 635 cl. 100 cl. 200 33 4 /5 oz. 67 2 /3 oz. Brocca per acqua con fermaghiaccio Water pitcher with icetrap Carafe à eau avec attrapeglace Eislippenkrung Jarra agua c/tope PARTY LADY 128
Retai terza parte 3062008 11:56 Pagina 129 CUCINA
Retai terza parte 3062008 11:56 Pagina 130
Retai terza parte 3062008 11:56 Pagina 131 CUCINA 1201 Ø cm. 20 lt. 4 Ø cm. 24 lt. 7,7 Ø 8 2 / 3 4 1 / 8 Quarts Ø 9 1 / 2 7 2 / 5 Quarts Pentola alta Stock pot Marmite Gemüsetopf Olla alta 1211 Ø cm. 16 lt. 1,9 Ø 5 1 / 2 1 Quart Casseruola fonda 1 manico Sauce pan Faitout 1 manche Bratentopf 1 Griff Cacerola honda 1 mango 1221 Ø cm. 20 lt. 2,9 Ø cm. 24 lt. 3,5 Ø 8 2 / 3 2 1 / 8 Quarts Ø 9 1 / 2 3 1 / 6 Quarts Casseruola fonda 2 manici Dutch oven Faitout 2 manches Bratentopf 2 Griffen Cacerola honda 2 mangos 1231 Ø cm. 28 lt. 4,5 Ø 11 4 1 / 2 Quarts Tegame 2 manici Casserole Sauteuse 2 manches Bratpfanne 2 Griffen Rustidera 2 mangos 1241 Ø cm. 26 lt. 2,9 Ø 10 1 / 4 2 1 / 8 Quarts Padella Frying pan Poêle à frire Bratpfanne Sartén Gaz Elect Vitro Forno Alogeno Lavastoviglie Frigorifero 131 TOSCANA
DIFFUSIONE UNIFORME DEL CALORE E RISPARMIO DI ENERGIA E DI TEMPO DI COTTURA. L'ALLUMIN ha l'anima interna di alluminio sia nel fondo e sia nelle PARETI delle pentole. Il calore si distribuisce in tutta la superficie della pentole, e dunque la cottura dei cibi è uniforme. A parità di energia impiegata, la cottura è più veloce. Si risparmia energia e tempo. 119 Retai terza parte 3062008 11:56 Pagina 132 CUCINA 1251 Ø cm. 16 Ø cm. 20 Ø cm. 24 Ø cm. 26 Ø cm. 28 Ø 5 1 / 2 Ø 8 2 / 3 Ø 9 1 / 2 Ø 10 1 / 4 Ø 11 Coperchio Lid Couvercle 18/10 Rostfreie Stahl Deckel Tapa 1272 Ø cm. 24 Ø 9 1 / 2 Inserto per cuocipasta Paste pot insert Elément pour cuit pâtes Innenteil für Spaghettitopf Colador olla para pastas Interno graduato Graduated measurement inside Gradation à l interne Abgestufte Maßnahme im Inneren Medida graduada dentro Effetto Forno Poster disponibile Poster available Presentoir disponible Poster erhältlich Poster disponible cm. 42 cm. 29,7 Effetto Forno Gaz Elect Vitro Forno Alogeno Lavastoviglie Frigorifero TOSCANA 132 cm. 42 cm. 29,7
Retai terza parte 3062008 11:56 Pagina 133 CUCINA 1200/12 1251/16 1211/16 1251/20 1221/20 1251/20 1201/20 1251/24 1201/24 1251/26 1241 1251/28 1231/28 Batteria da cucina 12 pezzi Kitchen set 12 pcs. Service de cuisine 12 pcs. Küchengerät 12 Tlg. Bateria de cocina 12 pzas. 133 TOSCANA
Retai terza parte 3062008 11:56 Pagina 134 Vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare le pentole per la prima volta. Queste informazioni vi aiuteranno a raggiungere i migliori risultati di cottura. Le pentole sono costruite con un materiale multi strato di altissima qualità. Il cuore di alluminio è ricoperto da un interno in acciaio 18/10 e da un esterno in rame in modo da garantire eccellenti doti di conduzione del calore non solo sul fondo ma anche sulle pareti della pentola. Il cuore di alluminio consente la cottura gentile ad armoniosa delle pietanze anche con poca Acciaio inossidabile 18/10 Alluminio puro Rame acqua e grassi. Le vitamine e le proteine non subiscono alterazioni. Le pentole possono essere utilizzate su diverse fonte di calore, gas, elettricità, vetroceramica, Le pentole sono garantite per il lavaggio in lavastoviglie0 Informazioni per l utilizzatore Per consentirvi di usare le pentole per anni, elenchiamo di seguito alcune buone norme da seguire: Date le uniche proprietà del materiale non sono necessarie alte temperature per cucinare. Non appena ottenuto il punto di ebollizione, potete proseguire la cottura a fuoco medio basso. Utilizzate sempre protezioni per le mani (guanti o patine), per il contatto con le maniglie Non scaldate mai la pentola vuota senza contenuto Non conservate sale o cibi altamente salati nelle pentole Mantenimento e Pulizia Prima di utilizzare la pentola per la prima volta, vi suggeriamo di pulirla con acqua bollente e un detergente per stoviglie e quindi asciugarla. Dopo l utilizzo, riempire la pentola immediatamente con acqua calda per facilitarne la successiva pulizia. Usare spugne che non graffiano anziché spugne abrasive in metallo. E vivamente sconsigliato Usare coltelli o altri attrezzi appuntiti per rimuovere lo sporco. Le pentole sono adatte al lavaggio in lavastoviglie e a mano con detergenti adatti a questo scopo. Manutenzione della superficie esterna Il rame puro è un metallo che con il passare del tempo, tende ad ossidarsi dopo l uso ed acquista quello stupendo caratteristico sapore d antico che ci ricorda la vita di un tempo Per tutti coloro che invece preferiscono ridonare alla superficie esterna della pentola il colore rame brillante, consigliamo di procedere alla pulizia della superficie stessa con i prodotti appositi per rame in commercio. E sempre meglio evitare di mettere sul fuoco un recipiente vuoto. Durante la cottura è consigliabile moderare la fiamma. Please read this leaflet thoroughly before using your pots and pans for the first time. This information will help you achieve the best possible cooking results. The pots and pans are made of a highquality multilayered material. The aluminum core is sandwiched between an inside layer of 18/10 stainless steel and copper outside guaranteeing excellent heat conducting properties. The heat is distributed evenly and allows gentle cooking with little water and fat so vitamins and nutrients are retained. 18/10 Stainless steel Pure Aluminum Copper The pots and pans are suitable for all types of stoves, except induction hobs. The pots and pans are dishwasher safe. Information for the User: To ensure a lifetime of enjoyment and successful cooking from your 3ply pots we suggest the following: Due to the thermal properties of the multilayered pots the highest temperature setting is not necessary. The temperature can be turned down once the simmering point has been achieved. When heated always use oven mitts or oven cloths when handling the pot or pan s. Never heat pots and pans when empty. The pots and pans can be damaged by overheating. Do not store salty water or heavily salted dishes in the pots. Care and Cleaning: Before using your pots and pans for the first time we suggest cleaning with dishwashing detergent and hot water. Be sure to dry thoroughly. In order to make cleaning easier rinse the pots and pans with hot water immediately after use. If heavily soiled, soak the pots and use stainless steel cleaner, if necessary. When cleaning use nonabrasive materials and/or sponges. Use of steel and/or sharp objects is not recommended. The pots and pans can be cleaned in the dishwasher or hand washed using hot water and dishwashing liquid. Copper surface maintenance Pure copper naturally ages and oxidizes creating a vintage effect that reminds oneself of the traditions and lifestyle present in the Italian countryside. If preferred the bright copper finish can be maintained using standard copper polish. Never heat pots and pans when empty. Due to the thermal properties of the multilayered pots the highest temperature setting is not necessary. The temperature can be turned down once the simmering point has been achieved. 134
Retai terza parte 3062008 11:57 Pagina 135 S il vous plait veuillez lire avec attention cette brochure avant de utiliser vos casseroles pour la première fois. Ces infos vous aideront à obtenir le meilleur resultat possible de cuissance. Les casseroles sont fabriquès avec un materiel multifond de haute qualitè. La couche d aluminium est compris entre la plaque inox à l interieur et le strate de cuivre à l exterieur, afin de garantir une excellente transmission de la chaleure. La chaleure est distribuè uniformément et pemet une cuissance delicate avec très peu d eau et des gras. Les vitamines et les elements nutritives sont preservès. Acier inoxydable 18/10 Aluminium Cuivre Les casseroles sont tousfeux, suaf l induction. Les casseroles peuvent etre lavès dans la machine à laver. Information pour le Consommateur Pour etre sures de utiliser au mieux pour plusieures annèes votre batterie triple fond, veuillez suivre quelques conseils pour une bonne cuissance. Grace aux proprietès du triple fond, il n y a pas besoin de garder le feu au maximum. Des que le point d ebollition a etè acquis, vous pouvez continuer la cuissance à feu moyen. Utiliser toujours des gants à four ou une protection quand vous touchez les manches chaux Ne mettre jamais la casserole vide sur le feu. Les casseroles peuvent s endommager a cause d une temperature du feu trop elevè. Ne pas laisser longtemps de l eau salè dans la casserole. Entretien Avant d utiliser les casseroles triple fond pour la première fois, nous vous sugerons de les laver à la machine avec du detergent et de les essuyer soigneusement Après l utilisation, rincez immediatement les casseroles avec de l eau chaude pour les nettoyer plus facilment. Si les casseroles sont très onctueux, plongerles dans un detergent specifique pour l acier inoxidable. Utiliser des éponges souples et non des éponges metalliques. Ne pas utiliser des objets pointus pour enlever la saletè. Les casseroles peuvent etre laver dans la machine à laver ou à la main avec un detergent liquid. Entretien de la surface cuivrée Le cuivre est un métal qui, avec le temps, s'oxyde et crée un effet normal de vieillissement, cedernier révèle les traditions et lestyle de vie de nos campagnes... Si vous préférez avoir la surface extérieure en cuivre lumineux, nous vous suggérons le polissage de la surface avec un détergent pour cuivre disponible dans le commerce. Il est fortement déconseillé de chauffer un casserole vide Une cuisson à feu doux est préconisée. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig,bevor Sie unsere Töpfe das erste Mal verwenden. Diese Information wird Sie dabei unterstützen, optimale Kochresultate zu erzielen. Die Töpfe sind aus hochwertigem, mehrschichtigem Material gefertigt.der Aluminiumkern wird innen von 18/10 Edelstahl und außen von kupfer umschlossen, sodass hervorragende Wärmeleiteigenschaften garantiert sind. Die Hitze wird gleichmäßig verteilt und erlaubt behutsames Kochen mit nur wenig Wasser und Fett. Vitamine und Nährstoffe bleiben erhalten. Die Töpfe sind für alle Kochfelder, besonders aber Induktionskochfelder geeignet. Das Material wirkt energiesparend auf allen Rostfreier Stahl 18/10 Aluminium Kupfer Kochfeldtypen. Der Rand erlaubt präzises Ausgießen. Die Töpfe sind natürlich spülmaschinenfest. Gebrauchsanleitungen Um sicher zu stellen, dass Sie jahrelang Freude an unseren Aluinox Kochtöpfen haben, hier einige Regeln, die wir für erfolgreiches Kochen empfehlen. Das mehrlagige Material ist äußerst energiesparend. Sobald der Siedepunkt erreicht ist, können Sie den Kochvorgang bei mittlerer Hitze fortsetzen. Benützen Sie immer Topflappen, wenn Sie die heißen Griffe anfassen. Erwärmen Sie niemals eine leere Pfanne oder einen leeren Topf. Die Töpfe können durch Überhitzung zerstört werden. Lassen Sie kein Salzwasser oder stark gesalzene Speisen in den Töpfen. Pflege Vor dem Erstgebrauch empfehlen wir die Töpfe mit heißem Wasser und Waschmittel zu reinigen und sorgfältig abzutrocknen. Spülen Sie die Töpfe sofort nach Gebrauch mit heißem Wasser, um die Reinigung zu erleichtern. Bei starker Verschmutzung verwenden Sie bitte, wenn notwendig, ein Reinigungsmittel für rostfreien Stahl. Verwenden Sie weiche Schwämme und keine aus Metall oder Bürsten. Scharfe Objekte zur Beseitigung von Schmutz sollten Sie in keinem Fall verwenden. Die Töpfe sind spülmaschinenfest, können aber natürlich auch von Hand mit einem Spülmittel gesäubert werden. Kupferne Oberflächenwartung reines Kupfer ist ein Metall, das, alternd, oxidiert und verursacht einen natürlichen Weinleseeffekt, der erinnert an Traditionen und Lebensstil in der italienischen Landschaft... Wenn Sie es vorziehen, die Außenfläche im hellen Kupfer zu haben, schlagen wir das Polieren mit einem Spezialreinigungsmittel extra für Kupfer, das auf dem Markt erhältlich ist vor. Vermeiden Sie, wenn immer möglich einen leeren Topf zu erwärmen, und es wäre besser, während des Kochvorganges die Flamme zu moderieren Le rogamos leer atentamente estas instrucciones, antes de utilizar las ollas por primera vez. Esta información le ayudara a obtener mejores resultados de cocción. Las ollas están hechas de un material multistrato de altísima calidad. El corazón de aluminio esta recubierto al interior de acero 18/10 y al exterior cobre, en modo de garantizar excelentes dotes de conducción de calor, no solo en el fondo si no también en las paredes de la olla. El corazón de aluminio consigue la cocción gentil y armoniosa de los alimentos aunque con poco agua y grasa. Las vitaminas y los nutrientes vienen preservados. Las ollas pueden utilizarse con cualquier fuente de Acero inoxidable 18/10 Aluminio puro Cobre calor, gas, electrica, vitroceramica excepto que l induccion. El material hace ahorrar energía con cualquier fuente de calor utilizado. El borde permite el trasvase de líquido sin problemas. Las ollas están garantizadas para el lavado en el lava vajillas. Información para el uso. Para tener la seguridad de usar las ollas muchos años, a continuación algunas buenas normas a seguir: Dado la propiedad del material, no se necesita alta temperatura para cocinar. Apenas obtenido el punto de ebullición, podéis proseguir la cocción a fuego medio bajo. Utilizar siempre protección para las manos, guantes u otros, para el contacto con las asas. No calentar nunca la olla sin líquido. No conservar comida caldo altamente salado en la olla Mantenimiento y limpieza. Antes de utilizar la olla la primera vez, le sugerimos limpiarla con agua caliente y detergente para vajillas y después secarla. Después de utilizarla, llenar la olla con agua caliente para facilitar el posterior lavado. Si esta muy sucia sumergir la olla en un líquido para la limpiar el acero. Usar esponjas que no rallen, en lugar de esponjas abrasivas de metal. NO usar cuchillos u otros utensilios punzantes para rascar la suciedad. Las ollas se pueden lavar en el lava vajillas a mano con detergentes aptos para este menester Mantenimiento de la superficie exterior El cobre puro es un metal que con el paso del tiempo, tiende a oxidarse después del uso y coge esa estupenda característica Sabor Antiguo que nos recuerda la vida de un tiempo Pero para todos aquellos que prefieren dar otra vez a la superficie exterior de la olla, el color cobre brillante, aconsejamos limpiar la superficie externa con productos específicos para la limpieza de cobre de venta en comercios. Se aconseja evitar poner un recipiente vacío al fuego. Durante la cocción se aconseja moderar la fuente de calor 135
Retai terza parte 3062008 11:57 Pagina 136
Retai terza parte 3062008 11:57 Pagina 137 CUCINA 1801 Ø cm. 20 lt. 3,5 Ø cm. 22 lt. 5 Ø cm. 24 lt. 6,5 Ø 8 2 / 3 3 1 / 6 Quarts Ø 8 2 / 3 5 2 / 7 Quarts Ø 9 1 / 2 6 1 / 3 Quarts Pentola alta Stock pot Marmite Gemüsetopf Olla alta 1811 Ø cm. 14 lt. 1 Ø cm. 16 lt. 2 Ø 5 1 / 2 1 Quarts Ø 6 1 / 4 2 1 / 9 Quarts Casseruola fonda 1 manico Sauce pan Faitout 1 manche Bratentopf 1 Griff Cacerola honda 1 mango 1821 Ø cm. 18 lt. 2 Ø cm. 20 lt. 3 Ø cm. 22 lt. 3,5 Ø cm. 24 lt. 5 Ø 7 2 1 / 9 Quarts Ø 7 7 / 8 3 1 / 6 Quarts Ø 8 2 / 3 3 1 / 4 Quarts Ø 9 1 / 2 5 2 / 7 Quarts Casseruola fonda 2 manici Dutch oven Faitout 2 manches Bratentopf 2 Griffen Cacerola honda 2 mangos 1831 Ø cm. 24 lt. 3 Ø cm. 28 lt. 4 Ø 9 1 / 2 3 1 / 6 Quarts Ø 11 4 1 / 4 Quarts Tegame 2 manici Rondeau Sauteuse 2 manches Bratpfanne 2 Griffen Rustidera 2 mangos 1841 Ø cm. 26 lt. 3 Ø 10 1 / 5 3 1 / 6 Quarts Padella Frying pan Poêle à frire Bratpfanne Sartén Gaz Elect Vitro Induction Forno Alogeno Lavastoviglie Frigorifero 137 ATTIVA
Retai terza parte 3062008 11:57 Pagina 138 CUCINA 1851 Ø cm. 14 Ø cm. 16 Ø cm. 18 Ø cm. 20 Ø cm. 22 Ø cm. 24 Ø cm. 26 Ø cm. 28 Ø 5 1 / 2 Ø 6 1 / 4 Ø 7 Ø 7 7 / 8 Ø 8 2 / 3 Ø 9 1 / 2 Ø 10 1 / 5 Ø 11 Coperchio Lid Couvercle 18/10 Rostfreie Stahl Deckel Tapa 1861/1876 Ø cm. 22 Ø 8 2 / 3 Colapasta Colander Passoire Gemüseseiher Escurridera Cuociverdura ad incasso Double boiler insert Cuit vapeur à intégrer Aufsatztopf für Gemüse Cuece verdura encajable 1872 Ø cm. 22 Ø 8 2 / 3 Inserto per spaghettiera Double boiler Elément pour cuit pâtes Inenteil für Spaghettitopf Colador olla para pastas 1871 Ø cm. 24 lt. 6,5 Ø 9 1 / 2 6 1 / 3 Quarts Spaghettiera Pasta pot Cuit pâtes Spaghettitopf Olla para pastas Gaz Elect Vitro Induction Forno Alogeno Lavastoviglie Frigorifero ATTIVA 138
DIFFUSIONE UNIFORME DEL CALORE E RISPARMIO DI ENERGIA E DI TEMPO DI COTTURA. L'ALLUMIN ha l'anima interna di alluminio sia nel fondo e sia nelle PARETI delle pentole. Il calore si distribuisce in tutta la superficie della pentole, e dunque la cottura dei cibi è uniforme. A parità di energia impiegata, la cottura è più veloce. Si risparmia energia e tempo. 119 Retai terza parte 3062008 11:57 Pagina 139 CUCINA 1800/12 1851/16 1851/20 (2) 1851/24 1851/26 1851/28 1811/16 Interno graduato Graduated measurement inside Gradation à l interne Abgestufte Maßnahme im Inneren Medida graduada dentro 1821/20 Effetto Forno 1801/20 Poster disponibile Poster available Presentoir disponible Poster erhältlich Poster disponible cm. 42 cm. 29,7 Effetto Forno 1801/24 cm. 42 cm. 29,7 1841 1831/28 Batteria da cucina 12 pezzi Kitchen set 12 pcs. Service de cuisine 12 pcs. Küchengerät 12 Tlg. Bateria de cocina 12 pzas. 139 ATTIVA
Retai terza parte 3062008 11:57 Pagina 140
Retai terza parte 3062008 11:57 Pagina 141 CUCINA 1101 Ø cm. 20 lt. 4,1 Ø cm. 24 lt. 7,6 Ø 8 2 / 3 4 1 / 2 Quarts Ø 9 1 / 2 7 2 / 5 Quarts Pentola alta Stock pot Marmite Gemüsetopf Olla alta 1111 Ø cm. 16 lt. 2,1 Ø 5 1 / 2 2 1 / 9 Quarts Casseruola fonda 1 manico Sauce pan Faitout 1 manche Bratentopf 1 Griff Cacerola honda 1 mango 1121 Ø cm. 20 lt. 3,2 Ø cm. 24 lt. 3,7 Ø 8 2 / 3 3 1 / 6 Quarts Ø 9 1 / 2 3 1 / 5 Quarts Casseruola fonda 2 manici Dutch oven Faitout 2 manches Bratentopf 2 Griffen Cacerola honda 2 mangos 1131 Ø cm. 24 lt. 2,3 Ø cm. 28 lt. 3,8 Ø 9 1 / 2 3 1 / 3 Quarts Ø 11 3 1 / 3 Quarts Tegame 2 manici Rondeau Sauteuse 2 manches Bratpfanne 2 Griffen Rustidera 2 mangos 1141 Ø cm. 24 lt. 3,7 Ø 9 1 / 2 3 1 / 5 Quarts Padella Sauce pan Poêle à frire Bratpfanne Sartén Gaz Elect Vitro Induction Forno Alogeno Lavastoviglie Frigorifero 141 MEPRACHEF
DIFFUSIONE UNIFORME DEL CALORE E RISPARMIO DI ENERGIA E DI TEMPO DI COTTURA. L'ALLUMIN ha l'anima interna di alluminio sia nel fondo e sia nelle PARETI delle pentole. Il calore si distribuisce in tutta la superficie della pentole, e dunque la cottura dei cibi è uniforme. A parità di energia impiegata, la cottura è più veloce. Si risparmia energia e tempo. 119 Retai terza parte 3062008 11:57 Pagina 142 CUCINA 1151 Ø cm. 16 Ø cm. 20 Ø cm. 24 Ø cm. 28 Ø 6 1 / 4 Ø 7 7 / 8 Ø 9 1 / 2 Ø 11 Coperchio Lid Couvercle 18/10 Rostfreie Stahl Deckel Tapa 1172 Ø cm. 24 Ø 9 1 / 2 Inserto per cuocipasta Paste pot insert Elément pour cuit pâtes Innenteil für Spaghettitopf Colador olla para pastas Interno graduato Graduated measurement inside Gradation à l interne Abgestufte Maßnahme im Inneren Medida graduada dentro Effetto Forno Poster disponibile Poster available Presentoir disponible Poster erhältlich Poster disponible cm. 42 cm. 29,7 Effetto Forno Gaz Elect Vitro Induction Forno Alogeno Lavastoviglie Frigorifero MEPRACHEF 142 cm. 42 cm. 29,7
Retai terza parte 3062008 11:57 Pagina 143 CUCINA 1100/11 1151/16 1111/16 1151/20 1121/20 1151/20 1101/20 1151/24 1101/24 1131/24 1151/28 1131/28 Batteria da cucina 12 pezzi Kitchen set 12 pcs. Service de cuisine 12 pcs. Küchengerät 12 Tlg. Bateria de cocina 12 pzas. 143 MEPRACHEF
Retai terza parte 3062008 11:57 Pagina 144 Vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare le pentole per la prima volta. Queste informazioni vi aiuteranno a raggiungere i migliori risultati di cottura. Le pentole sono costruite con un materiale multistrato di altissima qualità. Il cuore di alluminio è ricoperto da un interno in acciaio 18/10 e da un esterno in acciaio per la cucina ad induzione in modo da garantire eccellenti doti di conduzione del calore non solo sul fondo ma anche sulle pareti della pentola. Il cuore di alluminio consente la cottura gentile ad 1) Acciaio inossidabile 18/10 2) Alluminio puro 3) Induzione 18/0 è il materiale perfetto per fornire eccellente conduzione del calore e diminuire il tempo di cottura dei cibi. armoniosa delle pietanze anche con poca acqua e grassi. Le vitamine e le proteine non subiscono alterazioni. Le pentole possono essere utilizzate su qualsiasi fonte di calore, gas, elettricità, vetroceramica, induzione Il materiale fa risparmiare energia qualsiasi fonte di calore sia utilizzata. I bordi consentono di travasare liquidi senza problemi. Le pentole sono garantite per il lavaggio in lavastoviglie Informazioni per l utilizzatore Per consentirvi di usare le pentole per anni, elenchiamo di seguito alcune buone norme da seguire: Date le uniche proprietà del materiale non sono necessarie alte temperature per cucinare. Non appena ottenuto il punto di ebollizione, potete proseguire la cottura a fuoco medio basso. Utilizzate sempre protezioni per le mani (guanti o patine), per il contatto con le maniglie Non scaldate mai la pentola vuota senza contenuto Non conservate sale o cibi altamente salati nelle pentole Mantenimento e Pulizia Prima di utilizzare la pentola per la prima volta, vi suggeriamo di pulirla con acqua bollente e un detergente per stoviglie e quindi asciugarla. Dopo l utilizzo, riempire la pentola immediatamente con acqua calda per facilitarne la successiva pulizia. Se molto sporca, immergere la pentola in un detergente per acciaio. Usare spugne che non graffiano anzichè spugne abrasive in metallo. E vivamente sconsigliato Usare coltelli o altri attrezzi appuntiti per rimuovere lo sporco. Le pentole sono adatte al lavaggio in lavastoviglie e a mano con detergenti adatti a questo scopo. ATTIVA Please read this leaflet thoroughly before using your pots for the first time. This information will help you to achieve the best possible cooking results. The pots are made of a highquality multilayered material. The aluminium core is sandwiched by the inside layer of 18/10 stainless steel and 18/0 induction outside so that the excellent heat conducting properties are guaranteed. The heat is distributed evenly and allows gentle cooking with little water and fat. Vitamins and nutrients are retained. 1) 18/10 Stainless Steel 2) Pure Aluminium 3) 18/0 Induction The pots are suitable for all types of hob, especially induction hobs. The material is energysaving on all types of hob. The lip allows accurate pouring. The pots are dishwasher safe. Information for the User: To ensure you can enjoy the 3ply pots for years, herewith a few rules suggested for successful cooking. Due to the typical properties of the multilayered material you do not need the highest temperature setting when cooking with the pots. As soon as the simmering point has been reached you can continue to cook at medium heat. Always use oven gloves or oven cloths when touching the hot handles. Never heat up an empty pan. The pots can be damaged by overheating. Do not store salty water or heavily salted dished in the pots. pots in hot water with detergent and dry thoroughly. After using, rinse the pots with hot water immediately in order to make cleaning easier. If heavily soiled, soak the pots and use stainless steel cleaner, if necessary. Use gently sponges instead of scouring sponges made of metal or scourers. Using sharp objects to remove dirt is strongly not recommended. The pots are dishwasher safe or can be washed by hand with washing up liquid. 3 layered Stainless Steel / Aluminium / 18/0 body provides excellent heat retention as well as fast conductivity. Care and Cleaning: Before using your pots for the first time, you are suggested to clean the 144
Retai terza parte 3062008 11:57 Pagina 145 S il vous plait veuillez lire avec attention cette brochure avant de utiliser vos casseroles pour la première fois. Ces infos vous aideront à obtenir le meilleur resultat possible de cuissance. Les casseroles sont fabriquès avec un materiel multifond de haute qualitè. La couche d aluminium est compris entre la plaque inox à l interieur et le strate 18/0 induction à l exterieur, afin de garantir une excellente transmission de la chaleure. La chaleure est distribuè uniformément et pemet une cuissance delicate avec très peu d eau et des gras. Les vitamines et les elements nutritives sont 1) Acier inoxydable 18/10 2) Aluminium 3) Induction 18/0 est le materiel parfait pour garantir une excellente conduction de la chaleure et reduir le temps de cuissance. preservès. Les casseroles sont tousfeux, compris l induction. Le materiel permet d epargner energie sur tous les feux. Le bord permet de verser tranquillement le contenu de la casserole. Les casseroles peuvent etre lavès dans la machine à laver. Information pour le Consommateur Pour etre sures de utiliser au mieux pour plusieures annèes votre batterie triple fond, veuillez suivre quelques conseils pour une bonne cuissance. Grace aux proprietès du triple fond, il n y a pas besoin de garder le feu au maximum. Des que le point d ebollition a etè acquis, vous pouvez continuer la cuissance à feu moyen. Utiliser toujours des gants à four ou une protection quand vous touchez les manches chaux Ne mettre jamais la casserole vide sur le feu. Les casseroles peuvent s endommager a cause d une temperature du feu trop elevè. Ne pas laisser longtemps de l eau salè dans la casserole. Entretien Avant d utiliser les casseroles triple fond pour la première fois, nous vous sugerons de les laver à la machine avec du detergent et de les essuyer soigneusement Après l utilisation, rincez immediatement les casseroles avec de l eau chaude pour les nettoyer plus facilment. Si les casseroles sont très onctueux, plongerles dnas un detergent specifique pour l acier inoxidable. Utiliser des éponges souples et non des éponges metalliques. Ne pas utiliser des objets pointus pour enlever la saletè. Les casseroles peuvent etre laver dans la machine à laver ou à la main avec un detergent liquid. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig,bevor Sie unsere Töpfe das erste Mal verwenden. Diese Information wird Sie dabei unterstützen, optimale Kochresultate zu erzielen. Die Töpfe sind aus hochwertigem, mehrschichtigem Material gefertigt.der Aluminiumkern wird innen von 18/10 Edelstahl und außen von 18/0 Induktionsstahl umschlossen, sodass hervorragende Wärmeleiteigenschaften garantiert sind. Die Hitze wird gleichmäßig verteilt und erlaubt behutsames Kochen mit nur wenig Wasser und 1) Rostfreier Stahl 18/10 2) Aluminium 3) Induktionsstahl 18/0 ist aufgrund seiner ausgezeichneten Wärmeleitfähigkeit hervorragend, dazu geeignet Energie zu sparen und die Kochzeit zu verringern. Fett. Vitamine und Nährstoffe bleiben erhalten. Die Töpfe sind für alle Kochfelder, besonders aber Induktionskochfelder geeignet. Das Material wirkt energiesparend auf allen Kochfeldtypen. Der Rand erlaubt präzises Ausgießen. Die Töpfe sind natürlich spülmaschinenfest. Gebrauchsanleitungen Um sicher zu stellen, dass Sie jahrelang Freude an unseren Aluinox Kochtöpfen haben, hier einige Regeln, die wir für erfolgreiches Kochen empfehlen. Das mehrlagige Material ist äußerst energiesparend. Sobald der Siedepunkt erreicht ist, können Sie den Kochvorgang bei mittlerer Hitze fortsetzen. Benützen Sie immer Topflappen, wenn Sie die heißen Griffe anfassen. Erwärmen Sie niemals eine leere Pfanne oder einen leeren Topf. Die Töpfe können durch Überhitzung zerstört werden. Lassen Sie kein Salzwasser oder stark gesalzene Speisen in den Töpfen. Pflege Vor dem Erstgebrauch empfehlen wir die Töpfe mit heißem Wasser und Waschmittel zu reinigen und sorgfältig abzutrocknen. Spülen Sie die Töpfe sofort nach Gebrauch mit heißem Wasser, um die Reinigung zu erleichtern. Bei starker Verschmutzung verwenden Sie bitte, wenn notwendig, ein Reinigungsmittel für rostfreien Stahl. Verwenden Sie weiche Schwämme und keine aus Metall oder Bürsten. Scharfe Objekte zur Beseitigung von Schmutz sollten Sie in keinem Fall verwenden. Die Töpfe sind spülmaschinenfest, können aber natürlich auch von Hand mit einem Spülmittel gesäubert werden. Le rogamos leer atentamente estas instrucciones, antes de utilizar las ollas por primera vez. Esta información le ayudara a obtener mejores resultados de cocción. Las ollas están hechas de un material multistrato de altísima calidad. El corazón de aluminio esta recubierto al interior de acero 18/10 y al exterior de acero para la cocina a inducción, en modo de garantizar excelentes dotes de conducción de calor, no solo en el fondo si no también en las paredes de la olla. El corazón de aluminio consigue la cocción gentil 1) 18/10 Acero inoxidable 2) Aluminio puro 3) 18/0 Induktion es el material perfecto para obtener una excelente conducción de calor y disminución del tiempo de cocción de los alimentos. y armoniosa de los alimentos aunque con poco agua y grasa. Las vitaminas y los nutrientes vienen preservados. Las ollas pueden utilizarse con cualquier fuente de calor, gas, electrica, vitroceramica e inducción. El material hace ahorrar energía con cualquier fuente de calor utilizado. El borde permite el trasvase de líquido sin problemas. Las ollas están garantizadas para el lavado en el lava vajillas. Información para el uso. Para tener la seguridad de usar las ollas muchos años, a continuación algunas buenas normas a seguir: Dado la propiedad del, no se necesita alta temperatura para cocinar. Apenas obtenido el punto de ebullición, podéis proseguir la cocción a fuego medio bajo. Utilizar siempre protección para las manos, guantes u otros, para el contacto con las asas. No calentar nunca la olla sin líquido. No conservar comida o caldo altamente salado en la olla Mantenimiento y limpieza. Antes de utilizar la olla la primera vez, le sugerimos limpiarla con agua caliente y detergente para vajillas y después secarla. Después de utilizarla, llenar la olla con agua caliente para facilitar el posterior lavado. Si esta muy sucia sumergir la olla en un líquido para la limpiar el acero. Usar esponjas que no rallen, en lugar de esponjas abrasivas de metal. NO usar cuchillos u otros utensilios punzantes para rascar la suciedad. Las ollas se pueden lavar en el lava vajillas o a mano con detergentes aptos para este menester 145
Retai terza parte 3062008 11:57 Pagina 146
Retai terza parte 3062008 11:57 Pagina 147 CUCINA 1401 Ø cm. 20 lt. 5,4 Ø cm. 22 lt. 7 Ø cm. 24 lt. 9 Ø cm. 28 lt. 13 Ø 7 7 / 8 5 1 / 4 Quarts Ø 8 2 / 3 7 1 / 3 Quarts Ø 9 1 / 2 9 1 / 2 Quarts Ø 11 13 2 / 3 Quarts Pentola alta Stock pot Marmite Gemüsetopf Olla alta 1411 Ø cm. 14 lt. 1 Ø cm. 16 lt. 1,5 Ø 5 1 / 2 1 Quarts Ø 6 1 / 4 1 1 / 9 Quarts Casseruola fonda 1 manico Sauce pan Faitout 1 manche Bratentopf 1 Griff Cacerola honda 1 mango 1421 Ø cm. 18 lt. 2,2 Ø cm. 20 lt. 3 Ø cm. 22 lt. 4 Ø cm. 24 lt. 5,4 Ø cm. 28 lt. 8,7 Ø 7 2 1 / 9 Quarts Ø 7 7 / 8 3 1 / 6 Quarts Ø 8 2 / 3 4 1 / 4 Quarts Ø 9 1 / 2 5 1 / 2 Quarts Ø 11 8 3 / 4 Quarts Casseruola fonda 2 manici Dutch oven Faitout 2 manches Bratentopf 2 Griffen Cacerola honda 2 mangos 1431 Ø cm. 24 lt. 1,8 Ø cm. 28 lt. 2,8 Ø 9 1 / 2 1 Quart Ø 11 2 1 / 8 Quarts Tegame 2 manici Rondeau Sauteuse 2 manches Bratpfanne 2 Griffen Rustidera 2 mangos 1451 Ø cm. 14 Ø cm. 16 Ø cm. 18 Ø cm. 20 Ø cm. 22 Ø cm. 24 Ø cm. 28 Ø 5 1 / 2 Ø 6 1 / 4 Ø 7 Ø 7 7 / 8 Ø 8 2 / 3 Ø 9 1 / 2 Ø 11 Coperchio Lid Couvercle 18/10 Rostfreie Stahl Deckel Tapa Gaz Elect Vitro Induction Forno Alogeno Lavastoviglie Frigorifero 147 1950
Retai terza parte 3062008 11:57 Pagina 148 CUCINA 1452 Ø cm. 14 Ø cm. 16 Ø cm. 18 Ø cm. 20 Ø cm. 22 Ø cm. 24 Ø cm. 28 Ø 5 1 / 2 Ø 6 1 / 4 Ø 7 Ø 7 7 / 8 Ø 8 2 / 3 Ø 9 1 / 2 Ø 11 Coperchio in Pyrex con termostato Pyrex lid with thermostat Couvercle en Pyrex avec thermostat Deckel in Pyrex mit thermostat Tapa in Pyrex con termostato 1461 Ø cm. 18 Ø cm. 22 Ø 7 Ø 8 2 / 3 Colapasta Colander Passoire Gemüseseiher Escurridera 1472 Ø cm. 22 Ø 8 2 / 3 Inserto per spaghettiera Pasta pot insert Elément pour cuit pâtes Inenteil für Spaghettitopf Colador olla para pastas 1476 Ø cm. 22 lt. 3,6 Ø 8 2 / 3 3 1 / 6 Quarts Cuociverdura ad incasso Double boiler insert Cuit vapeur à intégrer Aufsatztopf für Gemüse Cuece verdura encajable 1471 Ø cm. 22 lt. 5 Ø 8 2 / 3 5 1 / 2 Quarts Spaghettiera Pasta pot Cuit pâtes Spaghettitopf Olla para pastas Gaz Elect Vitro Induction Forno Alogeno Lavastoviglie Frigorifero 1950 148
Retai terza parte 3062008 11:57 Pagina 149 CUCINA 790 Lt. 7 7 1 / 3 Quarts Pentola a pressione Pressure cooker Cocotte minute Schnellkochtopf Olla á presión 1478 Ø cm. 28 lt. 8,7 Ø 11 8 3 / 4 Quarts Wok saltapasta Wok Wok sauteuse Italienische WokPfanne Wok salteapasta 1479 Ø cm. 24 Ø cm. 28 Ø 9 1 / 2 Ø 11 Padella antiaderente Frying pan teflon Poele à frire teflon Bratpfanne teflon Sartén teflon 1481 Lt. 1,4 1 Quart Bollilatte Milk boiler Bouilloire à lait Milchkocher Pote leche 1382 Lt. 1,4 1 Quart Cappuccino Creamer R 31 colori disponibili a pag. 103 31 colors available see page 103 31 couleurs disponibles voir à page 103 31 Verschiedenen Farben erhältlich sehen Sie an Seite 103 31 colores disponible ver à pagina 103 Gaz Elect Vitro Induction Forno Alogeno Lavastoviglie Frigorifero 149 1950
Retai terza parte 3062008 11:57 Pagina 150 CUCINA 235 cm. 35 x 20 cm. 40 x 24 13 3 /4 x 7 1 /8 15 3 /4 x 9 1 /2 Vassoio per gratin Tray for gratin Plat à gratin Gratinplatte Bandeja gratinar 401 Ø cm. 15 Ø cm. 18 Ø cm. 22 Ø 6 Ø 7 Ø 8 3 /4 Conservatore tondo Storage container Récipient à frigoriféree rond Gefrierbox, rund Conservadoro para frigor redonda 402 cm. 16 x 16 cm. 19 x 19 cm. 23 x 23 6 1 /3 x 7 1 /3 7 1 /2 x 7 1 /2 9 x 9 Conservatore quadro Storage container Récipient à frigoriféree carré Gefrierbox, viereckig Conservadoro para frigor cuadra 876 Ø cm 10 cl. 25 Ø cm 12 cl. 45 Ø cm 14 cl. 60 Ø 4 8 oz Ø 4 2 /3 15 1 /4 oz Ø 5 1 /2 20 2 /3 oz Bollipappa Small sauce pan Petit pot avec poignée Saucenpfännchen mit Stiel Cazo Gaz Elect Vitro Forno Alogeno Lavastoviglie Frigorifero 1950 150
Retai terza parte 3062008 11:57 Pagina 151 CUCINA 1262 cm 35x22x11 cm 40x24x12 cm 45x28x12 13 3 /4 x 8 2 /3 x 4 1 /3 15 3 /4 x 9 1 /2 x 4 3 /4 17 3 /4 x 11 x 4 3 /4 Casseruola ovale con maniglie e coperchio Oval deep casserole with lid Cocotte ovale avec couvercle Kasserolle, oval mit Deckel Cazuela oval con tapa 1263 cm 35x22x11 cm 40x24x12 cm 45x28x12 13 3 /4 x 8 2 /3 x 4 1 /3 15 3 /4 x 9 1 /2 x 4 3 /4 17 3 /4 x 11 x 4 3 /4 Casseruola ovale con maniglie, coperchio e griglia Oval deep casserole with lid and grill Cocotte ovale avec couvercle et grille Kasserolle, oval mit Deckel und Seiher Cazuela oval con tapa y rejilla 1271 cm 45 x 17 x 10 cm 50 x 17 x 10 17 3 /4 x 6 2 /3 x 4 19 3 /4 x 6 2 /3 x 4 Pescera completa di griglia e coperchio Fish poacher Poisonnière avec grille et couvercle Fischtopf mit Seiher und Deckel Recipiente para pescado con rejilla 1. Gamma completa di tutti i complementi e misure da Ø 16 cm. a Ø 28 cm. 2. Acciaio inox 18/10 3. Triplo fondo ad alto spessore con anima in alluminio per la cottura dietetica e un'ottima diffusione del calore 4. Manici vuoti per evitare il surriscaldamento 1. A complete range of components that range from Ø 16 cm up to Ø 28 cm (Ø 6.29 to Ø 11.02 ) 2. Made of 18/10 Stainless steel 3. The triply bottom is made with an aluminum core for even heat distribution and perfect for cooking light. 4. The hollow handles make them cool to the touch. 1. Une gamme complète des composants et des mesures, de Ø 16 cm jusqu'à Ø 28 cm 2. Les corps sont faits en 18/10 acier inoxydable 3. Triplement l'inférieur est fait avec un noyau d'aluminium, approprié au régime faisant cuire, qui permet même une diffusion parfaite de la chaleur 4. Les poignées sont vides, afin d'éviter la surchauffe 1. Große Auswahl an Topfgrößen mit Maßen von 16 cm bis zu 28 cm Durchmesser 2. Alle Töpfe aus 18/10 Edelstahl gefertigt, für alle Herdarten geeignet 3. der Boden ist gefertigt in einer 3lagigen MehrschichtTechnologie, deren Aluminium die Hitze schnell und gleichmäßig verteilt 4. Die optisch massiven aber hohlen Handgriffe bleiben beim Kochen kalt Gaz Elect Vitro 1. Gama completa de todos los complementos y medidas desde 16 cm. A 28 cm. 2. Acero Inox 18/10 3. Triple fondo y alto espesor con núcleo de aluminio para la cocina dietética y una optima difusión del calor. 4. Asas vacías para evitar el calentamiento. 151 Forno Alogeno Lavastoviglie Frigorifero 1950
Retai terza parte 3062008 11:58 Pagina 152 CUCINA 2206 mm. 2,5 Sestiglia Set of pieces cutlery Penderie Küchenset 6Tlg. Juego cocina 5 pzas 2206 mm. 2,5 Sestiglia in acciaio con gancio Set of 6 pieces stainless steel cutlery Penderie de cuisine en acier inoxydable Rostfrei Stahl Küchenset 6Tlg. Juego cocina c/s comp. en acero inoxidable 1950 152
Retai terza parte 3062008 11:58 Pagina 153
Retai terza parte 3062008 11:58 Pagina 154
Retai terza parte 3062008 11:58 Pagina 155 CUCINA 003 L. cm. 36 L. 14 1 / 8 Schiumarola Skimmer Ecumoire Schaumlöffel Espumadera 004 L. cm. 26 L. 10 1 / 4 Mestolino a becco Ladle with spout Louche à doser avec bec verseur Giesslöffel Cacillo verter 001 L. cm. 25 L. 9 7 / 8 Mestolino per salsa Ladle Cuillère à sauce Saucenlöffel Cacillo salsa 007 L. cm. 34 L. 13 3 / 8 Forchettone short Roasting fork Fourchette à servir Fleischgabel Tenedor carn 006 L. cm. 33 L. 13 Paletta short Spatula Palette Backschaufel Paleta freir 005 L. cm. 35 L. 13 7 / 8 002 L. cm. 34 L. 13 3 / 8 093 12 colori disponibili a pag. 184 12 colors available see page 184 12 couleurs disponibles voir à page 184 12 Verschiedenen Farben erhältlich sehen Sie an Seite 184 12 colores disponible ver à pagina 184 155 Cucchiaione short Basting spoon Cuillère à servir Gemüselöffel Cucharon cocina Mestolo Soup ladle Louche Suppenschöpfer Cazo sopa Sottopentola in gomma Thermal rubber trivet Dessous de plat Pfannenuntersetzer Salvamanteles MEPRATEC Materiale resistente fino a 220 C e fino a 50 C Isolante elettrico Resistente in lavastoviglie Heat resistant to 428 F and to 58 F Insulating material Dishwasher safe Resistant aux temperature élevées (220 c) et basses (50 C) Materiél isolant Resistant en lavevaisselle Hoch und TiefTemperaturenbeständig (+220 c / 50 C) Isoliermaterial Spülmaschinenfest Resistente à alta y baja temperatura (+220 C / 50 C) Material aislador Resistente en el lavavajillas UTENSILI
Retai terza parte 3062008 11:58 Pagina 156 156
Retai terza parte 3062008 11:58 Pagina 157 CUCINA 044 L. cm. 35 Ø cm. 12 L. 13 7 / 8 Ø 4 3 / 4 Schiumarola a filo Skimmer Ecumoire à fils SchaumDrahtkelle Espumadera hilo 046 L. cm. 33 L. 13 Paletta rett. per friggere Teflon Teflon spatula Pelle à frire rectangulaire Teflon Rechteckige Bratschaufel für Teflon Paleta freir rect. de Teflon 030 L. cm. 29,7 L. 11 3 / 4 Servispaghetti Pasta spoon Cuillère à spaghettis Nudellöffel Sirve spagueti 039 L. cm. 30,5 L. 12 Paletta per friggere per Teflon Teflon spatula Pelle à frire Teflon Bratschaufel für Teflon Paleta de freir Teflon 021 L. cm. 26 L. 10 1 / 4 Pala per fritto Spatula Pelle à friture Bratkartoffelwender Paleta fritos 020 L. cm. 26,5 L. 10 1 / 2 Paletta Spatula Spatule Spachtel Paleta 038 L. cm. 35,5 L. 14 Appendino 5 ganci Utensil rack with 5 hooks Tringle 5 fixations Aufhänger 5 stücke Colgador 5 ganchos 157 UTENSILI
Retai terza parte 3062008 11:58 Pagina 158
Retai terza parte 3062008 11:58 Pagina 159 CUCINA 03335 L. cm. 36 Ø cm. 35 L. 14 1 / 8 Ø 13 3 / 4 Frusta pesante Heavy whisk Fouet professionnel Schwerer schneebesen Batidor profesional 03525 L. cm. 25 Ø cm. 25 L. 9 7 / 8 Ø 9 7 / 8 Frusta piatta Wisk Fouet plat Tellerbesen Batidor plano 022 L. cm. 28 L. 11 1 / 8 Frusta per uova Cocktail whisk Fouet à oeuf Eierschneebesen Batidor huevos 03120 L. cm. 20,5 Ø cm. 20 L. 8 1 / 8 Ø 7 7 / 8 Frusta per montare a neve Wisk Fouet classique Schneebesen Batidor p.montar a nieve 03125 L. cm. 25 Ø cm. 25 L. 9 7 / 8 Ø 9 7 / 8 Frusta per montare a neve Wisk Fouet classique Schneebesen Batidor p.montar a nieve 009 L. cm. 16 L. 6 3 / 8 Minifrusta Mini wisk Petit fouet Minischneebesen Mini batidor 159 UTENSILI
Retai terza parte 3062008 11:58 Pagina 160
Retai terza parte 3062008 11:58 Pagina 161 CUCINA 04220 L. cm. 44 Ø cm. 20 L. 17 1 / 4 Ø 7 4 / 5 Colino Colander Passoire Passiersieb Colador diamante 04214 L. cm. 32,5 Ø cm. 14 L. 12 3 / 4 Ø 5 1 / 2 Colino Strainer Passoire Passiersieb Colador diamante 04210 L. cm. 26 Ø cm. 10 L. 10 1 / 4 Ø 4 Colino Strainer Passoire Passiersieb Colador diamante 010 L. cm. 19 L. 7 1 / 2 Colino per thè Tea strainer Passoire à thè Teesieb Colador the 013 L. cm. 16 L. 6 3 / 8 Dosacaffè Coffee measuring medium Dose cafè Kaffeemasslöffel Dosificador cafe 018 L. cm. 11 L. 4 3 / 8 Foralattine Tin punch Perce boîte Dosenlocher Abrelatas pincho 036 L. cm. 20,5 L. 8 1 / 8 Dosagelato Ice cream scoop Cuillère à boule de glace Eisportionierer Dosificador helado 019 L. cm. 15,5 L. 6 1 / 4 Levacapsule Bottle opener Décapsuleur Kapselheber Abrebotellas 161 UTENSILI
Retai terza parte 3062008 11:58 Pagina 162
Retai terza parte 3062008 11:58 Pagina 163 CUCINA 025 L. cm. 23 L. 9 1 / 8 Grattugia per formaggio Cheese grater Rape à fromage Käsereibe Rallador queso 040 L. cm. 27,5 L. 10 7 / 8 Spatola leccapiatti Rubber spatula medium Spatule lèche plat Teigspachtel Espatula 024 L. cm. 15,5 L. 6 1 / 4 Rotella per pasta Pastry cutter Roulette de pâtissiere Teigrad Cortador pasta 029 L. cm. 24,5 L. 9 3 / 4 Apribarattoli Jar opener Ouvre bocaux Schraubdeckelzange Abrebotes 023 L. cm. 18 L. 7 1 / 8 Rotella per pizza Pizza cutter Roulette à pizza Pizzaschneider Cortador pizza 008 L. cm. 14 L. 5 1 / 2 Forchetta patate Potato fork Fourchette à pomme de terre Kartoffelgabel Tenedor patatas 032 L. cm. 20,7 L. 8 1 / 4 Apriscatole Can opener Ouvre boites Dosenöffner Abrelatas 016 L. cm. 17,5 L. 7 Mannaietta per formaggio Cheese knife Couperet à fromage Käsebeil Hachita queso 041 L. cm. 19 L. 7 1 / 2 Pennellino Basting brush Pinceau Backpinsel Pincel reposteria 163 UTENSILI
Retai terza parte 3062008 11:58 Pagina 164
Retai terza parte 3062008 11:58 Pagina 165 CUCINA 012 Lungh. cm. 26 L. 10 1 / 4 Schiacciaverdure Potato masher Presse purée Kartoffelstampfer Prensa patatas 015 L. cm. 25 L. 9 7 / 8 Grattugia per limone Lemon grater Rape pour agrumes Zitronenreibe Rallador limon 01125 L. cm. 13,8 Ø cm. 2,5 L. 5 1 / 2 Ø 1 Scavino Melon scoop Pomme parisienne melon Universalformer Moldeador universal 028 L. cm. 19,7 L. 8 Scavino lama diritta Fruit carver Couteau à décorer les fruits Fruchtdekorierer Cortador decorador hoja recta 026 L. cm. 17,2 L. 6 7 / 8 Pela patate Potato peeler Couteau éplucheur Kartoffelschaler Pela patatas 014 L. cm. 13,2 L. 5 1 / 4 Raschia agrumi Lemon scraper Epluche agrumes Zitronenschaber Rallador limon 017 L. cm. 19,5 L. 7 7 / 8 Levatorsoli Apple corer Evidoir Apfelausstecher Descorazonador manzanas 043 L. cm. 19,5 L. 7 7 / 8 Spremiaglio Garlic press Presseail Knoblauchpresse Exprimeajos 027 L. cm. 17,2 L. 6 7 / 8 Coltello verdura Vegetable knife Couteau à lègumes Rüstmesser Pela verdura 165 UTENSILI
Retai terza parte 3062008 11:58 Pagina 166
Retai terza parte 3062008 11:58 Pagina 167 CUCINA 050 L. cm. 17,5 L. 7 Coltello per parmigiano Parmesan knife Couteau à parmesan Messer für Parmesankäse Cuchillo para queso grana 051 L. cm. 27 L. 10 5 / 8 Coltello per formaggio Cheese knife Couteau à fromage Messer für Käse Cuchillo para queso tierno 052 L. cm. 24 L. 9 1 / 2 Pala per torta seghettata Spatula with serrated edge Pelle à tarte dentelé Tortenheber gezahnt Pala torta hoja sierra 053 L. cm. 25 L. 9 7 / 8 Batticarne Meat tenderizer Marteau à viande Fleischhammer Pisa carne Espositori Exhibitors Expositeurs Regal für Kuchengeräte Exposidores 024G 025G 050G 167 UTENSILI
Retai terza parte 3062008 11:58 Pagina 168
Retai terza parte 3062008 11:58 Pagina 169 CUCINA 047 L. cm. 22 L. 8 3 / 4 Passino da cocktail Coktail strainer Passoire à cocktail Cocktailsieb Colador para coctelera 049 L. cm. 19 L. 7 1 / 2 Cavatappi Cork screw/bottle opener Décapsuleur Korkenheber Abrebotellas 048 L. cm. 20 L. 7 7 / 8 Schiaccianoci Nutcracker Casse noix Nussknacher Rompenueces Gamma completa di tutti gli attrezzi per i cuochi più esigenti Acciaio inox 18/10 di elevato spessore Manici a tenuta stagna grazie all'iniezione di un'apposita resina che garantisce la massima durata e igiene evitando le infiltrazioni di acqua anche dopo anni di utilizzo Acomplete range of tools for the most demanding chefs Substantially thicker stainless steel The special resin injected handles make them watertight for a lifetime of hygienic use. Une gamme complète pour les chefs les plus exigeants Acier inoxydable Les poignées sont imperméables à l'eau, grâce à l'injection d'une résine spéciale qui garantit la durée et l'hygiène élevées, évitant également l'infiltration de l'eau, même après quelques années Eine komplette Auswahl von Werkzeugen für anspruchsvolle Benutzer Massive Edelstahlausfertigung Die Griffe sind in einem Spezialverfahren gefertigt und somit wasserdicht und hygienisch einwandfrei, lebenslang. Gama completa de todos los instrumentos para los cocineros mas exigentes. Acero Inox 18/10 de elevado espesor. Asas impermeables gracias a la inyección de una resina especial que garantiza la máxima duración e higiene evitando las filtraciones de agua aún después de años de uso. 169 UTENSILI
Retail quarta parte 3062008 10:37 Pagina 170 OUTDOOR LIVING
Retail quarta parte 3062008 10:37 Pagina 171 OUTDOOR LIVING 588 H cm 10 cl. 33 H 3 7 /8 oz. 11 1 / 8 Bicchiere Glass Gobelet Becher Vaso 591 H cm 13 cl. 45 H 5 oz 15 1 / 4 Bicchiere Glass Gobelet Becher Vaso 592 cl 9 oz. 3 593 Tazzina da caffè Express coffee cup Tasse de moka Mokka Tasse Taza de moka cl 15 oz 5 1 / 8 Tazza da tè Tea cup Tasse de thé Tee Tasse Taza de tè 171 11 colori disponibili 11 colors available 11 couleurs disponibles 11 verschiedenen Farben erhältlich 11 colores disponible POLICARBONATO
Retail quarta parte 3062008 10:37 Pagina 172
Retail quarta parte 3062008 10:37 Pagina 173
Retail quarta parte 3062008 10:37 Pagina 174 OUTDOOR LIVING 58912 H cm. 7,4 Ø cm. 12 cl. 40 H 2 7 /8" Ø 4 3 /4" oz. 13 1 /2 Ciotola tonda Round bowl Bol ronde Schale rund Cuenco redondo 58922 H cm. 14 Ø cm. 22 cl. 220 H 5 1 /2" Ø 8 1 /2" oz. 74 3 /8 Ciotola tonda Round bowl Bol ronde Schale rund Cuenco redondo 58928 H cm. 17,3 Ø cm. 28 cl. 603 H 6 5 /8" Ø 11" oz. 202 1 /2 Ciotola tonda Round bowl Bol ronde Schale rund Cuenco redondo 590 cm. 10x10 cl. 27 3 7 /8" x 3 7 /8" oz. 9 1 /8 Ciotola quadra Square bowl Bol carrè Schale viereckig Cuenco cuadrado 11 colori disponibili 11 colors available 11 couleurs disponibles 11 verschiedenen Farben erhältlich 11 colores disponible POLICARBONATO 174
Retail quarta parte 3062008 10:37 Pagina 175 OUTDOOR LIVING 606 cl. 27 (x 3) oz. 9 1 /8 (x 3) Set impilabile di 3 coppette quadre Stackable set of 3 square bowls Set empilable de 3 bols carrè Snack Set 3tlg. mit quadratischen stapelbar Schalen Set impilable de 3 cuencos cuadrados Infrangibile Adatto alla lavastoviglie Adatto al forno a microonde Ideale per tutti i luoghi dove i clienti possono accedere a piedi nudi: Piscine Spiagge Prati Centri di benessere Impianti sportivi Unbreakable Dishwasher Safe Microwave Safe Perfect for Barefoot Environments: Swimming Pools Beaches Lawns Wellness Centers Fitness Centers Incassable Utilisable au lavesvaiselles Utilisable au Four à microondes Idéal pour tous les lieux où les clients peuvent accéder à pied nus : Piscines Plages Jardin Centre de bienêtre Installations sportives Ambra A Amber Ambre Amber Ambar Onice O Onyx Onyx Onyx Onice Granato G Garnet Grenat Granat Granate Berillo B Beryl Beryl Beryl Berilo Ametista M Amethyst Amethyste Amethyst Amatista Porcellana P White Porcelain Weiss Porcelana Zaffiro Z Sapphyre Saphir Saphir Zafiro Nero N Black Noir Schwarz Negro Smeraldo S Emerald Emeraude Smaragd Esmeralda Rosso R Red Rouge Rot Rojo Trasparente T Transparent Glace Transparent Vidrio Unzerbrechlich Spülmaschinenfest Microwellenfest Auch aufgrund der Bruchsicherheit perfekt einzusetzen an Orten, die barfuss betreten werden: Schwimmbäder und Poolbereiche Strände und Strandbars Rasenflächen Wellnesscenter Fittnesscenter Irrompible Apto para lavavajillas Apto para microondas Ideal para todos los lugares donde los clientes pueden ir descalzos: Piscinas Playas Praderas Centros de bienestar Centros deportivos 605 cl. 40 (x 3) oz. 13 1 /2 (x 3) Set impilabile di 3 coppette tonde Stackable set of 3 round bowls Set empilable de 3 bols ronde Snack Set 3tlg. mit runden stapelbar Schalen Set impilable de 3 cuencos redondos 11 colori disponibili 11 colors available 11 couleurs disponibles 11 verschiedenen Farben erhältlich 11 colores disponible 175 POLICARBONATO
Retail quarta parte 3062008 10:37 Pagina 176
Retail quarta parte 3062008 10:37 Pagina 177 099 1106 OUTDOOR LIVING mm. 2,5 Ø cm. 32 Ø 12 5 /8 Sottopiatto Charger Assiette de bienvenue Platzteller Bajo plato Caratteristiche a pag. 55 Featured on page 55 Caractéristiques à page 55 Sehen Sie Eigenschaften an Seite 55 Caracteristicas a pagina 55 Posate Cutlery Couverts Bestecke Cubiertos 098 435 cm. 35 x 23 cm. 40 x 27 13 3 / 4 x 9 1 / 8 15 3 / 4 x 11 2 / 5 Vassoio Tray Plateau Tablett Bandeja H cm. 13 H. 5 1 /8 PROMETEO Candelabro Candlestick Chandelier Leuchter Candelabro 092 436 cm. 35 x 23 13 3 / 4 x 9 1 / 8 Portaformaggio rettangolare Cheese tray with cover Casier à fromage rectang. Käseplatte, rechteckig Quesera rectangular H. cm. 27 Ø cm. 14 H. 11 Ø 5 5 /8 SANSONE Porta pasticcini Petitfours cake stand Portepetit fours Kuchen/Gebäckplatte auf Fuß Porta dulces 097/5 437 Ø cm. 28,5 Ø 11 1 /4 Antipastiera 5 sc cristallo Horsd oeuvre tray 5 compt. Plat à horsd oeuvre 5 comp. Vorspeisenplatte 5 Einsätze Entremesera 5 cristales H. cm. 29 Ø cm. 20 Ø cm. 29 H. 10 5 /8 Ø 7 7 /8 Ø 11 GIOCOLIERE Porta pasticcini a 2 piani Petitefours 2 stands Portepetit fours 2 etages Kuchen/Gebäckplatte 2stufig Porta dulces 2 pisos 096 090 H.cm.21 cl. 30 (x2) cl. 8 (x3) H. 8 1 /4 oz. 10 1 /8 (x2) oz. 2 3 /4 (x3)ø cm. 27 Ø 10 5 /8 Completo oliera spargisale Cruet and saltcellar set Service huilevinaigre Menage 4 Tlg Vinagreras con saleros cl. 50 cl. 75 cl. 100 17 oz. 25 oz. 34 oz. Barattolo Pot Boîte Vorratzdose Tarro 095 091 cl. 20 oz. 6 3 /4 Formaggera Cheese service Fromagère Käsedose Quesera Azucarero Set 6 sottobicchieri e 1 sottobottiglia Set of 6 Coasters and Bottle Coaster Set de 6 dessous de verre et 1 de bouteille 6 Gläserund 1 Flaschenuntersetzer Set Set de 6 posavasos y 1 posabotellas 094 093 Ø cm. 27 Ø 10 5 /8 Cestino rotondo Serving bowl Corbeille ronde Obstkorb, rund Frutero redondo 177 Caratteristiche a pag. 61 Featured on page 61 Caractéristiques à page 61 Sehen Sie Eigenschaften an Seite 61 Caracteristicas a pagina 61 Sottopentola Rubber trivet Dessous de plat Pfannenuntersetzer Salvamanteles CARAMELLA
Retail quarta parte 3062008 10:37 Pagina 178 OUTDOOR LIVING 441 H cm. 8 H 1 3 / 8 442 cm. 26 10 1 / 4 447 H cm. 15 Ø cm. 4,5 H 6 Ø 1 3 / 4 ERCOLINO Salino/Pepino Salt/Pepper shaker Saliére SalzPfefferstreuer Salero/Pimentero SHALL Cestino Basket with strainer Corbeille Schale Frutero JOKER Macinapepe Pepper mill Moulin à poivre Pfeffermühle Molinillo pimenta Born in Florence in 1949, Maurizio Duranti has lived in Milan since 1987, after he had been living for many years in Genoa, where he graduated in 1976. He studied architectural planning, interior design and industrial design. During his career he has been a teaching assistant at the Architectural Department of the University of Genoa and teacher at the European Institute for Design. He has been involved in the preparation of numerous exhibitions for various firms such as COCA COLA, VILLEROY & BOCH, ESCHENBACH, MIRA LANZA, and POMELLATO, etc. Moreover he has designed numerous commercial spaces, especially in the housewares and giftware sectors, some of which have been published several times in Italian and international magazines for their particularly innovative characteristics. He has been invited to display his work in numerous exhibits, in particularly Avventure progettuali 1991 La Casa Mediterranea 1991. He has printed the monographic Avventure progettuali for Agepe in 1991 and Disegni ~ Design for Archivolto in 1993. He currently works with various companies for which he has designed objects, furniture, lamps, tableware, etc. utilizing wood, metal, porcelain, glass, marble etc. An understated designer, he does not like excessiveness and his design tend to mediate tradition with contemporary values and indications. 464 H cm. 15 Ø cm. 4,5 H 6 Ø 1 3 / 4 466 H cm. 15 Ø cm. 4,5 H 6 Ø 1 3 / 4 12 colori disponibili 12 colors available 12 couleurs disponibles 12 verschiedenen Farben erhältlich 12 colores disponible ETNA Macina sale Salt grinder Moulin à sel Salzmühle Molinillo sal MANOLO Macina peperoncino Chilly grinder Moulin à epices Pfefferschotemühle Molinillo pimienta Maurizio Duranti è nato a Firenze il 21 Agosto 1949. Vive a Milano dal 1987, dopo aver trascorso molti anni a Genova, dove si è laureato in architettura nel 1976. Si occupa indifferentemente di progettazione architettonica, interior design e industrial design. È stato assistente alla Facoltà di Architettura di Genova e docente all Istituto Europeo di Design. Ha curato numerosi allestimenti di esposizioni per importanti aziende quali COCA COLA, VILLEROY & BOCH, ESCHENBACH, MIRALANZA, POMELLATO ecc. progetta inoltre molti negozi, soprattutto nel settore casalingo e articoli da regalo, alcuni dei quali sono stati più volte pubblicati su riviste italiane ed estere per le loro caratteristiche particolarmente innovative. È stato invitato ad esporre il proprio lavoro in numerose mostre, tra le quali si ricorda Avventure progettuali 1991 La Casa Mediterranea 1991. Nel 1991 ha pubblicato con Agepe la monografia Avventure progettuali e nel 1993 con Archivolto Disegni & Design. Attualmente collabora con numerose aziende, per le quali ha disegnato mobili. Lampade, imbottiti, accessori da bagno, oggetti in porcellana, vetro, marmo, ecc. Progettista in chiave Understatement, non ama gli eccessi, ma tende a mediare il peso della tradizione con valori e segnali contemporanei. OGGETTI GENTILI 178
Retail quarta parte 3062008 10:38 Pagina 179 OUTDOOR LIVING 450 H cm. 19 H 7 1 / 2 SPINOZA Spremiagrumi Lemon/Orange squeezer Presse agrumes Zitronenepresse Exprimidor Exhibited in 455 mm. 1,0 H cm. 17 H 6 3 / 4 FLY Apribottiglie Cork screw Tire bouchon Korkenheber Abrebotellas 470 Ø cm. 10 Ø 4 GREEN Zuccheriera Sugar/Cheese container Pot à condiments Käsedose QuseraAzucarero 472 Ø cm. 9 lungh. cm. 30,5 Ø 3 5 /8 lenght. 12 CIRCA Orologio a parete Wall clock Horloge murale WandUhr Reloj de pared 473 lungh. cm. 10 lenght. 4 ATTILA Cavatappi Bottle opener Decapsuleur Flaschenöffener Abrebotellas 12 colori disponibili 12 colors available 12 couleurs disponibles 12 verschiedenen Farben erhältlich 12 colores disponible 179 OGGETTI GENTILI
Retail quarta parte 3062008 10:38 Pagina 180 OUTDOOR LIVING 459 mm. 2,0 cm. 21 x 7 8 1 / 4 x 2 3 / 4 BLEAH! Cucchiaione da risotto Serving spoon Cuillére à servir Reislöffel Cucharón de arroz 460 mm. 0,6 cm. 29 x 7 11 1 / 2 x 2 3 / 4 MISS BISS Pala per lasagne Lasagna spatula Pelle à Lasagne Lasagnenheber Pala de lasañas 461 mm. 2,0 cm. 29 x 7 11 1 / 2 x 2 3 / 4 KISS Pala per torta Cake server Pelle à tarte Tortenheber Pala tarta 462 mm. 2,0 cm. 20 x 8 7 7 / 8 x 1 1 / 4 PARDON Taglia tartufi Truffle planer Rabot truffes Trüffelschneider Corta trofas 515 H cm. 29 Ø cm. 32 H 11 1 / 2 Ø 12 5 / 8 BRRR! Cestino Basket Corbeille Schale Frutero 12 colori disponibili 12 colors available 12 couleurs disponibles 12 verschiedenen Farben erhältlich 12 colores disponible OGGETTI GENTILI 180
Retail quarta parte 3062008 10:38 Pagina 181 OUTDOOR LIVING 405 H cm. 22 Ø cm. 7 H 8 3 / 4 Ø 2 3 / 4 449 Ø cm. 9 Ø 3 1 / 2 474 mm. 0,8 SVEDESINO Portacandela Candle holder Bougeoir Armleuchter Puerta bujia ZOT Contaminuti Timer Minuterie Kurzzeituhr Avisador cocina Giulio lacchetti was born in Castelleone in 1966. He studied in the Architecture Department of the U n i v e r s i t a Polytechnic of Milan and completed a biennial course organized by the Lombardy regional government for specialization in Industrial Design. In 1992 he started his career as a designer and since 1994 has been a member of ADI, the Italian Association for Industrial Designers. His theoretical training, together with a strong practical and manual sense, is the basis for his refreshing approach to varied projects and themes. In 1992 he developed the Ibis series of handles for the Italian Firm FRASCIO; he also began collaboration with the Firm DOMUS BRASS, resulting in the Fortuna line of bath accessories. In 1993 his FROG herb cutter project for the Ritual of the Table competition received jury recognition. Working with FRASCIO again in 1994, he developed the OPERA 1 and OPERA 2 series of handles. He began his collaboration with MEPRA S.p.A. in 1995. H cm. 16 Ø cm. 8 H 6 3 / 8 Ø 3 1 / 4 475/476 H cm. 19 Ø cm. 5,5 H 7 1 / 2 Ø 2 1 / 4 489/490 GHOST Dosazucchero Sugar dispenser Doseur sucre Zuckerdose Dosificador azucar RE REGINA Oliera Acetiera Oil bottle Vinegar bottle Huliére Vainaigre Öl Flasche Essig Flasche Aceitera Vinagrera Giulio Iacchetti è nato a Castelleone in provincia di Cremona nel 1966. In tempi diversi frequenta la facoltà di Architettura del Politecnico di Milano ed un corso biennale di specializzazione in Industrial Design finanziato dalla Regione Lombardia. Nel 1992 ha intrapreso autonomamente la professione di designer; dal 1994 è iscritto all ADI (Associazione Italiana per il Disegno Industriale). La sua formazione teorica, accompagnata da un forte senso pratico e manuale, crea i presupposti per un libero coinvolgimento in ogni tematica ed in ogni progettazione. Nel 1992 ha realizzato la serie di maniglie IBIS per Frascio; nello stesso anno, inizia la collaborazione con la DOMUS BRASS per la creazione di una linea di accessori da bagno in ottone, denominata FORTUNA. Nel 1993 il progetto per la mezzaluna da cucina FROG viene segnalato al concorso la ritualità in tavola. Nel 1994, ancora per la Frascio, disegna le maniglie OPERA 1 e OPERA 2. Il 1995 porta ad un fattivo rapporto di collaborazione con MEPRA. H cm. 12,5 Ø cm. 4 H 5 Ø 1 5 / 8 H cm. 10 Ø cm. 4 H 4 Ø 1 5 / 8 MERLINO Portastuzzicadenti Toothpick container Portecuredents Zahnstocherbehälter Portapalillos PAGGIO Salino/Pepino Salt/Pepper shaker Saliére SalzPfefferstreuer Salero/Pimentero 12 colori disponibili 12 colors available 12 couleurs disponibles 12 verschiedenen Farben erhältlich 12 colores disponible 181 OGGETTI GENTILI
Retail quarta parte 3062008 10:38 Pagina 182 OUTDOOR LIVING 453 Lungh. cm. 26,5 Length. 10 1 / 2 454 Lungh. cm. 14,5 Length. 5 7 / 8 463 MAREMMANA Mezzaluna Two handled minder Hachoir viande Wiegemesser Cuchillo p.picar EL PASO Mezzaluna tritaspezie Small mincer Hachoir herbes Wiegemesser Cuchillo picaperejil Luca Galbusera was born in Bari January 11th, 1966 and lives between Genoa and Milan. After scientific studies, he graduated from the European Design Institute of Milan in 1987. He participated in the competition to rescue the Oberdan Square Daily Hotel in Milan and took second place for a project at the polyvalent musical research center. He was recognized for the planning of holy objects during the KOINE competition and for the neoeclectics objects during Abitare il tempo in Verona, 1993. For years he has developed and applied an illustration technique to industrial product design, rewarding objects with a personal poetry that transcends both dreams and reality. Since 1987 he has worked expressly with the Architect M. Duranti. The Oggetti Gentili collection was developed exclusively for MEPRA and is the first production collection of its kind. H cm. 13 Ø cm. 10 H 5 Ø 4 467 Ø cm.13 Ø 5 NERONE Affetta uovo Egg cutter Corte oeuf KAA Scaldateiera Teapot warmer Chauffeplat Teewärmer Hornillo calienta tetera Luca Galbusera è nato il giorno 11 gennaio 1966 a Bari e vive tra Genova e Milano. Dopo gli studi scientifici, nel 1987 si diploma all Istituto Europeo di Design a Milano. Partecipa al Concorso per il recupero dell Albergo Diurno di Piazza Oberdan a Milano e si classifica al secondo posto, con il progetto per un centro di ricerca musicale polivalente. È inoltre segnalato al concorso KOINE per la progettazione di oggetti sacri e al concorso L oggetto neoeclettico ad Abitare il Tempo, Verona nel 1993. Ha sviluppato negli anni la tecnica dell illustrazione applicata al design del prodotto industriale, conferendo agli oggetti rappresentati una personale poetica, che si colloca tra sogno e realtà. Dal 1987 ha uno stretto rapporto di collaborazione professionale con l Architetto Maurizio Duranti. Gli articoli progettati per MEPRA, sono i primi oggetti realizzati per la produzione industriale. 481 mm. 1,5 Lungh. cm. 20,5 Length. 8 KITTY Coltello formaggio tenero Cheese knife Couteau à fromage Messer für Schmelzkäse Cuchillo para queso 12 colori disponibili 12 colors available 12 couleurs disponibles 12 verschiedenen Farben erhältlich 12 colores disponible OGGETTI GENTILI 182
Retail quarta parte 3062008 10:38 Pagina 183 OUTDOOR LIVING 482 mm.1,5 Lungh. cm. 10 Length. 4 CAPRIS Coltello per parmigiano Parmesan cheese knife Couteau à briser Messer für Parmesankäse Cuchillo para queso duro 483 mm. 2,0 Lungh. cm. 22 Length. 8 5 / 8 KAIM Coltello per bistecca Steak knife Couteau à stek Steakmesser Cuchillo bistec 484 mm. 2,0 Lungh. cm. 16,5 Length. 6 1 / 2 MERINOS Coltello per burro Butter knife Couteau à beurre Buttermesser Cuchillo mantequilla 485 mm. 2,0 Lungh. cm. 15 Length. 5 7 / 8 APRIL Coltello per ostriche Oyster opener Couteau à huitres Krebsmesser Abreostras 486 mm. 1,5 Lungh. cm. 13 Length. 5 SPRIZ Forchetta per ostriche Oyster fork Fourchette à huitres Sea food Gabel Tenedor aperitivos 12 colori disponibili 12 colors available 12 couleurs disponibles 12 verschiedenen Farben erhältlich 12 colores disponible 183 OGGETTI GENTILI
Retail quarta parte 3062008 10:38 Pagina 184
Retail quarta parte 3062008 10:38 Pagina 185 OUTDOOR LIVING 883 Ø cm. 23 Ø 9 Colapasta Colander Passoire Küchensieb Escurridera 886/887 H cm. 15 Ø cm. 15 cl. 150 H 5 7 /8 Ø 5 7 /8 oz. 50 3 /4 Ø cm. 13 Ø 5 1 /8 Secchiello per ghiaccio Ice bucket Seau à glaçons/ Eiswürfeleimer Cubitera hielo Coperchio per art. 886 Lid for art. 886 Couvercle pour art. 886 Deckel fur Art. 886 Tapa para art. 886 888/889 H cm. 22 Ø cm. 22 lt. 5 H 8 5 /8 Ø 8 5 /8 gal. 1 1 /4 Ø cm. 20 Ø 8 Secchiello per spumante Sparkling wine cooler Seau à vin/glace Wein und Sektkühler Cubo para champany Coperchio per art. 888 Lid for art. 888 Couvercle pour art. 888 Deckel fur Art. 888 Tapa para art. 888 992 cm. 23 x 13,5 7 7 /8 x 4 3 /4 Grattugia per formaggio Cheese grater Rape à fromage Käsereibe Rallador queso 511 H cm. 14 cl. 8 H 5 1 /2 oz. 2 3 /4 Spargisale portastecchi Salt and pepper cellar and toothpick dispenser Sel, poivre, portecuredents Menage 2Tlg. Saleros y pimentero y portapalillero 12 colori disponibili 12 colors available 12 couleurs disponibles 12 verschiedenen Farben erhältlich 12 colores disponible 185 TREDICESIMA
Retail quarta parte 3062008 10:38 Pagina 186 OUTDOOR LIVING 51728 891/892 Ø cm. 28 lt 4 Ø 11 gal. 1 Ciotola Bowl Bol Schale Cuenco H cm. 13 cl. 33 H cm. 10 cl. 25 H 5 11 1 /8 oz H 4 8 2 /5 oz Bicchiere Glass Gobelet Becher Vaso 51722 540 Ø cm. 22 cl. 200 Ø 8 5 /8 oz. 67 5 /8 Ciotola Bowl Bol Schale Cuenco H cm. 22 cl. 18 (x 2) cl. 11 (x 2) H 8 5 /8 oz. 6 (x 2) oz. 3 3 /4 (x 2) Completo oliera Cruet Service huilevinaigre Menage 4tlg Convoy vinagreras 51715 541 Ø cm. 15 cl. 60 Ø 5 7 /8 oz. 20 1 /4 Ciotola Bowl Bol Schale Cuenco cl. 20 oz. 6 3 /4 Formaggera Parmesan cheese basin Fromagére Käsedose Quesera Azucarero 51710 440 Ø cm. 10 cl. 30 Ø 3 7 /8 oz. 10 1 /8 Ciotola Bowl Bol Schale Cuenco cm. 21 x 13 11 1 /8 x 5 1 /8 ISOLANA Portaburro Butter dish Beurriere Butterdose Mantequera 539 443 Lung. cm. 27 Long. 10 5 /8 Paia posate per insalata Salad serving set Couverts à servire la salade Salatvorlege Service 2Tlg. Cubiertos para ensalada 2 pzas. Ø cm. 10 Ø 3 7 /8 BARNUM Portauovo Eggcup Coquetier Eierbecher Huevera 12 colori disponibili 12 colors available 12 couleurs disponibles 12 verschiedenen Farben erhältlich 12 colores disponible TREDICESIMA 186
Retail quarta parte 3062008 10:38 Pagina 187 OUTDOOR LIVING 445 444 H cm. 19 Ø cm. 21 lt. 3 H 7 1 /2 Ø 8 1 /4 oz. 101 1 /2 ALI BABA Biscottiera Biscuitcandy bowl BoÎte à biscuits Gebäckbehälter Recipiente para bizcochos Ø cm. 10 cl. 30 Ø 3 7 /8 oz. 10 1 /8 ALI BABA Formaggera/Zuccheriera Sugar/cheese bowl SucriéreFromagére ZuckerKäsedose Quesera Azucarero 818 cm. 26 x 17 10 1 /4 x 6 3 /4 ASSIRO Cestino ovale Oval basket Corbeille oval Schale, oval Panera oval 911 CICOGNA Set per bebè Baby set Service pour enfant Kinder set Juego bimbo 12 colori disponibili 12 colors available 12 couleurs disponibles 12 verschiedenen Farben erhältlich 12 colores disponible 187 TREDICESIMA
OUTDOOR LIVING POLICARBONATO 188 Rosso Red Rouge Rot Rojo R Smeraldo Emerald Emeraude Smaragd Esmeralda S Zaffiro Sapphyre Saphir Saphir Zafiro Z Ametista Amethyst Amethyste Amethyst Amatista M Ambra Amber Ambre Amber Ambar A Granato Garnet Grenat Granat Granate G Porcellana White Porcelain Weiss Porcelana P Nero Black Noir Schwarz Negro N Trasparente Transparent Glace Transparent Vidrio W Berillo Beryl Beryl Beryl Berilo B Onice Onyx Onyx Onyx Onice O Retail quarta parte 3062008 10:38 Pagina 188
Retail quarta parte 3062008 10:38 Pagina 189 OUTDOOR LIVING Arancio O Orange Orange Orange Naranja Fragola R Strawberry Fraise Erdbeere Fresa Limone G Lemon Jaune Zitrone Amarillo Verde acido E Acid green Vert acide Azid Grün Pistacho Acquamarina Q Aquamarine Aiguemarine Aquamarin Agua marina Menta S Mint Mint Minze menta Verde V Green Vert Grün Verde Azzurro A Lightblue Bleu Ciel Hellblau Celeste Anice B Anis Bleu Blau Azul Cobalto C Cobalt Cobalt Kobalt Cobalto Ghiaccio W Ice Glace Eis Hielo Nero N Black Noir Schwarz Negro 189 CARAMELLA OGGETTI GENTILI
Retail quarta parte 3062008 10:38 Pagina 190 OUTDOOR LIVING Arancio O Orange Orange Orange Naranja Vaniglia J Vanilla Vanille Vanille Vainilla Limone G Lemon Jaune Zitrone Amarillo Verde acido E Acid green Vert acide Azid Grün Pistacho Acquamarina Q Aquamarine Aiguemarine Aquamarin Agua marina Salvia S Sage Sauge Salbei Salvia Verde V Green Vert Grün Verde Azzurro A Lightblue Bleu Ciel Hellblau Celeste Anice B Anis Bleu Blau Azul Cobalto C Cobalt Cobalt Kobalt Cobalto Ghiaccio W Ice Glace Eis Hielo Tortora T Turtledove Tourterelle Turteltaube Tortola Tabacco M Tobacco Tabac Tabak Tabaco TREDICESIMA 190
Retail quarta parte 3062008 10:38 Pagina 191 VETRINA SHOP IN SHOP
Retail quarta parte 3062008 10:38 Pagina 192 VETRINA MAXI MIDI MINI 050P 025P 024P cm. in. cm. in. cm. in. Il nostro staff è a vostra disposizione per aiutarvi a trovare la migliore soluzione progettuale per creare il vostro "Angolo Mepra". Con un minimo ordine d'acquisto il progetto è a carico nostro e i mobili sono forniti in comodato d'uso gratuito. Chiedete informazioni al vostro rappresentante di zona. Our staff is always at your disposition to help you to find the best planning solutions to create your personal "Mepra Corner" With a minimum purchase order, the project is at our expense and the furniture are furnished free of use. Ask information to your zone agent. POSATE 192
Retail quarta parte 3062008 10:38 Pagina 193 VETRINA MAXI MIDI MINI 050G 025G 024G cm. in. cm. in. cm. in. Notre personnel est toujours à votre disposition de vous aider à trouver les meilleures solutions de planification pour créer votre «CORNER Mepra» Avec un ordre d'achat minimum, le projet est à nos frais et les meubles sont fournis à l'utilisation. Demander l'information à votre agent distributeur. Unser Personal ist immer an Ihrer Verfügung, um Sie die besten Planungslösungen Ihren Persönlichen " Mepra CORNER " zu finden helfen. Mit einer minimalen AnkaufOrdnung, das Projekt ist auf unsere Kosten, und die Möbel werden frei von Gebrauch ausgestattet. Fragen Sie Informationen Ihrem Vertreter. Nuestro equipo esta a vuestra disposición para ayudarles a encontrar la mejor solución planificada para crear vuestro Corner Mepra. Con un pedido mínimo, el proyecto es a nuestro cargo y los muebles son acomodados para un uso gratuito. Pedir información a vuestro agente de zona. 193 CUCINA
Retail quarta parte 3062008 10:38 Pagina 194 MAXI VETRINA 051 cm. in. MAXI 052 TAVOLA 194 cm. in.
Retail quarta parte 3062008 10:38 Pagina 195 VETRINA ALTA BASSA 056 055 cm. in. cm. in. Esempio di parete completa Example of a complete exhibition Exemple d'une exposition complète Beispiel einer vollstandigen Ausstellung Ejemplo de una exposición completa 195 LIBRERIE
Retail quarta parte 3062008 10:38 Pagina 196
Progetto1 6062008 13:57 Pagina 3
Progetto1 6062008 13:57 Pagina 4 25067 lumezzane s.a. brescia italia via montini, 176 tel. 0308921441 telefax: 0308925075 www.mepra.com N. 2 GENERAL 06/2008 LA MEPRA SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORRE MODIFICHE TECNICHE SENZA PREAVVISO WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE TECHNICAL MODIFICATIONS WITHOUT WARNING
Lekker Home 1313 Washington Street Boston, MA 02118 P: 617.542.6464 F: 617.737.3708 W: www.lekkerhome.com E: info@lekkerhome.com