Consolidation Act on Social Pensions An Act to consolidate the Act on Social Pensions, cf. Act No. 390 of 19 April 2013, as amended by section 5 of Act No. 493 of 21 May 2013 and section 3 of Act No. 494 of 21 May 2013. The amendments following from section 1(ii)-(xi) of Act No. 1386 of 28 December 2011 have not been incorporated into this Consolidation Act since these amendments will not come into force until 1 January 2014; cf. section 2(2) of Act No. 1386 of 28 December 2011. The amendments following from section 11(iii) and (v) of Act No. 1380 of 23 December 2012 have not been incorporated into this Consolidation Act since these amendments will not enter into force until 1 January 2014; cf. section 21(8) of Act No. 1380 of 23 December 2012. Part 1 General conditions, etc. 1. (1) For the purposes of this Act, pension means old-age pension, anticipatory pension and supplements and allowances payable under Parts 2, 2a and 11 below. 1a. (1) Old-age pension age is: i) 65 years for persons born before 1 January 1954. ii) 65½ years for persons born during the period from 1 January 1954 to 30 June 1954. iii) 66 years for persons born during the period from 1 July 1954 to 31 December 1954. iv) 66½ years for persons born during the period from 1 January 1955 to 30 June 1955. v) 67 years for persons born after 30 June 1955.
(2) In 2015 and subsequently every five years, it is assessed, cf. subsection (3) hereof, whether oldage pension age for persons born after 31 December 1962 should be adjusted. (3) Old-age pension age for persons born after 31 December 1962 shall be raised if, based on Statistics Denmark's calculation of life expectancy, the average life expectancy for persons aged 60 for the past two years exceeds the life expectancy in 2004-2005 of 81.4 years. Life expectancy is calculated as a simple average for men and women. Old-age pension age shall be determined by the Minister for Social Affairs, Children and Integration at the life expectancy for persons aged 60 for the past two years, plus an assumed increase in life expectancy of 0.6 years and less an assumed old-age pension period of 14.5 years. Years are rounded to the nearest half year. Old-age pension age shall be adjusted by not more than one year at a time. Old-age pension age shall be determined with effect from 1 January in the calendar year 15 years subsequent to the year in which the old-age pension age is adjusted. Citizenship 2. (1) Entitlement to a pension shall be subject to the recipient being a Danish national. (2) Notwithstanding the aforesaid, this shall not apply to: (i) persons who have been permanently resident in Denmark for a period of not less than 10 years between the age of 15 and old-age pension age, of which not less than five years immediately prior to the date on which the pension is first payable. Where an application is submitted after attaining old-age pension age, the conditions as to residence must have been complied with when attaining old-age pension age. (ii) non-nationals who have been granted residence permit in Denmark under section 7 or section 8 of the Aliens Act. (3) The Minister for Social Affairs, Children and Integration is authorised to lay down regulations governing the extent to which officials posted to diplomatic or consular missions in Denmark and the members of their families may be eligible for benefits under this Act.
Residence 3. (1) Entitlement to a pension shall be subject to the recipient being permanently resident in Denmark or serving on board a Danish vessel. (2) Notwithstanding the aforesaid, this shall not apply to Danish citizens who have attained oldage pension age and who have been permanently resident in Denmark for a period of not less than 30 years between the ages of 15 and old-age pension age. (3) Danish citizens who take up residence in another country after having been awarded a pension will retain their pension entitlement if they have been permanently resident in Denmark for a period of not less than 10 years after the age of 15, or for not less than 1/4 of the time from the age of 15 to the date on which the pension is first payable. The condition as to residence under the first sentence hereof must have been complied with immediately before the date on which the pension is first payable. Where an application is submitted after attaining old-age pension age, the condition as to residence must have been complied with when attaining old-age pension age. (4) Where warranted by special circumstances, Udbetaling Danmark may permit that pension entitlement be retained in respect of persons taking up residence in another country after having been awarded a pension. (5) Entitlement to receive a pension abroad under subsections (2), (3) and (4) hereof shall apply to the basic amount of the old-age pension, anticipatory pension, except the anticipatory pension supplement, any supplements and allowances under sections 14 and 69-72 below, lump sums under section 15d(4) and supplements and allowances under section 15f calculated on the basis of the basic amount of old age pension. 3a. (1) Non-nationals covered by section 2(2)(ii) hereof who take up residence in their country of origin or their former country of residence after having been awarded old-age pension will remain entitled to the basic amount of old-age pension as assessed according to the period of residence in Denmark, cf. section 5 below. (2) This will also apply to non-nationals covered by section 2(2)(i) who hold a residence permit under the Aliens Act in pursuance of (i) section 9b; (ii) section 9c(1), following upon a residence permit under section 9b;
(iii) section 9(1)(i) or (ii), due to a connection with a person holding a residence permit as set out in subsections (1) and (2)(i) and (ii) hereof; (iv) section 9c(1), where the permit has been granted to persons over 18 whose father or mother has been granted a residence permit as set out in subsection (1) hereof; (v) section 9c(1), where the permit has been granted to a spouse or a child of a person holding a residence permit as set out in paragraph (i) or (ii); (vi) section 9c, where the permit has been granted to an alien seeking asylum; and (vii) section 9c(1), where the permit has been granted as a result of a connection with a minor non-citizen seeking asylum who has been granted a residence permit under section 7 or 9c of the Aliens Act. The entitlement of the persons referred to in subparagraphs (iii)-(v) and (vii) to retain the pension shall be subject to their return to their country of origin or their former country of residence together with the person with whom they are connected through the family ties on the basis of which the residence permit was granted. 4. (1) The entitlement to pension is conditional upon at least three years of permanent residence in the Kingdom of Denmark between the age of 15 and old-age pension age. Qualifying period 5. (1) For persons over old-age pension age, entitlement to pension at the full rate shall be subject to permanent residence in Denmark for a period of not less than 40 years. (2) Where the criterion set out in subsection (1) hereof is not complied with, the amount of pension payable will be assessed according to the ratio between the period of residence and the period of 40 years. (3) Where a recipient of anticipatory pension is awarded old-age pension from the old-age pension age, the pension will be payable by the same number of fortieths as was used in the calculation of the anticipatory pension.
6. (1) For persons under the old-age pension age, entitlement to pension at the full rate shall be subject to a period of residence equivalent to not less than 4/5 of the years between the 15th birthday and the date on which the pension is first payable. (2) Where the condition for pension at the full rate as set out in subsection (1) hereof is not complied with, the amount of pension payable will be assessed according to the ratio between the period of residence and 4/5 of the years between the 15th birthday to the date on which the pension is first payable. The fraction of the pension at the full rate thus calculated shall be reduced to the nearest number of fortieths of the pension at the full rate. 7. (1) In the calculation of a partial pension, which is a pension payable by a number of fortieths of pension at the full rate in pursuance of sections 5(2) and 6(2) above, the full rate shall first be calculated by applying the rules set out in Parts 2a, 4 and 4a. The pension amount thus calculated shall then be reduced to the number of fortieths calculated. Any supplement payable under sections 14 and 14a shall not be so reduced. Calculation of residence periods, etc. 8. (1) In the calculation of periods of residence under the provisions of sections 3, 4, 5 and 6 (i) service on board a Danish vessel (ii) residence abroad as a representative of a Danish public authority (iii) residence abroad as otherwise serving Danish interests and (iv) residence abroad as employed in any branch or subsidiary of a Danish business, and (v) residence abroad for education and training purposes shall likewise be deemed to constitute residence in Denmark. (2) However, the calculation of periods of residence shall not include the periods during which social pension entitlements are concurrently acquired abroad.
9. (1) In the calculation of the period of residence of persons who are awarded anticipatory pension and who are covered by section 2(2)(ii) above, the period of residence in the country of origin shall likewise be deemed to constitute residence in Denmark. The same shall apply to any other country in which the person in question has been resident on conditions equalling those set out in section 7 of the Aliens Act. (2) Subsection 1 hereof shall apply, whether or not the person in question will be granted Danish nationality. (3) Subsection (1) hereof shall apply only as long as the person in question is permanently resident in Denmark. (4) Subsection (1) hereof shall not apply to periods in respect of which pension entitlement has been acquired in the country of origin and any other country as described in subsection (1) hereof. (5) Subsections 2-4 hereof shall apply correspondingly when one person has been transferred from anticipatory pension to old-age pension at old-age pension age, cf. section 5(3) hereof and section 6 of Act on the Highest, Intermediate, Increased Ordinary and Ordinary Anticipatory Pension, etc. 10. (1) The calculation of period of residence only includes periods of residence between the age of 15 and old-age pension age. Multiple periods of residence are aggregated, and the total period of residence is rounded down to the nearest number of whole years. In the calculation of the ratio referred to in section 6(2) above, the periods shall be reduced to the nearest number of whole months. 11. (1) In pursuance of agreements concluded with other states, the Minister for Social Affairs, Children and Integration is authorised to lay down provisions on exemptions from the rules on nationality, residence and qualifying period.
Part 2 Old-age pension 12. (1) When a person attains old-age pension age, such person may be eligible for old-age pension, which consists of a basic amount and a pension supplement. 13. (1) Applications for old-age pension shall be submitted to Udbetaling Danmark. Udbetaling Danmark shall give notice of entitlement to old-age pension well in advance of the old-age pension age of any future pensioner. Such notice shall include information about the opportunity of deferring pensions as set out in Part 2a hereof. Personal allowance, heating allowance, paraffin allowance and health allowance 14. (1) Personal allowance may be paid to old-age pensioners whose financial situation is particularly difficult. The municipal authority shall base its decision on a specific and individual assessment of the pensioner's financial situation. (2) Udbetaling Danmark grants a special heating allowance towards payment of heating expenses. The Minister for Social Affairs, Children and Integration shall lay down regulations to that effect, including regulations providing for the pensioner's own share of expenses. The Minister for Social Affairs, Children and Integration shall further lay down regulations allowing Udbetaling Danmark to grant a special heating allowance at a higher rate than the amount determined under the provisions of the second sentence hereof. (3) In addition to the heating allowance payable under subsection (2) hereof, Udbetaling Danmark shall pay a paraffin allowance to old-age pensioners, irrespective of their financial situation, towards expenses for paraffin where paraffin in containers holding a maximum of 10 litres is the indispensable type of heating for their dwelling. The allowance is equal to the amount of duty payable in respect of paraffin in pursuance of the Act on Energy Tax on Mineral Oil Products, etc. and the Act on Carbon Dioxide Tax on Certain Oil Products plus value added tax, and shall be granted for a maximum of 2,000 litres of paraffin in containers per year per household. (4) Allowances granted under subsections (1)-(3) shall not be payable earlier than with effect from the time when the old-age pension has been awarded, cf. section 12 above.
14a. (1) The municipal council shall grant a health allowance towards payment of the pensioner's own expenses in relation to services subsidised by the regional council in pursuance of Parts 15 and 42 of the Health Act, but see subsection (2) hereof. Allowances for medical expenses shall be calculated on the basis of the subsidised price of Part 42 of the Health Act. The health allowance shall be calculated on the basis of 85 per cent of the pensioner's own share of expenses. (2) A health allowance shall not be granted towards payment of the pensioner's own expenses for services under sections 60(2), and 64(2) of the Health Act. (3) For pensioners who have chosen insurance group 2 in pursuance of the Health Act, a health allowance shall be granted towards payment of expenses under sections 65-69, 71 and 72 of the Health Act corresponding to the amount that would have been granted had the pensioner chosen insurance group 1. (4) In addition, a health allowance shall be granted towards payment of the pensioner s own expenses in relation to dental prostheses, glasses and chiropody if the municipal authorities assess the relevant expense to be necessary. The allowance shall be calculated on the basis of 85 per cent of the pensioner's own share of expenses. The municipal authorities may enter into price agreements with suppliers of dental prostheses, glasses and chiropody, and the agreed price shall be used as the basis for calculating the health allowance. The pensioner is free to choose a supplier other than the supplier(s) with whom the municipal authorities have has concluded a price agreement. If the municipal authorities have not concluded a price agreement, the health allowance shall be calculated on the basis of the actual price of the necessary expense. (5) The Minister for Social Affairs, Children and Integration is authorised to lay down rules governing health allowances, including the types of expenses comprised by subsection (4) hereof. (6) The municipal council will base its decision concerning the granting of health allowance on the assessment of Udbetaling Danmark of the available property of the pensioner and his/her spouse, if applicable, pursuant to sections 14b and 14c below and on the personal allowance percentage pursuant to section 31(3). The information from Udbetaling Danmark shall be stated in the decision. 14b. (1) A health allowance under section 14a shall not be granted if the total available property of the pensioner and his/her spouse or cohabiting partner, if applicable, exceeds the property limit, cf. section 49(1)(vii) below. (2) Available property includes the following items:
(i) cash deposits with banks, etc.; (ii) the market price of bonds; (iii) deposited securities; (iv) the market price of deposited listed shares; (v) the market price of unit trust certificates; (vi) cash; and (vii) other securities, including foreign securities. (3) In order to calculate the property under subsection (2), first the values listed under subsection (2)(i)-(v) are added together. Where the total amount thereof does not exceed the property limit, cf. section 49(1)(vii), the items under subsection (2)(vi) and (vii) are added as well. 14c. (1) The property calculated in pursuance of section 14b shall not include compensation for loss of working capacity paid as the result of personal injury under (i) the Act on Compensation from the State for Victims of Crimes; (ii) the Act on Liability for Damages; (iii) the Act on the Protection against the Consequences of Industrial Injuries; (iv) the Act on Compensation for Vaccination Injuries; (v) the Act on Insurance for Patients; (vi) the Act on Pharmaceutical Injuries; (vii) circular on the Government's compensatory schemes for participants in practical vocational guidance; (viii) the Act on Compensation for Injured National Servicemen etc.; or (ix) regulations for the Employment and Remuneration of Staff Employed on a Contract Basis with the Emergency Management Corps in Connection with Humanitarian Relief Work.
(2) Nor shall property due to amounts paid as compensation for permanent injury and nonfinancial damage be included. (3) Nor shall compensation and return on such compensation to HIV-infected haemophiliacs, etc. and to HIV-positive transfusion-infected persons as well as compensation and return on such compensation, cf. the Act on Compensation in Respect of Injuries Caused by LSD Treatment, be included in the calculation of property. (4) Finally, compensatory payments from abroad equivalent to the compensatory payments set out under subsections (1)-(3) shall not be included. Means testing 15. (1) The basic amount payable to old-age pensioners shall not be reduced in case of any income other than income from work, cf. section 27 below. (2) Pension supplements, heating allowances provided for under section 14(2) above, and health allowances provided for under section 14a shall be reduced in case of any income in pursuance of section 29 below. Part 2a Deferred pension deferment percentage 15a. (1) Persons who satisfy the conditions of Part 1 concerning entitlement to old-age pension, may defer payment of old-age pension to a time subsequent to the old-age pension age, but see subsection (2) hereof. (2) Udbetaling Danmark may decide that pension cannot be deferred if it is deemed unlikely that the work requirement for qualifying for a deferment percentage, cf. subsection 3 hereof, will be met, cf. section 15d(1) and (3). (3) During the deferment period, the person will qualify for a deferment percentage which will be used to calculate the deferment allowance, cf. sections 15d-15f.
15b. (1) A request to defer pension shall be made to Udbetaling Danmark simultaneously with or subsequent to the application for old-age pension. (2) The request will take effect from the first day of the month following the request, however not sooner than the date on which old-age pension may be paid, cf. section 33(1) below. The said date shall appear from the case and be communicated to the requestor. (3) Requests for deferment cannot be made if old-age pension has been deferred twice with intervening pension payment periods. 15c. (1) Old-age pension may be deferred for a total period of 120 months. (2) Deferment of pension may be terminated subject to a request to Udbetaling Danmark with effect from the first day of the month following the request for termination of the deferment period. (3) Deferment of pension will terminate without request when the pension has been deferred for 120 months. (4) If a person dies while the pension is deferred, the deferment period will terminate from the day following the death. 15d. (1) A condition for qualifying for a deferment percentage is that the person in question has earned an income from work of at least 1,000 hours within a calendar year. (2) After every year, Udbetaling Danmark shall decide whether the work requirement has been met for the year in question. (3) On commencement and termination of the deferment period in the middle of a year, the determination of whether the work requirement has been met will be based on the proportionate number of whole months of deferment for the relevant year. (4) If the work requirement specified in subsection (1) or (3) hereof has not been met in a period of calculation period, the calculation of the deferment percentage shall exclude such period. Instead, a lump sum will be paid corresponding to the old-age pension to which the person is entitled for the period in question, but see section 15e(3). The amount shall be calculated on the basis of the actual income of the recipient for the period.
(5) The Minister for Social Affairs, Children and Integration shall lay down specific rules for determining the extent of the work, including for self-employed work and the control of such work, and for the calculation of lump sums. 15e. (1) On termination of the deferment period, Udbetaling Danmark shall calculate the deferment percentage for the deferment period, but see section 3. The deferment percentage is calculated as the ratio between the whole number of months during which pension has been deferred and the mean life expectancy in whole months for persons at pensioner age on termination. The deferment percentage is rounded to the nearest whole percentage. (2) If old-age pension has been deferred for two periods, cf. section 15 b(3), the deferment percentage for the deferred pension will be calculated as the sum of the deferment percentages for each period. (3) In the event that the deferment period terminates upon the death of the person, cf section 15 c(4), no deferment percentage shall be calculated and no lump sum shall be paid under section 15d(4) after the termination. (4) The Minister for Social Affairs, Children and Integration shall lay down specific rules for the calculation of deferment percentage. 15f. (1) From termination of the deferment period, Udbetaling Danmark shall pay a monthly allowance together with the old-age pension, cf. subsection (2) hereof. (2) The allowance is calculated as the deferment percentage, cf. section 15e, multiplied by the calculated old-age pension pursuant to Part 4 for the relevant month. (3) The amount shall be rounded to the nearest full amount in DKK. Part 3 Anticipatory pension 16. (1) Persons between the ages of 40 and old-age pension age may be eligible for anticipatory pension, but see subsection (2) below.
(2) Persons between the ages 18 and 39 may be eligible for anticipatory pension if it has been substantiated or, due to special circumstances, it is quite obvious that the working capacity of the applicant cannot be improved. (3) The award of anticipatory pension under subsections (1) or (2) hereof is subject to: (i) the applicant's working capacity being permanently reduced; and (ii) the reduction being so severe that the applicant, notwithstanding the possibilities of support under the social security and other legislation, including employment in a flexible working arrangement, will be unable to provide for him or herself by means of a remunerated job. 17. (1) In considering any application for anticipatory pension the municipal council shall have regard to all opportunities available for granting assistance under the social security legislation, cf. Part 5 of the Act on Legal Protection and Administration in Social Matters, but see subsection (2) hereof. (2) Applicants who only want the municipal council to consider the question of anticipatory pension may submit a request to that effect. In such cases, the case shall be considered by the municipal rehabilitation team on the basis of the existing documentation. Immediately after the recommendation of the rehabilitation team in the case, the municipal council shall decide that, on the basis of the existing documentation, the matter will be considered in accordance with the rules on anticipatory pension. (3) The municipal council may of its own motion commence a case or decide to award anticipatory pension to a person who has not applied. 18. (1) The municipal council shall decide that the matter is to be considered in accordance with the rules on anticipatory pension when it has been substantiated or, on the basis of special circumstances, it is quite obvious that the applicant's working capacity cannot be improved by means of resourceclarifying processes, activation, rehabilitation, treatment or any other measures, but see section 17(2). (2) It is a condition for a case to be considered in accordance with the rules on anticipatory pension that the case has been considered by the municipal rehabilitation team.
19. (1) A decision to award anticipatory pension shall be based on: i) a rehabilitation plan containing documentation that the resources and challenges of the applicant relative to educational programme and employment have been fully clarified; (ii) documentation that all relevant initiatives in the employment efforts, including participation in resource-clarifying processes, have been exhausted; (iii) a professional explanation as to why the applicant's working capacity is considered to be permanently reduced; (iv) a professional explanation as to why the applicant's working capacity is insufficient for the applicant to provide for him- or herself, notwithstanding the possibilities of support under the social security and other legislation; or (v) an indication of one or more specific job functions that the applicant is considered to be able to perform with his/her reduced working capacity. (2) In its consideration of applications for anticipatory pension, the municipal council may only use health professional counselling from the clinical function of the region, cf. sections 25b and 25c of the Act on the Responsibility for and Control of Active Employment Measures. (3) The more detailed rules about the structure, preparation and content of the health professional counselling provided by the clinical function, as set out in the provision of section 25e(2) of the Act on the Responsibility and Control of Active Employment Measures, shall also apply to the consideration of applications for anticipatory pension. 20. (1) The municipal council shall decide to award an anticipatory pension when, on the basis of an overall professional assessment of the information available, it has been substantiated that the applicant will not be able to support him or herself, cf. section 16 above. The municipal council may also decide to reconsider an application at a later date. (2) The municipal council shall refuse to award an anticipatory pension when, on the basis of an overall professional assessment of the information available, it has been substantiated that the applicant may become able to support him or herself by performing work functions, either directly or as a result of specific measures taken, cf. section 16 above.
(3) Prior to the decision on anticipatory pension being made, the person concerned by the decision shall be invited to participate in a meeting where he/she may present his/her views to the person(s) making such decision. 21. (1) The municipal council shall make its decision within three months of the date on which the application was first considered in accordance with the rules on anticipatory pension, cf. section 17(2), third sentence, and section 18. The said date shall appear from the case and be communicated to the applicant. Where any such decision in special cases cannot be made within the time limit, the applicant shall receive a detailed account of the cause(s) of the delay and an indication of the time when a result may be expected. Means testing 21a. (1) The anticipatory pension amount shall be reduced due to income falling under section 32a below. 22-26. (Repealed) Part 4 Calculation of old-age pension Income basis 27. (1) For old-age pensioners, the income basis for entitlement to the basic amount shall be calculated according to the earned income of the pensioner in question. The Minister for Social Affairs, Children and Integration is authorised to lay down regulations governing the assessment of such earned income. (2) The period for calculating the income basis under subsection (1) hereof shall be the most recently ended income year. The income basis shall be applied with effect from the second calendar year after the end of the income year.
(3) In the assessment of the income basis in accordance with subsections (1) and (2) hereof, the personal income included in the income basis shall be adjusted according to the rules governing advance tax assessment on the basis of the latest final tax assessment under the Tax at Source Act. (4) The amount of income shall be rounded down to the nearest amount divisible by 100. (5) The assessed income shall be reduced by a certain amount, cf. section 49(1)(ii) below. 28. (Repealed) 29. (1) The income basis for pension supplements, heating allowances under section 14(2) and health allowances under section 14a shall be calculated on the basis of the total income of the pensioner and his/her spouse or cohabiting partner, if applicable. The income basis shall be assessed as follows: (i) Personal income, including any positive unearned income, that is applied for the purpose of calculating income tax in pursuance of section 7 of the Act on Personal Taxes, but before the basic amount and basic allowance specified therein, and any equity shares income taxable under section 8a(1) and (2) of the said Act, other than income from dividends up to DKK 5,000. (ii) The period for calculating the income basis under paragraph (i) hereof shall be the most recently ended income year. The income basis shall be applied with effect from the second calendar year after the end of the income year. (iii) In the assessment of the income basis in accordance with paragraphs (i) and (ii) hereof, the personal income included in the income basis shall be adjusted according to the rules governing advance tax assessment on the basis of the latest final tax assessment under the Tax at Source Act. (iii) In the assessment of the income basis in accordance with paragraphs (i) and (iii) hereof, the earned income of an old-age pensioner calculated in accordance with section 27(1)-(3) of up to a total of DKK 30,000 in a calendar year shall de deducted. The maximum deduction will be reduced proportionately if the pensioner only receives old-age pension for part of the year.
(2) Cohabiting partners of which one or both were receiving a social pension before 1 March 1999 shall be considered as single persons for the purpose of income basis assessment under subsection (1) hereof unless they enter into another such relationship after 1 March 1999. (3) The Minister for Social Affairs, Children and Integration shall lay down rules governing the inclusion in the income basis under subsection (1) hereof of any incomes not taxable in Denmark and incomes comprised by section 5 of the Act on Taxation of Seamen. (4) The following deductions shall be made from the income basis under subsections (1) and (3) hereof: (i) Deductions in respect of taxable social pensions in pursuance of this Act and deductions in respect of taxable pensions payable in pursuance of the relevant legislation of any other EU/EEA Member State and governed by and calculated on the basis of Regulation (EEC) 883/04 on the coordination of social security systems, and in respect of pensions payable under the relevant legislation of any other country with which an agreement on the coordination of pensions has been concluded. The Minister for Social Affairs, Children and Integration shall lay down rules governing deductions in respect of any pensions as described in the first sentence hereof which are not taxable in Denmark. (ii) Deductions in respect of support on early retirement according to the Acts on Support on Early Retirement from Farming and on Support on Early Retirement from Fishing. (iii) Deductions in respect of assistance under section 27a and survivor's allowance under section 85a of the Act on an Active Social Policy. (iv) Deductions for lump sums under section 15d(4). (5) In the assessment of the income basis for the calculation of the pension supplement of a pensioner who is married to or cohabits with a person who is not receiving a social pension, an amount shall be deducted from that part of the income of the spouse or the cohabiting partner that forms part of the income basis, cf. section 49(1)(iv). The amount specified in the first sentence shall as a minimum correspond to the income of the spouse or the cohabiting partner where such income is earned income, partial pension, cash benefit, sickness benefit, unemployment benefit, unemployment allowance, voluntary early retirement pay, transitional benefit or flexible allowance not exceeding DKK 10,000. (6) The income assessed shall be rounded down to the nearest amount divisible by 100. (7) An amount shall be deducted from the assessed income when pension supplements are calculated, cf. section 49(1)(v).
(8) An amount shall be deducted from the assessed income when heating allowances and health allowances are calculated, cf. section 49(1)(vi). 29 a. (1) Property as defined in sections 14b and 14c above shall be calculated in pursuance of section 14a when an application for health allowance is submitted. (2) Property as defined in section 14 b(2)(i)-(v) shall be calculated at the time when the person applies for the health allowance on the basis of the information most recently reported to the tax authorities, cf. Title II of the Act on Tax Control. Where material changes have taken place which may affect the payment of the health allowance, the property shall be calculated on the basis of current information on the property provided by the pensioner and his/her spouse or cohabiting partner, if applicable. (3) Property as defined in section 14 b(2)(vi) and (vii) shall be calculated on the basis of the information provided by the pensioner and his/her spouse or cohabiting partner, if applicable, at the time when the pensioner applies for the health allowance. 30. (1) The amount of the first pension shall be assessed on the basis of the expected future income calculated in pursuance of sections 27-29 above. Reduction of pension 31. (1) The basic amount for old-age pensioners shall be reduced by 30 per cent of the income basis, cf. section 27 above. (2) The pension supplement shall be reduced by a fixed percentage of the income basis, cf. section 29 above. The following percentage reductions are applied: i) 30.9 per cent for single pensioners. ii) 32.0 per cent for pensioners whose spouse or cohabitant is not entitled to social pension. iii) 16.0 per cent for pensioners whose spouse or cohabitant is also entitled to social pension.
iv) 32.0 per cent for cohabiting pensioners who are considered as single persons, cf. section 29(2) above. (3) The heating allowance payable under section 14(2) and the health allowance payable under section 14a above, shall be reduced according to the personal allowance rate. The personal allowance rate shall be calculated on the basis of the income assessed under section 29. The personal allowance rate is, in general, 100, but it is reduced by 1 per cent for every amount, cf. section 49(5), by which the income basis assessed under section 29(1)-(4) exceeds the deduction calculated under section 49(1)(vi) below. (4) The pension shall not be payable if it amounts to less than the minimum amount specified in section 49(1)(xii) below. 32. (1) Udbetaling Danmark may deduct any amount of pension and housing benefit overpaid from the pension when Udbetaling Danmark is responsible for paying such benefits. (2) The municipal council may deduct any amount of pension and housing benefit overpaid from the pension when the municipal authorities are responsible for paying such benefits. (3) The municipal council may request Udbetaling Danmark to deduct from the pension claims for repayment of personal allowances, cf. section 43, on behalf of the municipal authorities. Part 4a Calculation of anticipatory pension Income basis 32a. (1) The income basis for anticipatory pension shall be calculated on the basis of the total income of the pensioner and his/her spouse or cohabiting partner, if applicable. The income basis shall be assessed as follows: (i) Personal income, including any positive unearned income, that is applied for the purpose of calculating income tax in pursuance of section 7 of the Act on Personal Taxes, but before the basic amount and basic allowance specified therein, and any equity shares income taxable
under section 8a(1) and (2) of the said Act, other than income from dividends up to DKK 5,000. (ii) The period for calculating the income basis under paragraph (i) hereof shall be the most recently ended income year. The income basis shall be applied with effect from the second calendar year after the end of the income year. (iii) In the assessment of the income basis in accordance with (i) and (ii) hereof, the personal income included in the income basis shall be adjusted according to the rules governing advance tax assessment on the basis of the latest final tax assessment under the Tax at Source Act. (iii) In the assessment of the income bases in accordance with (i) and (iii) hereof, the earned income of any spouse or cohabiting partner calculated in accordance with section 27(1)-(3) of up to a total of DKK 30,000 in a calendar year shall de deducted if the spouse or cohabiting partner receives old-age pension. The maximum deduction will be reduced proportionately if the spouse or cohabiting partner only receives old-age pension for part of the year. (2) The Minister for Social Affairs, Children and Integration shall lay down rules governing the inclusion in the income basis under subsection (1) hereof of any incomes not taxable in Denmark and incomes comprised by section 5 of the Act on Taxation of Seamen. (3) The following deductions shall be made from the income basis under subsections (1) and (2) hereof: (i) Deductions in respect of taxable social pensions in pursuance of this Act and deductions in respect of taxable pensions payable in pursuance of the relevant legislation of any other EU/EEA Member State and governed by and calculated on the basis of Regulation (EEC) 883/04 on the coordination of social security systems, and in respect of pensions payable under the relevant legislation of any other country with which an agreement on the coordination of pensions has been concluded. The Minister for Social Affairs, Children and Integration shall lay down rules governing deductions in respect of any pensions as described in the first sentence hereof which are not taxable in Denmark. (ii) Deductions in respect of support on early retirement according to the Acts on Support on Early Retirement from Farming and on Support on Early Retirement from Fishing. (iii) Deductions in respect of assistance under section 27a and survivor's allowance under section 85a of the Act on an Active Social Policy. (iv) Deductions in respect of sickness benefits, unemployment benefits, unemployment allowances and cash benefits paid for the period for which back pension payments are made, cf. section 32d(1) below.
(iv) Deductions for lump sums under section 15d(5). (4) In the assessment of the income basis of a pensioner who is married to or cohabits with a person who is not receiving a social pension, an amount shall be deducted from that part of the income of the spouse or the cohabiting partner that forms part of the income basis, cf. section 49(1)(ix). (5) The income of the spouse or the cohabiting partner assessed in accordance with subsections (1)-(4) cannot exceed the amount specified in section 49(1)(xi) below. (6) The total income assessed in accordance with subsections (1)-(5) shall be rounded down to the nearest amount divisible by 100. (7) An amount shall be deducted from the income assessed in accordance with subsection (6), cf. section 49(1)(x). 32b. (1) The amount of the first pension shall be assessed on the basis of the expected future income calculated in pursuance of section 32a above. Reduction of pension 32c. (1) The anticipatory pension shall be reduced by 30 per cent of the income basis, cf. section 32a(7) above, but by 15 per cent where the pensioner's spouse or cohabiting partner also qualifies for pension. (2) The pension shall not be payable if it amounts to less than the minimum amount specified in section 49(1)(xiii) below. 32d. (1) Sickness benefit, unemployment benefit, unemployment allowance and cash benefit paid for a period for which an anticipatory pension is later awarded, cf. section 33(2), shall be set off against the anticipatory pension amount paid for that period. (2) Any amount of pension and housing benefit overpaid may be deducted from the pension.
Part 5 Payment of pension 33. (1) Udbetaling Danmark shall pay the old-age pension in arrears by monthly instalments from the first day of the month following application for old-age pension and compliance with statutory requirements. (2) Udbetaling Danmark shall pay anticipatory pension in arrears from the first day of the month following the month in which the pension was awarded. Where the decision to award anticipatory pension is made after the time limit specified in section 21 above, the anticipatory pension shall be payable from the first day of the month following a period of three months from the date on which anticipatory pension was first considered. Anticipatory pension, cf. the first and second sentences hereof, shall not be payable earlier than on the first day of the month after the month in which the conditions for eligibility for a pension are fulfilled. (3) Pension entitlement shall cease with effect from the day following the pensioner's death, but see subsection (7) hereof. (4) Where the pension payable for the month of the death has not been paid, the relevant amount shall be paid, cf. subsection (3) hereof, to the pensioner's spouse if the spouses were cohabiting at the time of the death. For other pensioners, the amount shall be payable to the estate of the deceased pensioner, cf. subsection (3) hereof. (5) Where the pension payable for the month of the death has been paid, and where the pensioner was cohabiting with his/her spouse at the time of the death, the spouse is entitled to payment out of the estate of an amount corresponding to the amount of pension paid for the month of the death and thereafter. (6) Where the pension has been paid for any period following the termination of entitlement under subsection (3) hereof, any amount overpaid shall be refunded, but cf. subsection (7) hereof. Any such claim shall be raised against the estate of the deceased pensioner. (7) Where the deceased pensioner was receiving his/her pension in advance, no overpaid pension amount shall be refunded for the month in which the pensioner died if the pensioner immediately prior to his/her death cohabited with: (i) a spouse; (ii) a cohabiting partner who receives a social pension; or
(iii) a cohabiting partner who is not receiving a social pension but who has been appointed beneficiary under the will of the deceased pensioner. This also applies although the cohabitation with a spouse or a cohabiting partner appointed beneficiary under the will of the deceased pensioner had already been discontinued at the time of the death where such discontinuation is due to one of the parties having obtained accommodation in the accommodation facilities, etc. specified in sections 108-110 or section 192 of the Act on Social Services or in section 5 of the Act on Social Housing etc. (8) Where the deceased pensioner was receiving his/her pension in advance and was cohabiting with a spouse or cohabiting partner receiving a social pension, any pension overpaid for the month in which the pensioner dies, cf. subsection (3), shall be set off against any survivor's pension, cf. section 48 below. Labour Market Supplementary Pension Scheme 33a. (1) Contributions to the Labour Market Pension Scheme ("ATP") shall be made for persons receiving anticipatory pensions, cf. section 2a of the Act on the Labour Market Supplementary Pension Scheme. The amount of such contributions is specified in section 15(1) of the Act on the Labour Market Supplementary Pension Scheme, but cf. subsection (3) hereof. (2) ATP contributions shall not be payable if the pension, cf. subsection (1) hereof, amounts to less than DKK 1,000 a month. (3) The recipient of an anticipatory pension shall pay ATP contribution as to one third share, the two other shares being payable by the state. Each share of the contribution payable for a month shall be rounded down to the nearest full amount. (4) The ATP contribution from the recipient of an anticipatory pension shall be withheld every month from the anticipatory pension payable. (5) The rules governing the payment of contributions under subsections (1)- (4) hereof, including the conditions for discontinuing such contributions, shall be laid down by the Minister for Social Affairs, Children and Integration upon the recommendation of the trustees of the Labour Market Supplementary Pension Scheme. Supplementary Labour Market Pension Scheme for Recipients of Anticipatory Pension 33b. (1)
Persons receiving anticipatory pensions may pay contributions to a supplementary labour market pension scheme, cf. section 49(1)(xiv) below. (2) The recipient of an anticipatory pension shall pay such contribution as to one third share, the two other shares being payable by the state. (3) Udbetaling Danmark shall deduct the recipient's contribution from the anticipatory pension payable every month and pay the amount to the Labour Market Supplementary Pension Scheme or to a life insurance company or a pension fund at the pensioner's own option. (4) The Minister for Social Affairs, Children and Integration may lay down rules for the specific form and administration of the supplementary labour market pension scheme. 33c. (1) Udbetaling Danmark shall pay supplementary labour market pension contributions to the Labour Market Supplementary Pension Scheme or to a life insurance company or a pension fund at the pensioner's own option. (2) Where common property is to be divided on divorce or legal separation or during the subsistence of the marriage, the legal owner may withdraw any rights to the supplementary labour market pension prior to such division. (3) The lifelong pension entitlement in pursuance of the supplementary labour market pension shall be determined on a basis which does not discriminate on the grounds of gender. (4) When a person having paid contributions to the supplementary labour market pension scheme dies, a lump sum will be paid, but see subsection (8) hereof. If the scheme has been established under the Labour Market Supplementary Pension Scheme, the lump sum shall be paid to the estate of the deceased. If the scheme has been established with a life insurance company or pension fund, the lump sum shall be paid to the estate of the deceased or to the beneficiary under the pension agreement. Where the pensioner dies before attaining old-age pension age, the lump sum shall at least account for one third of the amount contributed after 1 January 2013 and an allowance, cf. subsections (5) and (6) hereof. Where the pensioner dies before attaining old-age pension age, the lump sum shall account for not more than half of the amount contributed after 1 January 2013 and an allowance, cf. subsections (5) and (6) hereof. (5) Where the pensioner dies before attaining old-age pension age, the allowance, cf. subsection (4) hereof, shall account for at least one third of the balance in the account of the pensioner with the Labour Market Supplementary Pension Scheme at 31 December 2012 or at least one third of the value of the acquired entitlement to pension with a life insurance company or a pension fund at 31 December 2012. Where the pensioner dies after attaining old-age pension age, the allowance shall account for not more than half of the balance in the account of the pensioner with the Labour Market Supplementary Pension Scheme at 31 December 2012 or not more than half of
the value of the acquired entitlement to pension with a life insurance company or a pension fund at 31 December 2012. (6) In the calculation of the lump sump in accordance with subsection (4) hereof, interest on the amounts contributed and on the allowance accrues until the death of the pensioner. (7) The lump sum payable if the pensioner dies after attaining old-age pension age shall be gradually reduced over not less than five years and not more than 10 years from old-age pension age. (8) The Minister for Social Affairs, Children and Integration may lay down rules to the effect that the lifelong pension in pursuance of the supplementary labour market pension may be paid as a lump sum where the amount of the yearly pension payment is relatively low. 33d. (1) Contributions paid to the Labour Market Supplementary Pension Scheme, shall be used to acquire pension in pursuant to section 17r of the Act on the Labour Market Supplementary Pension Scheme. (2) Section 17(3) of the Act on the Labour Market Supplementary Pension Scheme on interest in the event of late payment of contributions. (3) Notwithstanding section 33c(4) above, the lump sum payable on death before old-age pension age for a person who has paid contributions to the supplementary labour market pension scheme for recipients of anticipatory pension before 1 January 2013 shall not be smaller than the amount on the person's separate account at 31 December 2012. (4) Payment of pensions shall be in accordance with the rules on payment of lifelong pension under the Labour Market Supplementary Pension Scheme, cf. the Act on the Labour Market Supplementary Pension Scheme. (5) The Minister for Social Affairs, Children and Integration may upon the recommendation of the trustees of the Labour Market Supplementary Pension Scheme lay down rules for the supplementary labour market pension scheme for recipients of anticipatory pension, for example rules on the payment of contributions, payment of a lump sum in the event of death and on the acquisition of a lifelong entitlement to pension from the Labour Market Supplementary Pension Scheme. 33e. (1)
Contributions made to a life insurance company or a pension fund shall be used for acquiring a lifelong pension entitlement for the recipient of an anticipatory pension. The lifelong pension shall be paid when the pensioner attains old-age pension age. The supplementary labour market pension may also be used specifically for the purpose of increasing an existing lifelong pension entitlement. (2) Notwithstanding section 33c(4) above, the lump sum payable on death before old-age pension age for a person who has paid contributions to the supplementary labour market pension scheme for recipients of anticipatory pension before 1 January 2013 shall not be smaller than the value of the acquired pension entitlement at 31 December 2012. Special payment rules 34. (1) Where the payment of a pension has been suspended during a stay in an institution, etc., cf. section 46 below, such payment shall be resumed with effect from one month before the date of discharge. Where, before the stay in an institution, the pension was paid to the pensioner in advance, payment shall, however, be resumed with effect from the date of discharge. (2) Where the payment of a pension has been suspended during evasion, cf. section 46a below, such payment shall be resumed with effect from the date when such evasion ends. However, payment shall not be resumed if the pensioner, in immediate continuation of the end of the evasion, is admitted to serve a prison or other custodial sentence. (3) Subsections (1) and (2) above shall apply correspondingly to pensioners remanded in custody. 35. (1) (Repealed) 36. (1) Where a pensioner is deemed by the municipal council to the incapable of administering the pension, including where the pensioner has repeatedly failed to pay rent or where the landlord of the pensioner has requested the enforcement court to evict the pensioner from residential premises due to payment default, the municipal council shall decide the way in which pension is to be paid. The authority may request that the pensioner be declared incapable of managing his/her own affairs and therefore be placed under receivership, cf. section 16 of the Act on Legal Guardianship and Receivership.
(2) The pensioner and the municipal council may agree for the municipal council to administer the pension. (3) The municipal authority shall notify Udbetaling Danmark of the decision or agreement, cf. subsections (1) and (2) hereof. Udbetaling Danmark shall transfer to the municipal authority the disposable pension which the pensioner would have received. 37. (1) Persons who are eligible for anticipatory pension shall, without prior application, be awarded oldage pension as from the first day of the month following their attainment of old-age pension age. 38. (1) The Minister for Social Affairs, Children and Integration is authorised to lay down regulations governing the payment of pensions, including the amount of any personal allowance. 38a. (1) Payment of pension ceases with effect from the first day of the month following a decision that the recipient is entitled to constant care allowance pursuant to section 120(3) of the Act on Social Services when the recipient may receive constant care allowance from the date of termination of pension payments. (2) Payment of pension, cf. subsection (1) hereof shall be resumed with effect from the first day of the month in which the connected person dies or the person requests resumption. Part 6 Annual assessment, recalculation, withdrawal, repayment, etc. 39. (1) The amount of pension shall be assessed every year on 1 January on the basis of the income assessed pursuant to sections 27, 29 and 32a above. (2) The amount of pension shall be recalculated in the course of the year
(i) in the event of a change of the income basis which is not merely temporary, and where a calculation based on the expected future income results in a change in the amount of the pension; or (ii) in the event of a change of personal circumstances likely to affect the amount of the pension, e.g. (iii) in the event of the death of the pensioner's spouse or cohabiting partner. (3) Any recalculation, cf. subsection (2)(i) and (ii) hereof, shall take effect from the first day of the month following the date on which Udbetaling Danmark and the municipal council were given notice of the change. Any recalculation, cf. subsection (2)(iii) hereof, shall take effect from the day following the date of death of the pensioner's spouse or cohabiting partner. The pension amount of a surviving spouse or cohabiting partner, who receives a survivor's pension, shall be recalculated with effect from the day following the day on which the survivor's pension ceases to be paid, cf. section 48 below. (4) If notice of any change, cf. subsection (2) hereof, resulting in an increase of the pension is received by Udbetaling Danmark and the municipal council after the time of such change, the pension shall be recalculated with retroactive effect for the period from the date of the change, such period not to exceed six months from the receipt of such notice, cf. subsection (3) hereof. (5) The Minister for Social Affairs, Children and Integration is authorised to lay down rules ensuring that Udbetaling Danmark and the municipal council are given the requisite information for the annual assessment and recalculation of the pension. 39a. (1) Every year on 1 January, Udbetaling Danmark shall assess the value of property as defined in section 14 b(2)(i)-(v) above on the basis of the information most recently reported to the tax authorities under Title II of the Act on Tax Control. Where material changes have taken place which may affect the payment of the health allowance, Udbetaling Danmark shall assess the value of the property on the basis of current information on the property provided by the pensioner and his/her spouse or cohabiting partner, if applicable. (2) Every year on 1 January, Udbetaling Danmark shall assess the value of property as defined in section 14 b(2)(vi)-(vii) above on the basis of the information most recently reported by the pensioner and any spouse or cohabiting partner. (3) Udbetaling Danmark shall assess the value of the property in the course of the year at the pensioner's request if the pensioner is able to substantiate that the total available property does not exceed the property limit specified in section 49(1)(vii) below. Payment of health allowance under section 14a above may be effected as from the time of the application and not
retrospectively, irrespective of whether the property was already reduced to less than the property limit at an earlier time. 40. (1) A pension shall not be payable if it has not been claimed for a year. Pension payments will be resumed upon application. 41. (1) A pensioner shall give Udbetaling Danmark and the municipal council notice of any change in circumstances likely to result in changes in the amount of pension, cf. Part 3a of the Act on Legal Protection and Administration in Social Matters. (2) Udbetaling Danmark and the municipal council may require the pensioner, his/her spouse or cohabiting partner to provide information for the purpose of the calculation and payment of the pension. If the relevant person fails to provide such information within three months of being required to do so, payment of the pension will cease in full or in part as from the last day of the month in which the said time limit expired. Payment of the pension will be resumed with effect from the first day of the month following receipt of the relevant information. If a pensioner is unable to provide the information within the time specified in the first sentence hereof on account of special circumstances, the time may be extended. (3) The pensioner shall notify Udbetaling Danmark and the municipal council of any change of address. When moving to another municipality in Denmark, a pensioner shall apply for continued payment of the pension to the municipality to which he/she is moving. 41a. (1) Persons who receive old-age pension or anticipatory pension and have permanent residence in Denmark shall notify Udbetaling Danmark of temporary stays of more than two months in countries outside the EU/EEA and Switzerland. However, this does not apply to stays in Greenland or the Faeroe Islands. (2) Persons covered by subsection (1) hereof shall notify Udbetaling Danmark of the date of departure and expected return date. (3) Should the duration of a temporary stay outside the countries specified in subsection (1) hereof unexpectedly on departure or later be expected to exceed or actually exceed two months, the date of departure and expected return date shall be notified to Udbetaling Danmark as soon as possible.
(4) Persons covered by subsection (1) hereof shall notify Udbetaling Danmark of the return date immediately after returning to Denmark. (5) Persons covered by subsection (1) who stay in a country outside the EU/EEA and Switzerland, however, not including Greenland or the Faeroe Islands, for more than two months, and who, during their stay abroad, have a foreign income shall notify Udbetaling Danmark thereof and every month during their stay abroad notify Udbetaling Danmark of the amount of income. 42. (1) Where a pensioner has failed to provide information as required by section 41 above or has otherwise knowingly received pension payments without being entitled thereto, the pensioner or his/her estate shall repay any such amounts received. 43. (1) The municipal council may, by way of exception, decide to demand repayment of personal allowances. Such repayment may be demanded (i) where a personal allowance is granted on grounds of inadequate management of a pensioner's financial affairs; (ii) where, at the time when the personal allowance is granted, certain factors indicate that the pensioner will be able to repay the assistance given within a short period of time; or (iii) where a pensioner who has received a personal allowance is subsequently paid an amount in respect of the same period and for the same purpose as the personal allowance. (2) In the cases referred to in subsection (1)(i)-(ii) hereof, repayment may only be demanded if the municipal council had notified the pensioner of the duty of repayment when granting the personal allowance. 43a. (1) The municipal council may decide that the pension entitlement under section 16 above shall be dormant.
(2) The municipal council may decide to withdraw the anticipatory pension in cases where the pensioner fails to assist in any necessary investigations, cf. Part 3a of the Act on Legal Protection and Administration in Social Matters, or to take part in training or any other activities deemed likely to improve the working capacity substantially on a permanent basis. 44. (1) The municipal council shall be under an obligation to withdraw an anticipatory pension where the pensioner's working capacity has substantially improved to the effect that the pensioner may provide for him or herself by means of a remunerated job. In that connection, the municipal council shall decide whether the pensioner may retain his/her pension for up to three months after the date on which the pension may be withdrawn in pursuance of the first sentence hereof. (2) The pensioner may personally bring up the matter of a possible withdrawal of a pension. (3) When the pensioner has attained the age of 60, any withdrawal of the pension shall be subject to the pensioner's consent. 45. (Repealed) 46. (1) Where a person is serving a prison or other custodial sentence, the pension shall be payable until the end of the month in which such serving of the sentence commences. Where a pensioner, before serving the sentence, received his/her pension in advance, the pension shall be payable until the end of the month following the month in which such serving of the sentence commences. Subsections (1) and (2) shall also apply where a pensioner is remanded in custody. (2) If the pensioner is likely to be released within a period of approximately six months from commencement of the serving of the sentence, the municipal council may decide that the pensioner is entitled to receive an amount of the pension to cover the cost of rent and other expenses. Udbetaling Danmark shall transfer the amount to the municipal authorities. While in custody, a pensioner may have the period specified in the first sentence hereof extended. (3) Where a remand in custody is not followed by conviction, the amount of the pension which was not paid to the pensioner while on remand shall be payable in arrears. (4)The state or local prison shall notify Payment and the municipal authorities of the admission and of the date of release where the term of imprisonment is expected to exceed the period for which pension is paid, cf. subsections (1) and (2) hereof.
(5) The Minister for Social Affairs, Children and Integration is authorised to lay down rules governing the (i) payment of pensions to persons admitted to the institutions, etc. referred to in subsection (1); (ii) payment of pensions to persons in residential care or accommodated in a co-housing arrangement, cf. section 107(1) of the Act on Social Services; (iii) payment of pensions to persons staying in institutions falling within the Act on Social Services, but where no regulations have been laid down governing the payment of pensions; and (iv) payment of pensions under the provisions of relevant legislation of any other country. 46a. (1) Payment of pension shall cease for persons who intentionally evade prosecution in Denmark in cases where (i) such person has been remanded in custody; (ii) the police is looking for the person for the purpose of remanding the person in custody; or (iii) a remand order has been issued against the person. (2) Payment of pension shall also cease for persons who intentionally evade enforcement of a sentence in Denmark if the person in question has been given a custodial sentence or is subject other criminal law measures entailing or sanctioning imprisonment. (3) Payment of pension shall cease under subsections (1) and (2) hereof with effect from the date on which the person evaded prosecution or enforcement. If, before the evasion, the pension was paid to the person in advance, pension shall be paid until the end of the month in which the person evaded prosecution or enforcement. (4) Where a prosecution, cf. subsection (1) hereof, is not followed by a conviction, the part of the pension remaining unpaid while the person was evading prosecution, shall be paid back. However, pension will not be paid back to the estate of the deceased if the person dies before the final decision in the case.
46b. (1) The police or the Department of Prisons and Probation shall notify Udbetaling Danmark and the municipal authorities of the evasion if there is a suspicion that a person who is knowingly evading prosecution, cf. section 46a(1) or enforcement in Denmark, cf, section 46a(2) is at the same time receiving pension. In respect of persons resident outside Denmark, Udbetaling Danmark shall be notified. 47. (1) No claim for a pension shall be enforceable by execution or any other legal proceedings within a period of three months from the date of accrual of such claim. Any agreement on such claims shall be null and void. (2) Claims for repayment shall be enforced by the Udbetaling Danmark and the municipal authorities pursuant to rules laid down by the Minister for Social Affairs, Children and Integration in consultation with the Minister for Taxation. In this connection, it may be decided that an instalment scheme will lapse in case of the debtor s default despite demands for payment. 48. (1) Where one of two cohabiting spouses or partners who are both receiving social pensions dies, the payment of the total amount of the two pensions (survivor's pension) shall continue for a period corresponding to three months as from the day following the death. Survivor's pension shall be paid to the surviving pensioner, but cf. section 33(8) above. Part 7 Amounts and adjustment 49. (1) Pensions shall be assessed on the basis of the following amounts: (i) The basic amount under section 12 above shall amount to DKK 69,648 a year; (ii) The amount deducted from the assessed income in respect of the basic amount under section 27(5) above shall amount to DKK 295,900;
(iii) The annual pension supplements under section 12 above for single pensioners shall amount to DKK 72,336 in 2013, DKK 72,336 in 2014, DKK 72,711 in 2015 and DKK 73,086 in 2016 and subsequent years. For married or cohabiting pensioners, the annual pension supplements shall amount to DKK 34,968 in 2013, DKK 34,967 in 2014, DKK 35,343 in 2015 and DKK 35,718 in 2016 and subsequent years. For the period 2016-2023, the pension supplement shall be increased by a compensation allowance, cf. section 49b; (iv) The amount deducted from the assessed income of a spouse or cohabiting partner who is not receiving a social pension, cf. section 29(5), first sentence, shall correspond to half of the income of the spouse or cohabiting partner not exceeding DKK 204,300; (v) The amount deducted from the assessed income in respect of the pension supplement under section 29(7) shall amount to DKK 65,300 for single pensioners and to DKK 131,000 for married or cohabiting pensioners; (vi) The amount deducted from the assessed income in respect of the heating allowance and health allowance under section 29(8) above shall amount to DKK 18,800 for single pensioners and to DKK 37,200 for married or cohabiting pensioners; (vii) The property limit for the award of health allowances under section 14a shall amount to DKK 78,900; (viii) The anticipatory pension amount under section 16 above shall amount to DKK 208,176 a year for single pensioners, of which the anticipatory pension supplement accounts for DKK 57,000. For married and cohabiting pensioners, anticipatory pension shall amount to DKK 176,952 a year, of which the anticipatory pension supplement accounts for DKK 49,000; (ix) The amount deducted from the assessed income of a spouse or cohabiting partner who is not receiving a social pension, cf. section 32a(4), shall amount to DKK 176,952; (x) The amount deducted from the total income basis for anticipatory pension under section 32a(7) shall amount to DKK 70,900 for single pensioners and DKK 112,400 for married or cohabiting pensioners; (xi) For a spouse or cohabiting partner who is a pensioner, a maximum of DKK 348,500 shall be included in the income basis; For a spouse or cohabiting partner who is not a pensioner, a maximum of DKK 230,500 shall be included in the income basis. (xii) The minimum amount of pension payable under section 31(4) above, shall amount to one-fortieth of the basic amount; (xiii) The minimum amount of pension payable under section 32c(2) above, shall amount to one-fortieth of the anticipatory pension amount; (xiv) The contribution to the supplementary labour market pension scheme, cf. section 33b, shall amount to DKK 5,760 a year.
(2) For the purpose of the assessment of the relevant pension amount, married persons and cohabiting partners shall be treated as single persons if the parties have separated and are no longer living together. A person shall not be treated as a single person if such person after the spouses or cohabiting partners have ceased to live together, cf. the first sentence hereof, is living together with another person than the spouse or the cohabiting partner. The amounts specified in subsection (1) hereof and in sections 69-72 below, shall be adjusted once a year, on 1 January, by the rate adjustment percentage, cf. the Rate Adjustment Percentage Act and section 49a below. The first such adjustment shall be effected on 1 January 2002. However, the amounts specified in subsection (1) hereof shall be adjusted the first time on 1 January 2014. (4) The amounts specified in subsection (1)(i), (iii), (viii), (ix) and (xii)-(xiv) hereof and in sections 69-72 below shall be rounded to the nearest amount divisible by 12. The amounts specified in subsection (1)(ii), (iv)-(vii), (x) and (xi) hereof shall be rounded to the nearest amount divisible by 100. (5) The amount resulting in the heating allowance under section 14(2) and the health allowance under section 14a being reduced by one per cent, cf. section (31)(iii), shall be calculated as the difference between the amount deducted under section 49(1)(v) and the amount deducted under section 49(1)(vi) divided by 100. The amount calculated for single pensioners differs from the amount calculated for married and cohabiting pensioners. Provisions on amounts and adjustment for the years 2016-2023 49a. (1) The annual adjustment, cf. section 49(3) above uses the rate adjustment percentage for the financial year in question less a percentage rate, cf. subsection (2) on adjustment of the amounts specified in section 49(1)(i), (ii) and (viii). (2) For the financial year 2016, the percentage rate is 0.3. For the financial year 2017, the percentage rate is 0.4. For the financial year 2018-2023, the percentage rate is 0.75. 49b. (1) Pension supplements, cf. section 49(1)(iii) shall be increased every year on 1 January during the period 2016-2023 by a compensation allowance. The compensation allowance is an amount corresponding to the small total increase in the basic amount and pension supplement for the year in question as a result of the deduction of a percentage rate, cf. section 49a.
Part 8 Right of appeal 50. (1) Any decision made by the municipal council under this Act may be appealed to the National Social Appeals Board subject to the provisions of Part 10 of the Act on Legal Protection and Administration in Social Matters, but see subsection (3) hereof. (2) Any decision made by Udbetaling Danmark under this Act may be appealed to the National Social Appeals Board, cf. section 64a of the Act on Legal Protection and Administration in Social Matters. (3) Decisions under Part 3 and under section 43a and section 44 may be appealed to the Employment Committee of the Social Appeals Board. Appeals are considered subject to the provisions of Part 10 of the Act on Legal Protection and Administration in Social Matters. 50a-51. (Repealed) Part 9 Financing and reimbursement 52. (1) The state shall pay the cost of pensions under section 12 and Part 2a above. The municipal authorities shall pay 65 per cent of the cost of pensions under section 16 above. The state shall pay the remaining 35 percent of the costs. Costs of anticipatory pensions for pensioners who are entitled to anticipatory pension under this act, cf. section 44(5) of the Act on the Highest, Intermediate, Increased Ordinary and Ordinary Anticipatory Pension, etc. shall be paid by the state and municipal authorities, respectively, in the proportions in which the state and municipal authorities have so far paid the costs of the basic amount and pension supplement of the person in question under the Act on the Highest, Intermediate, Increased Ordinary and Ordinary Anticipatory Pension, etc. (2) The cost of personal allowances incurred by municipal authorities under section 14(1) and the cost of health allowances incurred under section 14a above, shall be borne by the state as to 50 per cent. The municipal authorities shall pay 25 per cent of the costs of heating and paraffin
allowances under section 14(2) and (3) above. The state shall pay the remaining 75 percent of the costs. (3) The state shall pay the cost of pensions for persons who are permanently resident outside Denmark. 53. (1) The municipality of residence may claim reimbursement from a previous municipality of residence under section 9c of the Act on Legal Protection and Administration in Social Matters. 54. (1) By agreement with the respective government bodies of the Faroe Islands and Greenland, the Minister for Social Affairs, Children and Integration shall lay down rules governing the payment of cost of pensions under this Act for (i) persons taking up residence in Denmark at the instance of the social authorities of the Faroe Islands or Greenland; (ii) persons taking up residence in Denmark as a result of a court order placing them in special secured ward or in a psychiatric hospital; and (iii) persons leaving Denmark to take up residence in the Faeroe Islands or Greenland at the instance of the Danish social authorities. (2) Any dispute arising between the social authorities of the Faeroe Islands or Greenland and the Danish social authorities relating to their duties and obligations under these provisions shall be settled by the National Social Appeals Board. 55. (1) The state shall reimburse the municipal authorities for the cost of health allowances under this Act where such costs are covered by Community Law provisions on intergovernmental reimbursement; the municipal authorities shall report any claim in this connection and the state shall receive the reported reimbursement from the social security authorities of the debtor state.
(2) Subject to consultation with the Minister for Social Affairs, Children and Integration, the Minister for Health and Prevention shall lay down rules governing the national administration of intergovernmental reimbursement pursuant to Community Law. 56. (Repealed) Part 10 Administration, etc. 56a. (1) Udbetaling Danmark shall be charged with the duties concerning old-age pension, heating allowance, paraffin allowance, deferred pension, supplementary pension allowance and other allowances under Part 11. Udbetaling Danmark shall also be charged with the duties concerning the right of bringing old-age pension or anticipatory pension abroad where the pensioner is permanently resident outside Denmark and duties concerning the right to receive to old-age pension where the pensioner is permanently resident outside Denmark. Furthermore, Udbetaling Danmark shall be charged with the duties concerning calculation and payment of anticipatory pensions. (2) Udbetaling Danmark shall calculate the personal allowance percentage and assess available property. (3) The municipal council shall be charged with the duties concerning personal allowance and health allowance to old-age pensioners. The municipal council shall also be charged with the duties concerning anticipatory pensions not mentioned in subsections (1) and (2) hereof. (4) The municipal council of the municipality of residence shall, without the citizen having to file an application to this effect, assess whether the citizen is entitled to any other municipal assistance when Udbetaling Danmark rejects a pension application due to qualification rules or awards partial pension. The municipal council of the municipality of residence shall offer guidance under section 5 of the Act on Legal Protection and Administration in Social Matters when a recipient of
anticipatory pension is awarded old-age pension. Payment shall notify the municipal authorities of persons covered by the situations set out in the first and second sentences hereof. 57. (1) The municipal council of the municipality of residence shall be in charge of the administration of the municipal duties under this Act, cf. Part 3 of the Act on Legal Protection and Administration in Social Matters. (2) The calculation of the income basis under sections 29(1) and 32a(1) above will be effected by the Customs and Tax Administration on the basis of data for the latest full income year. The calculation will be applied with effect from the second calendar year after the end of the income year. (3) The provisions of the Tax Administration Act governing complaints of decisions as to advance assessment of income shall apply correspondingly to complaints of decisions as to income basis. 58-59. (Repealed) 60. (1) The Minister for Social Affairs, Children and Integration is authorised to lay down rules governing deductions from the pension in respect of any amount of pension received by a pensioner under foreign legislation during the period for which a pension is payable under this Act. 61. (Repealed) 62. (1) Udbetaling Danmark shall exercise the powers vested in the municipal authorities under this Act in respect of pensions payable to persons permanently resident outside Denmark under Regulation (EEC) No. 883/04 on the coordination of social security schemes and under agreements concluded with other states
(2) In the exercise of the powers specified in subsection (1) hereof, sections 18 and 21 shall not apply to persons resident outside Denmark. The award of anticipatory pension, cf. section 19 above, shall be based on reports from foreign pension authorities on the conditions and circumstances of the pensioner. (3) The Minister for Social Affairs, Children and Integration shall lay down regulations governing the administration of pensions for persons resident outside Denmark. 62a. (Repealed). 62b. (Repealed) Part 11 Commencement and transitional provisions, etc. 63. (1) The Act shall come into force on 1 October 1984, section 65 becoming effective from 1 January 1984 whereas the anticipatory pension amount specified in section 13(iii) shall only be payable with effect from 1 January 1985. (2) The Old-Age Pensions Act, cf. Consolidation Act No. 436 of 9 September 1983, and the Disability and Anticipatory Pensions, etc., Act, cf. Consolidation Act No. 437 of the same date, shall be repealed. 64. (1) The Minister for Social Affairs, Children and Integration shall decide which executive orders and regulations issued under the said Acts are to remain in force after 1 October 1984. 65.
(Repealed) 66. (1) Persons qualifying for pensions as of 1 October 1984 in pursuance of the Old-Age Pensions Act and the Disability and Anticipatory Pensions, etc., Act shall either be paid a pension at the full rate under this Act or at least the same number of fortieths of pension at the full rate as previously, but subject to the provisions of Part 6 above. (2) Persons receiving pensions as of 1 October 1984 in pursuance of section 3(1) and (2) of the Disability and Anticipatory Pensions, etc., Act shall be transferred to the highest or the intermediate amount of anticipatory pension, respectively. Persons who as of 1 January 1984 were transferred to pensions payable under section 3(3) and (4) of the said Act, and who were at that time under the age of 60, and persons awarded pensions under section 3(3) and (4) of the said Act before the age of 60, shall be transferred to an increased ordinary anticipatory pension. Other persons receiving pensions under section 3(3) and (4) of the said Act shall be transferred to an ordinary anticipatory pension. Single women having attained the age of 62 by 1 January 1984 without receiving a pension and who qualify for a pension under section 3(4) of the said Act are entitled to receive an ordinary anticipatory pension. 67. (1) Danish citizens under the age of 67 who, at the time of the commencement of the Act, are receiving an anticipatory pension at the full rate under section 3(3) and (4) of the Disability and Anticipatory Pensions, etc., Act will remain entitled to have their pensions paid abroad. 68. (1) Notwithstanding the provisions of section 5(1) and (2) above, Danish citizens over 67 who have been permanently resident in Denmark for not less than 10 years after the age of 15, of which not less than five years immediately preceding the 67th birthday are entitled to receive an old-age pension at the full rate payable as from 1 October 1989 at the latest. 69. (1) To any single woman having deferred her claim for old-age pension as of 30 June 1975, a deferment increment will be payable at the following rates, cf. section 49 above: In the case of deferment until age 65, DKK 912 a year.
In the case of deferment until age 67, DKK 1,980 a year. The age limits applicable to single women having received a deferment increment before 1 April 1960 or who would have qualified for such increment if a claim had been submitted before 1 April 1960, shall be 67 and 70 years, respectively. For single women having deferred their pension claims as of 31 December 1972, the relevant age will be the age at the time the old-age pension was first received. (2) To other persons having deferred their claims for old-age pension as of 30 June 1975 and who are not covered by subsection (1) hereof, a deferment increment will be payable at the following rates, cf. section 49 above: In the case of deferment until age 70, DKK 2,784 a year. In the case of deferment until age 72, DKK 4,020 a year. For persons having deferred their pension claims as of 31 December 1972, the relevant age will be the age at the time the old-age pension was first received. For spouses the relevant age will be the age of the eldest spouse at the time the old-age pension was first received by the spouses or one of them. Where pension was claimed before 1 April 1960, the said ages will be replaced by deferment for two and five years, respectively. (3) To any person who had as of 1 January 1984 deferred his/her claim for an old-age pension for not less than six months after the 67th birthday, and who is not covered by subsections (1) and (2) hereof, a deferment allowance will be payable. The deferment allowance shall amount to five per cent for every six months deferred after age 67, subject to a maximum of 30 per cent, of the basic amount at the end of the deferment period, cf. section 49 above. The deferment allowance may also be payable to persons not receiving pensions owing to the provisions of section 27 above. (4) Where a pensioner does not satisfy the requirements of section 5(1) above, for being paid a pension at the full rate, the deferment increment and allowance shall be reduced by the proportions set out in section 5(2) above. 70. (Repealed)
71. (1) A disability supplement shall be payable to old-age pensioners qualifying for the supplement as of 1 October 1984. The supplement shall amount to DKK 5,520 a year, cf. section 49 above, and shall be means-tested under sections 28 and 31(1), as applicable until 1 January 2003. 72. (1) A household allowance shall be payable to old-age pensioners and persons receiving disability benefits who qualify for the allowance as of 1 October 1984. The allowance shall amount to DKK 9,180 a year, cf. section 49 above. 72a. (Repealed) 72b. (1) For single persons who were receiving disability benefits, outside assistance allowance or constant care allowance under section 18, cf. sections 16 and 49(2), second sentence, as applicable until 1 January 2003, a supplement of DKK 28,236 a year shall be payable. The supplement shall be adjusted in pursuance of the rules set out in section 49(3), cf. subsection (4), and the cost shall be payable in pursuance of the rules set out in section 52(1), cf. section 14 of Act No. 399 of 6 June 1991 to amend the Administration of Social Institutions Act and the Act on Social Pensions, etc. (Amendment of the provisions governing the award of anticipatory pensions, reimbursement rates and the appeals structure, etc.). 72c. (1) For old-age pensioners residing as of 1 January in municipalities in which the aggregate of the municipality income tax rate and the church tax rate exceeds 25.0 per cent, a supplement of DKK 59 a year for a single pensioner and DKK 34 for married and cohabiting pensioners for every 0.1 percentage point by which the aggregate of the mentioned tax rates exceeds 25.0 per cent after rounding to a decimal. The amount shall be rounded to the nearest full amount divisible by 50. Any supplement amounting to less than DKK 250 for single pensioners and DKK 150 for married and cohabiting pensioners before rounding shall not be payable. (2) The percentages set out in subsection (1) hereof shall be increased as of 1 January 2002 by 0.4 percentage point and thereafter by another 0.4 percentage point on 1 January every year.
(3) The amounts set out in subsection (1) hereof shall not be adjusted according to the provisions of section 49(3), cf. subsection (4) above. The cost of supplements shall be borne by the state. 72d. (1) A supplementary pension allowance of max. DKK 15,900 shall be paid annually to old-age pensioners who are entitled to pension by 1 January in the relevant year, cf. section 12 above, and who meet the conditions of subsections (2)-(6) hereof. (2) The supplementary pension allowance shall not be paid if the total available property of the pensioner and his/her spouse or cohabiting partner, if applicable, exceeds the property limit for the award of health allowance, cf. section 49(1)(vii) above. Available property as defined in section 14 b(2) and (3) and section 14c above shall be assessed each year on 1 January based on the information most recently reported to the tax authorities under Title II of the Act on Tax Control, and based on any information about available property provided by the pensioner and his/her spouse or cohabiting partner, if applicable. (3) The income basis for the supplementary pension allowance shall be assessed on the basis of the total income of the pensioner and his/her spouse or co-habiting partner, if applicable. The total income shall be assessed at 1 January pursuant to section 29(1)-(6) above, on the basis of the latest final tax assessment of income or on the basis of the anticipated future income in the event of a change in income basis that is not merely temporary. An amount shall be deducted from the assessed income when personal allowances or health allowances are calculated, cf. section 49(1)(vi). (4) The supplementary pension allowance shall be reduced according to the personal allowance rate calculated under section 49(5). (5) The calculated supplementary pension allowance shall be reduced in proportion to the fixed number of fortieths for old-age pensioners who are entitled to a number of fortieths of pension at the full rate pursuant to section 5(2) above. (6) The supplementary pension allowance shall not be paid if the calculated allowance is less than DKK 200. (7) The supplementary pension allowance shall be paid in January if Udbetaling Danmark has the necessary information. (8) The amounts set out in subsection (1) hereof shall be adjusted on 1 January each year at the rate adjustment percentage, cf. the Rate Adjustment Percentage Act. The first such adjustment shall be made on 1 January 2014. The amounts shall be rounded to the nearest full amount divisible by 100. (9)The cost of the supplementary pension allowance shall be borne by the state.
72e. (1) In 2015, the Minister for Social Affairs, Children and Integration shall present proposals for the amendment of section 1a of this Act. 73. (1) This Act shall not extend to the Faeroe Islands and Greenland.