B rukhim Haba im! Welcome. We are glad you have joined us for services. The prayer book we use on Shabbat, festivals and throughout the week is called a siddur, which means order. Composed of biblical, rabbinic, medieval and modern Hebrew poetry, the siddur is not always easy to use. This booklet, therefore, has been prepared as a supplement to our prayer book, Siddur Sim Shalom. Its outlines and explanations will are intended to provide you greater understanding and appreciation of the beauty of Jewish prayer. Principally, this is a booklet of transliterations. We hope that this tool enables you to more actively participate in our services. Our goal is to make prayer more meaningful and spiritual. Sha ar LaSiddur is only the first step. It is meant as a companion to the siddur. Therefore, some prayers already transliterated in Siddur Sim Shalom do not appear here. Ultimately, there is no substitute for learning Hebrew and acquiring davening (prayer) skills. For additional suggestions of resources and study opportunities, please contact us. We wish to acknowledge and thank the many congregants who proofed early versions of this booklet: Dr. Jim Bukstein, Barry Davis, Wendy Lulavy, Deb Mallin, Beth Silverstein, Bill and Sharon Torodor. Thank you to the Minneapolis Jewish Day School for the use of the prayer choreography icons from their siddur, With All Your Heart. Finally, we wish to thank Adath Jeshurun Congregation, Minnetonka, Minnesota and United Synagogue of Conservative Judaism for use of their Shabbat morning guides, which served as models for us. A special thank you to Lee Prohofsky of Lee Prohofsky Photography for his creative photography of the sculpture Jacob s Dream, featured on the cover of this book. Thank you to Roberta Weber of RWeber Design for the creative design and layout of this publication. In the Torah we read of Jacob s encounter with God at a place he calls Beit El. Jacob describes this place of meeting as a gate to heaven, sha ar hashamayim. May this Sha ar LaSiddur ( gateway to the siddur ) open us to the beauty of Jewish prayer. And by entering it, may our worship become more inspired, drawing us closer to each other, to our tradition and to God. B Shalom, Alexander Davis Rabbi Neil Newman Cantor Robert Kahn Audrey Abrams Kassel Abelson Rabbi Associate Cantor Rabbi
TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION Table of Contents 1 Pronunciation and Transliteration Key 2 Welcome to Beth El Synagogue 3 Conservative Judaism 4 A Word about Jewish Prayer 5 Rituals, Rejoicing and Respect 10 SERVICES Shabbat Evening Kabbalat Shabbat (Welcoming Shabbat) 12 Ma ariv (Evening Service) 16 Shabbat Morning Birkhot Hashahar (Early Morning Blessings) 23 P sukei D Zimra (Verses of Song) 26 Shaharit (Morning Service) 29 Torah Service 37 Hallel (Psalms of Praise) 43 Musaf (Additional Amida) 47 Minha (Afternoon Service) 55 HAVA NASHIRA! LET S SING! 61 3
PRONUNCIATION AND TRANSLITERATION KEY The transliteration in this booklet has been standardized for ease of use. The pronunciation follows the Sephardi/Israeli usage. Hebrew words are generally accented on the final syllable. When the accent falls on the next-to-last syllable (the exception), the syllable will be marked in bold to assist you with accurate pronunciation. Note also that transliterations of prayer texts are presented without repetition according to specific melodies; song texts in the Hava Nashira section, however, do include repetitions following the most familiar melodies. Note: three dots [ ] indicates that davening continues individually. The following transliteration conventions were followed: a as in father o as in Ozone e as in Education u as in rhubarb ei as in Asymmetric as in It (sh va) i as in EAting kh for the gutteral letter as in BaruKH h for the guttural letter also as in Hutzpah Hebrew Equivalents l m n s almost silent/guttural p f tz k r sh s t silent b v g d h v z h t y k kh 2
WELCOME TO BETH EL SYNAGOGUE Beth El, which means House of God, is a Conservative congregation. Founded in 1924, today it numbers 1,300 member families. Our Spiegel Sanctuary, like all Jewish houses of worship, faces toward Jerusalem. It was built in 1970 to represent the Ohel Mo ed (Tent of Meeting) that accompanied the Children of Israel throughout their desert wanderings. Its rafters are designed to lead your attention up toward the heaven and its natural oak walls are meant to create a feeling of warmth and intimacy. The stained glass window depicts the Israelites escaping Egyptian slavery and heading for Mt. Sinai. This window also incorporates the vision of the prophet Isaiah, who said: A day will come when all shall beat their swords into plowshares, their spears into pruning knives; when nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war anymore. Just below the stained-glass window is the ner tamid (eternal light), which symbolizes God s eternal presence. The ner tamid is in the shape of the world. It in turn rests above three Hebrew words, which correspond to the Talmudic saying that the world rests on Emet (Truth), Din (Justice) and Shalom (Peace). On the left side of the bima (pulpit) is a sculptured menorah whose stem spells out the Hebrew words Beit El (House of God). On the right side of the bima is a sculptured burning bush with the Hebrew quotation: The bush was not consumed, symbolizing over 3,500 years of Jewish living. Like the Spiegel Sanctuary, the Fiterman Chapel offers a warm, intimate space for communal worship. The chapel contains twelve windows symbolizing the twelve tribes of biblical Israel. Originally hung in the first Beth El building on Minneapolis old north side, these windows depict symbols of Jewish holidays. On the right side of the bima, above the hazan s (cantor s) stand, is a menorah. Written to the left of the bima are the opening words of each of the Ten Commandments. 3
CONSERVATIVE JUDAISM Beth El Synagogue - its rabbis, cantors, siddur, humash, etc. - are all products of and associated with Conservative Judaism. We are a member of the umbrella organization of North American Conservative synagogues called United Synagogue of Conservative Judaism. We are affiliated with the world-wide organization of Conservative Judaism called Masorti, with the network of Ramah summer camps and with the academic centers of the movement: the Jewish Theological Seminary of America (New York City), the University of Judaism (Los Angeles) and the Schechter Institute of Jewish Studies (Jerusalem). Despite the fact that God s essence is ultimately unknowable and that human language is limited, Judaism has developed a rich and highly structured liturgy. Rabbi Reuven Hammer, one of the movement s great teachers, writes that for the Conservative Jew, prayer is our way of expressing ourselves to God and of helping us lift ourselves above the mundane into a world of greater holiness. It is first and foremost praise and thanksgiving, making us aware of the wonder of the world in which we live and of the existence of a Divinity greater than ourselves. It is also petition, but not petition in which we expect God to interfere with the natural process of the world in order to bring about what we want. Petition expresses our deepest longings and feelings and helps us to change ourselves and dedicate ourselves to the causes for which we pray. How God reacts to this prayer is something beyond our ability to comprehend. Prayer, as Heschel has demonstrated, is poetry, not prose. It is neither science nor magic and must be separated from superstition. For Conservative Jews, prayer is just one aspect of Judaism. A full Jewish life is lived daily in family and community through observance of sacred laws and traditions. As Hammer explains: Judaism is based upon the great insights into God s ways and God s desires for human beings that are housed in the treasured books of our people: first and foremost the Bible, and then all the extensions of them sometimes called the Oral Torah. The ideals in these books have been translated into ways of life halakha - and into specific actions - mitzvoth - intended to help us reach a higher level of moral and spiritual life. God, halakha, history, ethics- all are essential components of any siddur. Their emphasis and combination is what makes Siddur Sim Shalom uniquely Conservative and accepted as the standard prayer book for English-speaking Conservative congregations. Further information on Conservative Judaism is available by speaking with the clergy, exploring Beth El s library or looking on-line. 4
A WORD ABOUT JEWISH PRAYER Three times a day, 365 days a year, Jews gather for prayer. The shaharit (morning) service provides a chance to begin the day with words of thanksgiving and praise. Minha (the afternoon service) asks us to stop midday and examine our lives: are we striving for truth, justice and peace? At night, ma ariv (the evening service) offers a quiet moment of reflection to review the day. For a list of Beth El s daily service times, see the Hakol or the Shofar. Two books are used during a typical Shabbat or holiday shaharit service, and both are found in the pews in front of you. One book is a siddur (prayer book) titled Siddur Sim Shalom; the other is the Conservative Movement s humash (The Five Books of Moses) called Etz Hayim (Tree of Life). Both texts, which are read from right to left, contain English translations of the Hebrew. These two books reflect the essence of what Jewish prayer can and should be. Jewish prayer is a dialogue in which we speak to God and God speaks to us. The siddur helps us direct our thoughts and prayers to God. The humash, on the other hand, helps us listen for God s voice which is embedded in the wisdom of our sacred writings and holy Sages. To truly enter the world of prayer, we must open ourselves up - open our hearts and voices to expressing to God what we feel inside; and we must open our eyes, ears and minds to hearing God speak to us. On most Shabbatot and festivals, our worship services are conducted by our rabbis (teachers) and by our hazanim (cantors). The rabbis offer interpretations and explanations of the t fillot (prayers) and Torah reading, deliver the d var Torah lesson (Torah lesson) and make announcements. Acting as representatives of the community in offering prayers, our hazanim invite the congregation to join in singing most of the service while chanting some parts alone. We take pride in having many congregants participate in leading services by chanting Torah or serving as sh lihei tzibbur (service leaders). 5
An Overview of Services A typical Friday evening service has two primary parts: 1. Kabbalat Shabbat is a collection of Psalms and poems that help us leave the weekday behind and enter the spirit of Shabbat. 2. Ma ariv, the evening service, contains the sh ma and its surrounding blessings, a private meditation known as the amidah ( standing prayer ) and a series of concluding prayers. A typical Shabbat morning service has four primary sections: 1. Birkhot HaShahar and P sukei D zimra ( morning blessings and verses of song ) are a collection of Psalms and prayers that help us enter the mood of prayer. 2. Shaharit, the morning service, follows the same thematic format as the ma ariv service (see number 2 above). Its two primary elements are: 1) the sh ma and its blessings and 2) the amidah. 3. During the Torah service, a section (parasha) of the Torah (the Five Books of Moses) is chanted. It is followed by the Haftara, a reading from the Prophets that is thematically related to the Torah reading. The Torah scrolls are removed from and returned to the aron hakodesh (the holy ark) with songs and prayers. 4. The Musaf service highlights the uniqueness of Shabbat and holidays by incorporating an additional amida into the morning service (musaf literally means additional ). Its recitation connects us to the worship of our ancestors 2,000 years ago. At the conclusion of a morning service, kiddush and motzi (prayers made over wine and bread) are recited. As we move to the Gruman Social Hall to enjoy some sweets and sometimes a light lunch, we wish each other a shabbat shalom (a peaceful Sabbath) or hag samei ah (happy holiday). Please join us. 6
The Building Blocks of Jewish Prayer There are two primary components of every ma ariv (evening) and shaharit (morning) service: the sh ma and the amida. At its most basic, the sh ma is a prayer directed to the community that speaks about God. Along with its surrounding blessings, it tells us who God is and how God acts in the world. The amida, on the other hand, is a prayer in which we speak to God and see ourselves as standing in God s presence. Each prayer has its own structure and choreography that reflect its unique meaning. The Sh ma and its Blessings can be outlined as follows: Bar khu- Call to prayer 1. Yotzer Or: Creation 2. Ahava: Revelation Sh ma: A. Sh ma & V ahavta: Adonai is One. B. V haya Im Shamo a: We serve God by observing mitzvot. C. Vayomer: Mitzvot lead us to holiness. 3. G ula: Redemption 4. Hashkiveinu: Peace (evenings only) The sh ma consists of three paragraphs (letters A, B, C, above), which are a communal expression of God s oneness and which outline our obligation to love and serve God. These three paragraphs are direct quotations from the Torah. The blessings surrounding the sh ma (numbers 1-4) emphasize: God as creator of the universe; God s love for the people Israel as demonstrated through the giving of Torah; God s redemption of Israel from Egyptian slavery and our hope for ultimate redemption in the messianic era. This entire prayer unit, known as sh ma uvirkhoteha (the sh ma and its blessings), is introduced with the bar khu, an invitiation to gather together for prayer. 7
The amida can be outlined as follows: Sh vahot (Praise) 1. Avot: recalling our ancestors 2. G vurot: describing God's powers 3. K dusha: proclaiming God's holiness K dushat Hayom (Sanctification of the Day) 4. God sanctifies Shabbat and/or Yom Tov Hoda ot (Thanksgiving) 5. Avoda: asking for our prayer to be accepted 6. Hoda a: prayer of thanksgiving 7. Shalom: prayer for peace The amida is a silent meditation that has three primary parts. The three b rakhot at the beginning (numbers 1-3) and at the end (numbers 5-7) of the amida are identical each time the prayer is recited throughout the day, week and year. The middle section (number 4), however, varies. On a weekday, the middle section consists of 13 requests (bakashot) for such things as health, prosperity and justice. On Shabbat and holidays, these 13 requests are replaced by one b rakha that praises God for sanctifying the Sabbath or Festival. From Shabbat to Shabbat, our t fillot (prayers) are largely the same. The service itself is fixed (in Hebrew, keva): services happen at a set time of day, the structure and the words themselves are mostly unchanging. We, on the other hand, are different week to week. World events and interactions with friends and family continually shape and reshape who we are. When we approach our davening (worship) with kavanah (focus, concentration), the words of the siddur, though fixed, can appear renewed and refreshed. For a fuller examination of Jewish prayer, see the introduction to Siddur Sim Shalom, Or Hadash: A Commentary on Siddur Sim Shalom, or choose a book on the book cart, which is located in the Ring Lobby. For a glossary of important Hebrew words and phrases, see pages 403-404 in Siddur Sim Shalom. 8
Music Traditions Synagogue music is central to making prayer meaningful. Recitation without music is dry and monotonous. Chanting our t fillot (prayers) adds color and interest and often a fresh interpretation of the text. The music at Beth El generally follows the traditions of Ashkenazi Jewry (Jews from Eastern Europe). Ashkenazi Synagogue music can be grouped into four categories: 1. cantillation - the chanting of biblical text: Torah (first Five Books), Haftara (the Prophets) and M gillot (from the Writings); 2. MiSinai Tunes - holiday melodies developed from 11th to 14th century Western Europe which have since become universally accepted; 3. nusah hat filla - prayer modes devised in Eastern Europe, standardized by the end of the 18th century; and 4. melodies, niggunim and choral arrangements - composed in recent centuries by individuals in their respective Jewish communities; melodies may vary even from congregation to congregation within a given community. Synagogue music that has become accepted over time roots us in our past. At the same time, because all music is a reflection of the time and place it is composed, the repertoire of synagogue music continues to grow and expand. Newer tunes employed at Beth El tie us to the present and invite us to examine our liturgy with fresh eyes and ears. As you participate in the chants and melodies of our service, we hope you will come to feel a measure of the meaning and spirituality engendered by centuries of singing and davening. For additional background on Jewish synagogue music, refer to Heritage of Music by Judith Kaplan Eisenstein, Concise Encylopedia of Jewish Music by Macy Nulman and Off the Willows by Avraham Soltes. 9
RITUALS, REJOICING AND RESPECT Traditional Practices Head Covering: In keeping with tradition, all men are asked to keep their heads covered in the synagogue. This serves as a sign of reverence and awareness of being in God s presence. Kippot (head coverings) or yarmulkes (Yiddish) are provided for your use if you do not have your own. They are located at the entrances of the chapel and main sanctuary. Women are invited to wear a head covering and often do so when ascending the bima for an honor. Prayer Shawl: A tallit (prayer shawl) is worn by Jewish men and some Jewish women. Following the biblical commandment to make tzitzit (knotted fringes) on the corners of garments, the tallit and its tzitzit represent God s protecting shelter and the 613 mitzvot (commandments) incumbent on Jewish adults. Standing: During certain prayers, Jews stand, bow and sometimes sway back and forth (shukkel). We stand out of respect for the Torah or during prayers that ask us to imagine ourselves speaking directly to God. When the congregation as a whole rises, we ask all who are able to rise. During the individual mourner s kaddish, only mourners are required to stand. Bowing serves as a sign of humility and reverence. Congregational singing, the cadence of the Hebrew poetry, becoming enwrapped in the power and beauty of the prayers may all move a davener (worshipper) to sway back and forth. S mahot (Celebrations) Bar and Bat Mitzvah: On most Shabbatot, we are privileged to celebrate a bar or bat mitzvah. Literally, son/daughter of the commandment, this life cycle celebration represents an initiation into the responsibilities and privileges of Jewish adulthood. It offers an opportunity for the bar or bat mitzvah to lead services, chant Torah and Haftara and to give an interpretation of the Torah reading. In addition, the rabbis and the child s parent(s) use this occasion to share words of wisdom with the bar or bat mitzvah. 10
Weddings: Upcoming weddings are celebrated with an aufruf. Literally, going up, an aufruf is an opportunity for a bride and groom to demonstrate their commitment to establishing a Jewish home by going up to the Torah to recite the traditional blessings. A Jewish wedding is an occasion for the Jewish community to rejoice. We do so by showering the couple with sweets (thrown softly!), singing and offering a special blessing. Other S mahot: Occasionally, we celebrate a birth, a wedding anniversary or an upcoming trip to Israel during services. Each celebration is accompanied by appropriate blessings and simha songs (words for which can be found beginning on page 61). Derekh Eretz (Proper Conduct) Derekh Eretz (literally, the way of the land ) refers to the correct and respectful way of being and behaving. By practicing derekh eretz in synagogue, school, home, workplace, etc., we strive to create a society built on fundamental Jewish values of kindness, courtesy and modesty. Shabbat and holidays are meant to be holy days, days set apart from the rest of the week. To create an atmosphere of k dusha (sanctity) and in observance of the mitzvot of Shabbat and Jewish holidays, we ask you to refrain from activities that are prohibited on Shabbat or that detract from the day s special nature. Such activities include: writing, smoking, gum chewing, taking photographs and using cell phones or pagers anywhere in the building before, during and after services. Frequent entrances and exits from the sanctuary or chapel can distract others from their concentration on prayer, as can excessive conversation during the services. We ask you, therefore, to help us create a prayerful mood by limiting these behaviors and by participating fully in our services. Respectful dress is an act of derekh eretz and is required in the sanctuary. This means wearing clothing that is appropriately modest and refraining from wearing excessively casual clothing. 11
Kabbalat Shabbat SIM SHALOM: pages 14-24 An Outline of Kabbalat Shabbat Psalms 95-99, 29 Introductory Psalms L kha Dodi Let Us Greet the Sabbath Bride Psalms 92, 93 Special Psalms for Shabbat Mourner s Kaddish Kabbalat Shabbat begins with a series of psalms that help us transition from office and home to shul, from weekday to Shabbat, from work to rest. These six psalms, which correspond to the six days of Creation, help us reflect on God as Creator of the natural world. Turning away from the hectic world of work, errands and activities, we strive to hear in the silence of Shabbat the sound of rivers clapping in exultation, mountains rejoicing in song (Psalm 98) in praise of God s creation. L kha Dodi is the climax of the Kabbalat Shabbat service. In it, we picture Shabbat as a bride and we rejoice as she enters the congregation. Y did Nefesh p. 14 y did nefesh av harahaman, m shokh avdakh el r tzonakh yarutz avdakh k mo ayal, yishtahaveh el mul hadarakh ye erav lo y didutakh minofet tzuf v khol-ta am. hadur, na eh, ziv ha olam, nafshi holat ahavatakh ana, eil na, r fa na lah b har ot lah no am zivakh az tithazeik v titrapei, v hay ta lakh shifhat olam. vatik, yehemu rahamekha, v hus na al bein ohavakh ki zeh kama nikhsof nikhsaf lir ot b tiferet uzakh ana, eili, mahmad libi, husha na, v al titalam. higalei na ufros, haviv, alai et-sukkat sh lomakh ta ir eretz mik vodakh, nagila v nism ha vakh maheir, ahuv, ki va mo eid, v honeini kimei olam. 12 WELCOMING SHABBAT
Kabbalat Shabbat SIM SHALOM: pages 14-24 L khu N ran nah (Psalm 95) p. 15 l khu n ran na ladonai, nari a l tzur yish einu. n kad ma fanav b todah, bizmirot nari a lo. ki eil gadol adonai, umelekh gadol al kol-elohim. asher b yado mehk rei-aretz, v to afot harim lo arba im shana akut b dor, va omar am to ei leivav heim, v heim lo yad u d rakhai. asher nishba ti v api im y vo un el m nuhati. Shiru Ladonai (Psalm 96) p. 16 shiru ladonai shiru shir hadash, shiru ladonai kol-ha aretz. shiru ladonai, bar khu sh mo, bas ru miyom l yom y shu ato. sap ru vagoyim k vodo, b khol-ha amim nifl otav. ki gadol adonai umhulal m od, nora hu al kol-elohim. ki kol-elohei ha amim elilim, vadonai shamayim asa. hod v hadar l fanav, oz v tiferet b mikdasho. havu ladonai mishp hot amim, havu ladonai kavod va oz. havu ladonai k vod sh mo, s u minha uvo u l hatzrotav. hishtahavu ladonai b hadrat kodesh, hilu mipanav kol ha aretz. imru vagoyim adonai malakh, af tikon teiveil bal timot, yadin amim b meisharim. yism hu hashamayim v tageil ha aretz, yir am hayam umlo o. ya aloz sadai v khol-asher bo, az y ran nu kol-atzei ya ar. lifnei adonai ki va, ki va lishpot ha aretz, yishpot teiveil b tzedek, v amim be emunato. Or Zaru a (Psalm 95) p. 17 or zaru a latzaddik, ulyishrei leiv simha. simhu tzaddikim badonai, v hodu l zeikher kodsho. Rom mu (Psalm 99) p. 19 rom mu adonai eloheinu, v hishtahavu l har kodsho, ki kadosh adonai eloheinu. WELCOMING SHABBAT 13
Kabbalat Shabbat SIM SHALOM: Pages 14-24 Mizmor l David (Psalm 29) p. 20 mizmor l david. havu ladonai b nei eilim, havu ladonai kavod va oz. havu ladonai k vod sh mo, hishtahavu ladonai b hadrat kodesh. kol adonai al hamayim, eil hakavod hir im, adonai al mayim rabim. kol adonai bako ah, kol adonai behadar. kol adonai shoveir arazim, vay shabeir adonai et-arzei hal vanon. vayarkideim k mo eigel, l vanon v siryon k mo ben-r eimim. kol adonai hotzeiv lahavot eish. kol adonai yahil midbar, yahil adonai midbar kadeish. kol adonai y holeil ayalot vayehesof y arot, uvheikhalo kulo omeir kavod. adonai lamabul yashav, vayeishev adonai melekh l olam. adonai oz l amo yitein, adonai y vareikh et-amo vashalom. Ana B'kho'ah p. 20 ana, b kho ah g dulat y min kha tatir tz rura. kabeil rinat am kha, sag veinu, tahareinu, nora. L kha Dodi pp. 21-22 l kha dodi likrat kala, p nei shabbat n kab la. shamor v zakhor b dibur ehad, hishmi anu eil ham yuhad. adonai ehad ushmo ehad, l sheim ultiferet v lit hila. l kha dodi likrat kala, p nei shabbat n kab la. likrat shabbat l khu v neil kha, ki hi m kor hab rakha. meirosh mikedem n sukha, sof ma aseh b mahashava t hila. l kha dodi likrat kala, p nei shabbat n kab la. mikdash melekh ir m lukha, kumi tz i mitokh hahafeikha. rav lakh shevet b eimek habakha, v hu yahamol alayikh hemla. l kha dodi likrat kala, p nei shabbat n kab la. hitna ari, mei afar kumi, livhsi bigdei tifarteikh ami, al yad ben-yishai beit halahmi. korva el nafshi g alah. l kha dodi likrat kala, p nei shabbat n kab la. 14 WELCOMING SHABBAT
Kabbalat Shabbat hitor ri hitor ri, ki va oreikh kumi ori. uri uri shir dabeiri, k vod adonai alayikh nigla. l kha dodi likrat kala, p nei shabbat n kab la. lo teivoshi v lo tikal mi, ma tishtohahi uma tehemi. bakh yehesu aniyei ami, v nivn ta ir al tilah. l kha dodi likrat kala, p nei shabbat n kab la. v hayu limshisa shosayikh, v rahaku kol-m val ayikh. yasis alayikh elohayikh, kimsos hatan al kala. l kha dodi likrat kala, p nei shabbat n kab la. yamin usmol tifrotzi, v et-adonai ta aritzi. al yad ish ben-partzi, v nism ha v nagila. l kha dodi likrat kala, p nei shabbat n kab la. bo i v shalom ateret ba lah, gam b simha uvtzohola, tokh emunei am s gula, bo i khala, bo i khala. l kha dodi likrat kala, p nei shabbat n kab la. SIM SHALOM: pages 14-24 Mizmor Shir L Yom HaShabbat (Psalm 92) mizmor shir l yom hashabbat: tov l hodot ladonai, ulzameir l shimkha elyon. l hagid baboker hasdekha, ve emunat kha baleilot. alei-asor va alei-navel, alei higayon b khinor p. 23 tzaddik katamar yifrah, k erez bal vanon yisgeh. sh tulim b veit adonai, b hatzrot eloheinu yafrihu. od y nuvun b seiva, d sheinim v ra ananim yihyu. l haggid ki yashar adonai, tzuri v lo avlata bo. Mikkolot (Psalm 93) p. 24 mikkolot mayim rabbim adirim mishb rei yam, adir bamarom adonai. eidotekha ne emnu m od, l veit kha na ava-kodesh adonai, l orekh yamim. Kaddish Yatom (Mourner s Kaddish) p. 24 WELCOMING SHABBAT 15
Ma ariv SIM SHALOM: pages 28-54 An Outline of the Ma ariv Service Bar khu - Call to Prayer Sh ma and its Blessings Hatzi Kaddish Amida Kaddish Shalem Aleinu Mourner s Kaddish Yigdal - concluding song The ma ariv (evening) service contains two primary elements: 1) the sh ma and its surrounding blessings and 2) the amidah. The sh ma consists of three paragraphs, each from a different passage in the Torah. These three paragraphs are the closest things Jews have to a creed. By reciting them, we affirm our belief in God, the path of serving God (mitzvot) and the reward for this service (holiness). The three paragraphs of the sh ma are introduced by two b rakhot (blessings). The first b rakha speaks of creation, the second of revelation. Following the sh ma are another two b rakhot that speak of redemption and peace, respectively. While different in their poetry, the b rakhot surrounding the morning sh ma follow the same themes as those of the evening sh ma. The core themes of the brakhot surrounding the sh ma - creation, revelation and redemption- are echoed in the Shabbat amida. The ma ariv (evening) amida speaks of the creation of the world. In the shaharit (morning) service, it speaks of God s revelation to Moshe on Mt. Sinai. During minha (afternoon service), the amida speaks of the eternal rest of the messianic age (i.e., redemption). 16 EVENING SERVICE FOR SHABBAT AND FESTIVALS
Ma ariv SIM SHALOM: pages 28-54 Barkhu p. 28 (Hazan) bar khu et-adonai ham vorakh. (Cong.) barukh adonai ham vorakh l olam va ed. (Hazan repeats.) Ma ariv Aravim p. 28 barukh ata adonai eloheinu melekh ha olam, asher bidvaro ma ariv aravim, b hokhma potei ah sh arim, uvitvuna m shaneh itim umahalif et-haz manim, um sadeir et-hakokhavim b mishm roteihem baraki a kirtzono. borei yom valaila, goleil or mip nei hoshekh v hoshekh mip nei or, uma avir yom umeivi laila, umavdil bein yom uvein laila, adonai tz va ot sh mo. eil hai v kayam, tamid yimlokh aleinu l olam va ed. barukh ata adonai hama ariv aravim. Ahavat Olam p. 29 ahavat olam beit yisra eil am kha ahav ta. torah umitzvot, hukim umishpatim otanu limadta. al kein adonai eloheinu b shokhveinu uvkumeinu nasi ah b hukekha, v nismah b divrei toratekha uvmitzvotekha l olam va ed. ki heim hayeinu v orekh yameinu uvahem nehgeh yomam valaila. (v ahavat kha al tasir mimenu l olamim. barukh ata adonai oheiv amo yisra eil.) EVENING SERVICE FOR SHABBAT AND FESTIVALS 17
Ma ariv SIM SHALOM: pages 28-54 Sh ma/v ahavta p. 30 sh ma yisra eil adonai eloheinu adonai ehad. (silently) barukh sheim k vod malkhuto l olam va ed. v ahavta eit adonai elohekha, b khol-l vav kha uvkhol-nafsh kha uvkhol-m odekha. v hayu had varim ha eileh asher anokhi m tzav kha hayom, al l vavekha. v shinantam l vanekha v dibarta bam, b shivt kha b veitekha uvlekht kha vaderekh uvshokhb kha uvkumekha. ukshartam l ot al-yadekha, v hayu l totafot bein einekha. ukhtavtam al-m zuzot beitekha uvish arekha Emet Ve emuna p. 32 emet ve emuna kol-zot... Mi Khamokha p. 32 mi khamokha ba eilim adonai, mi kamokha ne dar bakodesh, nora t hilot osei fele. (malkhut kha ra u vanekha, bokei a yam lifnei moshe. zeh eili anu v am ru:) adonai yimlokh l olam va ed. (v ne emar: ki fada adonai et-ya akov, ug alo miyad hazak mimenu. barukh ata adonai, ga al yisra eil.) 18 EVENING SERVICE FOR SHABBAT AND FESTIVALS
Ma ariv SIM SHALOM: pages 28-54 Hashkiveinu p. 33 hashkiveinu adonai eloheinu l shalom, v ha amideinu malkeinu l hayyim ushmor tzeiteinu uvo einu l hayyim ulshalom mei ata v ad olam. ufros aleinu sukkat sh lomekha. barukh ata adonai, haporeis sukat shalom aleinu v al kol-samo yisra eil v al y rushalayim. V sham ru p. 34 v sham ru v nei yisra eil et hashabbat, la asot et-hashabbat l dorotam b rit olam. beini uvein b nei yisra eil ot hi l olam, ki sheishet yamim asa adonai et-hashamayim v et-ha aretz, uvayom hash vi i shavat vayinafash. Vay dabeir Moshe (for Festivals only) p. 34 Vay dabeir moshe et-mo adei adonai el b nei yisra eil. Amida Shabbat: pp. 35-38 Yom Tov: pp. 41-44 Shalom Rav pp. 38, 44 shalom rav al yisra eil am kha v al kol-yosh vei teiveil tasim l olam, ki ata hu melekh adon l khol-hashalom. v tov b einekha l vareikh et-am kha yisra eil b khol-eit uvkhol-sha a bishlomekha. (barukh ata adonai, ham vareikh et-amo yisra eil bashalom.) EVENING SERVICE FOR SHABBAT AND FESTIVALS 19
Ma ariv SIM SHALOM: pages 28-54 Oseh Shalom p. 38 oseh shalom bimromav, hu ya aseh shalom aleinu v al kol-yisra eil, v imru amein. Vay khulu p. 47 vay khulu hashamayim v ha aretz v khol-tz va am. vay khal elohim bayom hash vi i m lakhto asher asa, vayishbot bayom hash vi i mikol-m lakhto asher asa. vay vareikh elohim et-yom hash vi i vay kadeish oto, ki vo shavat mikol-m lakhto asher bara elohim la asot. Magein Avot p. 47 magein avot bidvaro, m hayei meitim b ma amaro, ha eil (hamelekh) hakadosh she ein kamohu, hameini ah l amo b yom Shabbat kodsho, ki vam ratza l hani ah lahem. l fanav na avod b yir a vafahad, v nodeh lishmo b khol-yom tamid. m on (mei ein) hab rakhot, eil hahoda ot, adon hashalom, m kadeish hashabbat umvareikh sh vi i, umeini ah bikdusha l am m dush nei-oneg, zeikher l ma asei v reishit. 20 EVENING SERVICE FOR SHABBAT AND FESTIVALS
Ma ariv SIM SHALOM: Pages 28-54 Kad sheinu p. 48 (eloheinu veilohei avoteinu, r tzei vimnuhateinu) kad sheinu b mitzvotekha v tein helkeinu b toratekha, sab einu mituvekha v sam heinu bishu atekha, v taheir libeinu l ovd kha be emet. v hanhileinu adonai eloheinu b ahava uvratzon shabbat kodshekha, v yanuhu vah yisra eil m kad shei sh mekha. barukh ata adonai m kadeish hashabbat. Kiddush L Shabbat p. 49 Kiddush L Yom Tov p. 50 barukh ata adonai eloheinu melekh ha olam, borei p ri hagafen. barukh ata adonai eloheinu melekh ha olam, asher bahar banu mikol-am v rom manu mikol-lashon v kid shanu b mitzvotav. vatiten-lanu adonai eloheinu b ahava (shabbatot limnuha u ) mo adim l simha, hagim uzmanim l sason, et-yom (hashabbat hazeh v et-yom) for Sukkot: hag hasukkot hazeh, z man simhateinu, for Sh mini Atzeret and Simhat Torah: hash mini, hag ha atzeret hazeh, z man simhateinu, for Pesah: hag hamatzot hazeh, z man heiruteinu, for Shavu ot: hag hashavu ot hazeh, z man matan torateinu, (b ahava) mikra kodesh, zeikher litzi at mitzrayim. ki vanu vaharta v otanu kidashta mikol-ha amim, (v shabbat) umo adei kodsh kha (b ahava uvratzon) b simha uvsason hinhaltanu. barukh ata adonai, m kadeish (hashabbat v ) yisra eil v haz manim. (Omit the last two nights of Pesah): barukh ata adonai eloheinu melekh ha olam, sheheheyanu v kiy manu v higi anu laz man hazeh. EVENING SERVICE FOR SHABBAT AND FESTIVALS 21
Ma ariv SIM SHALOM: pages 28-54 Aleinu p. 51 aleinu l shabei ah la adon hakol, lateit g dula l yotzeir b reishit, shelo asanu k goyei ha aratzot v lo samanu k mishp hot ha adama, shelo sam helkeinu kahem, v goraleinu k khol-hamonam. va anahnu kor im umishtahavim umodim lifnei melekh malkhei ham lakhim, hakadosh barukh hu, shehu noteh shamayim v yoseid a retz, umoshav y karo bashamayim mima al, ushkhinat uzo b govhei m romim. hu eloheinu ein od. emet malkeinu, efes zulato, kakatuv b torato: v yada ta hayom vahasheivota el l vavekha, ki adonai hu ha elohim bashamayim mima al v al ha aretz mitahat, ein od v ne emar: v haya adonai l melekh al kol-ha aretz, bayom hahu yihyeh adonai ehad ushmo ehad. Kaddish Yatom (Mourner s Kaddish) p. 52 Yigdal p. 53 Adon Olam p. 54 22 EVENING SERVICE FOR SHABBAT AND FESTIVALS
Birkhot Hashahar SIM SHALOM: Pages 61-71 Just as one should not begin physical exercise without first warming up, so too, one should not begin davening (worship) without warming up. The early morning prayers, birkhot hashahar, give us an opportunity to warm up our voices and spirit. They begin with a series of b rakhot (blessings) that trace the process of awakening. These b rakhot thank God for the gift of our bodies and souls; they describe God as providing for our physical needs of sight, strength, clothing, etc. The service continues with a portion of study. The passages for study in our Conservative siddur all focus on g milut hasadim (acts of loving kindness). Their recitation not only fulfills our minimum daily requirement of Torah study, it also points us on the path of righteousness each morning. Birkhot hashahar concludes with the kaddish and special psalm of the day. Modeh/Modah Ani p. 61 modeh/moda ani l fanekha melekh hai v kayam, shehehezarta bi nishmati b hemla, rabba emunatekha. Ma Tovu p. 61 ma tovu ohalekha ya akov, mishk notekha yisra eil. va ani b rov hasd kha avo veitekha, eshtahaveh el heikhal kodsh kha b yir atekha. adonai, ahavti m on beitekha, umkom mishkan k vodekha. va ani eshtahaveh v ekhra a, evr kha lifnei adonai osi. va ani t filati l kha, adonai, eit ratzon. elohim, b rov hasdekha, aneini be emet yish ekha. EARLY MORNING BLESSINGS 23
Birkhot Hashahar SIM SHALOM: Pages 61-71 Elohai N shama p. 63 elohai, n shama shenatata bi t hora hi. ata v ratah, ata y tzartah, ata n fahtah bi, v ata m sham rah b kirbi, v ata atid lit lah mimeni ulhahazirah bi le atid lavo. kol-z man shehan shama v kirbi modeh/moda ani l fanekha, adonai elohai veilohei avotai ribon kol-hama asim, adon kol-han shamot. barukh ata adonai hamahazir n shamot lifgarim meitim. Birkhot Hashahar p. 65 barukh ata adonai eloheinu melekh ha olam, asher natan lasekhvi vina l havhin bein yom uvein laila. barukh ata adonai eloheinu melekh ha olam, she asani b tzalmo. barukh ata adonai eloheinu melekh ha olam, she asani yisra eil. barukh ata adonai eloheinu melekh ha olam, she asani ben-horin/bat-horin. barukh ata adonai eloheinu melekh ha olam, pokei ah ivrim. barukh ata adonai eloheinu melekh ha olam, malbish arumim. barukh ata adonai eloheinu melekh ha olam, matir asurim. barukh ata adonai eloheinu melekh ha olam, zokeif k fufim. barukh ata adonai eloheinu melekh ha olam, roka ha aretz al hamayim. barukh ata adonai eloheinu melekh ha olam, she asa li kol-tzorki. barukh ata adonai eloheinu melekh ha olam, hameikhin mitz adei-gaver. barukh ata adonai eloheinu melekh ha olam, ozeir yisra eil bigvura. barukh ata adonai eloheinu melekh ha olam, oteir yisra eil b tif ara. barukh ata adonai eloheinu melekh ha olam, hanotein laya eif ko ah. 24 EARLY MORNING BLESSINGS
Birkhot Hashahar SIM SHALOM: Pages 61-71 L olam p. 66 l olam y hei adam y rei shamayim baseiteir uvagalui, umodeh al ha emet v doveir emet bilvavo, v yashkeim v yomar. Kaddish D rabbanan p. 71 Ma-Gad lu (Psalm 92 for Shabbat) p. 72 ma-gad lu ma asekha adonai, m od am ku mahsh votekha. Eilekha Sh ma-adonai p. 81 eilekha, adonai ekra, v el-adonai ethanan sh ma-adonai v honneini, adonai heyei-ozeir li. Kaddish Yatom (Mourner s Kaddish) p. 82 EARLY MORNING BLESSINGS 25
P sukei D zimra SIM SHALOM: Pages 83-106 An Outline of P sukei D zimra Barukh She amar - opening blessing Ashrei Psalms 146-150 - Hallelujah, praise God! Az Yashir (Song of the Sea) - Moses song of thanksgiving Nishmat Kol-Hai - Let every breath praise God. Yishtabah - concluding blessing This section opens with one b rakha (blessing) and concludes with another. Between them are a series of readings, most of which are psalms. It is quite a mass of material to cover, and for that reason, we only daven selected t fillot (prayers). The purpose of this section is not necessarily to contemplate each word individually. Instead, the davening is to be mantra-like. Entering the rhythm of the service and getting lost in the words allows for a few mind-calming minutes that prepare the davener for the shaharit service that follows. Barukh She amar p. 83 barukh she amar v haya ha olam, barukh hu. barukh oseh v reishit, barukh omeir v oseh, barukh gozeir umkayeim, barukh m raheim al ha aretz, barukh m raheim al hab riyot, barukh m shaleim sahar tov lirei av, barukh hai la ad v kayam lanetzah, barukh podeh umatzil, barukh sh mo 26 VERSES OF SONG
P sukei D zimra Hodu Ladonai (Psalm 136) p. 92 hodu ladonai ki tov ki l olam hasdo. hodu leilohei ha elohim ki l olam hasdo. hodu ladonei ha adonim ki l olam hasdo. l osei nifla ot g dolot l vado ki l olam hasdo. l osei hashamayim bitvuna ki l olam hasdo. l roka ha aretz al hamayim ki l olam hasdo. l osei orim g dolim ki l olam hasdo. et-hashemesh l memshelet bayom ki l olam hasdo. et-hayarei ah v khokhavim l memsh lot balaila ki l olam hasdo. l makei mitzrayim bivkhoreihem ki l olam hasdo. vayotzei yisra eil mitokham ki l olam hasdo. b yad hazaka uvizro a n tuya ki l olam hasdo. l gozeir yam-suf ligzarim ki l olam hasdo. v he evir yisra eil b tokho ki l olam hasdo. v ni eir par o v heilo v yam-suf ki l olam hasdo. l molikh amo bamidbar ki l olam hasdo. l makei m lakhim g dolim ki l olam hasdo. vayaharog m lakhim adirim ki l olam hasdo. l sihon melekh ha emori ki l olam hasdo. ul og melekh habashan ki l olam hasdo. v natan artzam l nahala ki l olam hasdo. nahala l yisra eil avdo ki l olam hasdo. sheb shifleinu zakhar lanu ki l olam hasdo. vayifr keinu mitzareinu ki l olam hasdo. notein lehem l khol-basar ki l olam hasdo. hodu l eil hashamayim ki l olam hasdo. Ashrei p. 96 ashrei yosh vei veitekha, od y hal lukha sela malkhut kha malkhut kol-olamim, umemshalt kha b khol-dor vador. SIM SHALOM: Pages 83-106 VERSES OF SONG 27
P sukei D zimra SIM SHALOM: Pages 83-106 Psalm 150 p. 100 hal luyah. hal lu eil b kodsho, hal luhu birki a uzo. hal luhu vigvurotav, hal luhu k rov gudlo. hal luhu b teika shofar, hal luhu b neivel v khinor. hal luhu b tof umahol, hal luhu b minim v ugav. hal luhu v tziltz lei-shama, hal luhu b tziltz lei t ru a. kol han shama t halleil yah, hal luyah. Az Yashir-Moshe p. 102 az yashir moshe uvnei yisra eil et hashira hazot ladonai, vayom ru leimor: ashira ladonai ki-ga o ga a, sus v rokh vo rama vayam. ozi v zimrat yah, vay hi-li lishu a; zeh eili v anveihu, elohei avi va arom menhu. (for Festival only): HaEil b ta atzumot Uzekha p. 105 ha eil b ta atzumot uzekha, hagadol bikhvod sh mekha, hagibor lanetzah v hanora b nor otekha, hamelekh hayosheiv al kisei ram v nisa. B fi Y sharim p. 105 b fi y sharim tithalal, uvdivrei tzaddikim titbarakh, uvilshon hasidim tit romam, uvkerev k doshim titkadash. L hodot L halleil p. 105 l hodot l haleil l shabei ah, l fa eir l romeim l hadeir l vareikh l alei ulkaleis al kol-divrei shirot v tishb hot david ben-yishai avd kha m shihekha. 28 VERSES OF SONG
Shaharit An Outline of the Shaharit Service Bar khu - Call to Worship Sh ma and its Blessings Amida Kaddish Shalem SIM SHALOM: Pages 107-128 Like the ma ariv service (see p. 16), shaharit is constructed around an unchanging core known as the matbei a shel t fillah. It consists of the sh ma with its surrounding blessings and the amida. The three paragraphs of the sh ma outline the basics of our faith. Taken directly from the Torah, the sh ma is a record of words spoken to our Israelite ancestors and to us by God. In the amida, on the other hand, it is not God but humans who speak. In this quiet moment of reflection, we stand before God and address God directly with words of praise, petition and thanksgiving. Traditionally, the amida is recited first individually and then repeated by the hazan (cantor). This practice reflects a fundamental notion of Jewish prayer - it is both a personal and a communal experience. The shaharit service opens with the bar khu, the call to prayer. Barkhu p. 107 (Hazan) bar khu et-adonai ham vorakh. (Cong.) barukh adonai ham vorakh l olam va ed. (Hazan repeats.) barukh ata adonai eloheinu melekh ha olam, yotzeir or uvorei hoshekh, oseh shalom uvorei et-hakol. MORNING SERVICE 29
Shaharit SIM SHALOM: Pages 107-128 Eil Adon p. 108 eil adon al kol-hama asim, barukh umvorakh b fi kol-n shama. godlo v tuvo malei olam, da at utvuna sov vim oto. hamitga eh al hayot hakodesh, v nehdar b khavod al hamerkava. z khut umishor lifnei khis o, hesed v rahamim lifnei kh vodo. tovim m orot shebara eloheinu, y tzaram b da at b vina uvhaskeil. ko ah ugvura natan bahem, lihyot mosh lim b kerev teiveil. m lei im ziv umfikim nogah, na eh zivam b khol-ha olam. s meihim b tzeitam v sasim b vo am, osim b eima r tzon konam. p eir v khavod not nim lishmo, tzohola v rina l zeikher malkhuto. kara lashemesh vayizrah or, ra a v hitkin tzurat hal vana. shevah not nim lo kol-tz va marom, tif eret ugdula, s rafim v ofanim v hayot hakodesh Titbarakh Tzureinu p. 110 titbarakh tzureinu malkeinu v go aleinu, borei k doshim. Kadosh Kadosh Kadosh p. 110 kadosh kadosh kadosh adonai tz va ot, m lo khol-ha aretz k vodo. Or Hadash p. 110 or hadash al tziyon ta ir, v nizkeh khulanu m heira l oro. (barukh ata adonai, yotzeir ham orot.) 30 MORNING SERVICE
Shaharit SIM SHALOM: Pages 107-128 Ahava Rabba p. 111 ahava rabba ahavtanu, adonai eloheinu, hemla g dola viteira hamalta aleinu. avinu malkeinu, ba avur avoteinu shebat hu v kha vat lam deim hukei hayyim, kein t honeinu utlam deinu. avinu ha av harahaman, ham raheim, raheim aleinu v tein b libeinu l havin ulhaskil, lishmo a, lilmod ul lameid, lishmor v la asot ulkayeim et-kol-divrei talmud toratekha b ahava. v ha eir eineinu b toratekha, v dabeik libeinu b mitzvotekha, v yaheid l vaveinu l ahava ulyir a et-sh mekha, v lo neivosh l olam va ed. ki v sheim kodsh kha hagadol v hanora batahnu, nagila v nism ha bishu atekha. vahavi einu l shalom mei arba kanfot ha aretz, v tolikheinu kom miyut l artzeinu, ki eil po eil y shu ot ata, uvanu vaharta mikol-am v lashon, v keiravtanu l shimkha hagadol sela be emet, l hodot l kha ulyahedkha b ahava. (barukh ata adonai, haboheir b amo yisra eil b ahava.) Sh ma/v ahavta p. 112 sh ma yisra eil adonai eloheinu adonai ehad. (silently) barukh sheim k vod malkhuto l olam va ed. v ahavta eit adonai elohekha, b khol-l vav kha uvkhol-nafsh kha uvkhol-m odekha. v hayu had varim ha eileh asher anokhi m tzav kha hayom, al l vavekha. v shinantam l vanekha v dibarta bam, b shivt kha b veitekha uvlekht kha vaderekh uvshokhb kha uvkumekha. ukshartam l ot al-yadekha, v hayu l totafot bein einekha. ukhtavtam al-m zuzot beitekha uvish arekha. MORNING SERVICE 31
Shaharit SIM SHALOM: Pages 107-128 Vayomeir Adonai p. 113 vayomeir adonai el-moshe leimor: dabeir el-b nei yisra eil v amarta aleihem v asu lahem tzitzit al-kanfei vigdeihem l dorotam, v nat nu al-tzitzit hakanaf p til t kheilet. v haya lakhem l tzitzit ur item oto uzkhartem et-kol-mitzvot adonai va asitem otam, v lo taturu aharei l vavkhem v aharei eineikhem asher-atem zonim ahareihem. l ma an tizk ru va asitem et-kol-mitzvotai, vihyitem k doshim leiloheikhem. ani adonai eloheikhem asher hotzeiti etkhem mei eretz mitzrayim lihyot lakhem leilohim, ani adonai eloheikhem. (adonai eloheikhem emet.) Malkeinu Melekh Avoteinu p. 113 malkeinu melekh avoteinu, go aleinu go eil avoteinu, yotz reinu tzur y shu ateinu, (podeinu umatzileinu, mei olam sh mekha, ein elohim zulatekha.) Ram V nissa p. 114 ram v nissa, gadol v nora, mashpil gei im umagbi ah sh falim, motzi asirim, ufodeh anavim, v ozeir dallim, v oneh l amo b eit shav am eilav. (t hillot l eil elyon barukh hu umvorakh. moshe uvnei yisra eil l kha anu shira b simha rabba, v am ru khulam): 32 MORNING SERVICE
Shaharit SIM SHALOM: Pages 107-128 Mi Khamokha p.114 mi khamokha ba eilim adonai, mi khamokha ne dar bakodesh, nora t hilot, osei fele. (shira hadasha shib hu g ulim l shimkha al s fat hayam. yahad kulam hodu v himlikhu v am ru:) adonai yimlokh l olam va ed. Tzur Yisra eil p. 114 tzur yisra eil, kuma b ezrat yisra eil, ufdei khinum kha y huda v yisra eil. go aleinu adonai tz va ot sh mo k dosh yisra eil. (barukh ata adonai, ga al yisra eil.) Amida Shabbat: p. 115-120 Yom Tov: p. 123-128 Avot ug vurot barukh ata adonai eloheinu veilohei avoteinu, elohei avraham elohei yitzhak veilohei ya akov, elohei sara elohei rivka elohei raheil veilohei lei a, ha eil hagadol hagibor v hanora eil elyon, gomeil hasadim tovim v konei hakol, v zokher hasdei avot umeivi go eil livnei v neihem l ma an sh mo b ahava. melekh ozeir ufokeid umoshi a umagein. barukh ata adonai magein avraham ufokeid sara. ata gibor l olam adonai, m hayei meitim ata rav l hoshi a. from Sh mini Atzeret until Pesah, include: mashiv haru ah umorid hagashem. pp. 115b, 123b MORNING SERVICE 33
Shaharit SIM SHALOM: Pages 107-128 m khalkeil hayyim b hesed, m hayei meitim b rahamim rabim, someikh nof lim v rofei holim umatir asurim, umkayeim emunato lisheinei afar. mi khamokha ba al g vurot umi domeh lakh, melekh meimit umhayeh umatzmi ah y shu a. v ne eman ata l hahayot meitim. barukh ata adonai m hayei hameitim. K dusha pp. 116, 124 n kadeish et-shimkha ba olam, k shem shemakdishim oto bishmei marom, kakatuv al yad n vi ekha, v kara zeh el zeh v amar: kadosh kadosh kadosh adonai tz va ot, m lo khol-ha aretz k vodo. az b kol ra ash gadol adir v hazak mashmi im kol, mitnas im l umat s rafim, l umatam barukh yomeiru: barukh k vod adonai mim komo. mim kom kha malkeinu tofi a v timlokh aleinu ki m hakim anahnu lakh. matai timlokh b tziyon, b karov b yameinu l olam va ed tishkon. titgadal v titkadash b tokh y rushalayim ir kha l dor vador ulneitzah n tzahim. v eineinu tir ena malkhutekha, kadavar ha amur b shirei uzekha, al y dei david m shi ah tzidkekha. yimlokh adonai l olam, elohayikh tziyon l dor vador, hal luyah. l dor vador naggid godlekha, ulneitzah n tzahim k dushat kha nakdish. v shivhakha eloheinu mipinu lo yamush l olam va ed, ki eil melekh gadol v kadosh ata. barukh ata adonai, ha eil hakadosh. (On Shabbat Shuva: barukh ata adonai, hamelekh hakadosh.) 34 MORNING SERVICE
Shaharit SIM SHALOM: Pages 107-128 Yismah Moshe p. 117 yismah moshe b matnat helko, ki eved ne eman karata lo. k lil tif eret b rosho natata, b omdo l fanekha al har sinai. ushnei luhot avanim horid b yado, v khatuv bahem sh mirat shabbat, v khein katuv b toratekha: V sham ru p. 117 v sham ru v nei yisra eil et-hashabbat la asot et-hashabbat l dorotam b rit olam. beini uvein b nei yisra eil ot hi l olam ki sheishet yamim asa adonai et-hashamayim v et-ha aretz, uvayom hash vi i shavat vayinafash Am M kad shei p. 117 am m kad shei sh vi i, kulam yisb u v yitan gu mituvekha. v hash vi i ratzita bo v kidashto, (hemdat yamim oto karata, zeikher l ma asei v reishit.) R tzei p. 117 (eloheinu veilohei avoteinu, r tzei vimnuhateinu.) kad sheinu b mitzvotekha v tein helkeinu b toratekha, sab einu mituvekha v sam heinu bishu atekha, v taheir libeinu l ovd kha be emet. v hanhileinu adonai eloheinu b ahava uvratzon shabbat kodshekha, (barukh ata adonai m kadeish hashabbat.) MORNING SERVICE 35
Shaharit SIM SHALOM: Pages 107-128 V khol Hahayyim pp. 119, 127 v khol hahayyim yodukha sela, vihal lu et shimkha be emet, ha eil y shu ateinu v ezrateinu sela. (barukh ata adonai, hatov shimkha ulkha na eh l hodot.) Sim Shalom pp. 120, 127 sim shalom ba olam, tova uvrakha, hein vahesed v rahamim aleinu v al kol-yisra eil amekha. bar kheinu avinu kulanu k ehad b or panekha, ki v or panekha natata lanu, adonai eloheinu, torat hayyim v ahavat hesed, utzdaka uvrakha v rahamim v hayyim v shalom. v tov b einekha l vareikh et-am kha yisra eil b khol-eit uvkhol-sha a bishlomekha. (barukh ata adonai, ham vareikh et-amo yisra eil bashalom.) Ata V hartanu (for Festivals only) p. 125 ata v hartanu mikol-ha amim, ahavta otanu v ratzita banu, v romamtanu mikol-hal shonot, v kidashtanu b mitzvotekha, v keiravtanu malkeinu la avodatekha, v shimkha hagadol v hakadosh aleinu karata. 36 MORNING SERVICE
Torah Service SIM SHALOM: Pages 139-154 An Outline of the Torah Service Hotza a (Processional) Torah Reading Haftara Reading Additional Prayers for the congregation for the U.S. government for the State of Israel for the new month Hakhnasa (Recessional) The Torah service is a unique and sacred moment in the Shabbat and holiday services that embodies a central Jewish value. After reciting prayer after prayer of praise and thanksgiving, we take time out... to study. For Jews, study is both a privilege and a form of Divine service. It is deserving, therefore, not only of our undivided attention but of our rejoicing with song. As the sefer Torah (Torah scroll) is removed from the aron hakodesh (holy ark) and paraded around the sanctuary, the congregation sings verses taken from the Tanakh (Hebrew Bible). These verses simultaneously direct our thoughts to the past and to the future. They remind us of our earliest history as a nation when a portable ark containing the written word of God lay in the center of the Israelite camp. At the same time, these prayers envision an era when the entire world will recognize God s word as coming forth from Zion. TORAH SERVICE 37
Torah Service SIM SHALOM: Pages 139-154 Guide to Torah Honors For Jews, a sefer Torah is a holy object that must be handled with great care, respect and hiddur (esthetic enhancement). The sifrei Torah at Beth El are adorned with silver crowns and breast plates and are encased in colorful mantels and decorative tikkim ( cases for the two Sephardic Torahs in the main sanctuary). The original designs on the Torah s needle-pointed mantels depict the sanctuary s stained glass window interwoven with various biblical verses. To be kosher, Torah scrolls must be hand-written by a scribe using special ink and special parchment. One misspelled letter in a sefer Torah invalidates it for use in public Torah readings. Because the Hebrew in a sefer Torah is written without vowels or musical notation (t amim), chanting from the Torah requires skill and practice. As an object of affection and importance, special customs have developed surrounding a sefer Torah: To ensure an accurate reading of this sacred scripture, two gabba im closely follow the Torah reading to correct mispronounced words. One who receives a Torah honor (reads from, makes blessings over, lifts and dresses a Torah, etc.) is greeted by fellow congregants not with applause, but with the blessing to a man: yishar kohakha - May you have strength from the mitzvah you performed; to a woman: yishar koheikh - May you have strength from the mitzvah you performed. The honoree replies to a man: barukh tihyeh - May you be blessed; to a woman: b rukha tihyi - May you be blessed. As the Torah is raised, all who are able rise as a sign of honor. It is traditional to point to the Torah as it is lifted to indicate that this is the Torah ( v zot hatorah ) which has been handed down since the time of Moshe. As the Torah is paraded around the sanctuary, we follow it by turning to face it and kissing it with our tzitzit (tallit fringes) or siddur as it passes by. 38 TORAH SERVICE
Torah Service For transliterations, see siddur pages 139-141 Ana Avda p. 140 ana avda d kudsha b rikh hu. Prayer for the Country V yishlah B rakha p. 148 v yishlah b rakha v hatzlaha b khol ma asei y deihem im kol-yisra eil aheihem, v nomar amein. Prayer for the State of Israel Avinu Shebashamayim p. 149 avinu shebashamayim, tzur yisra eil v go alo, bareikh et-m dinat yisra eil, reishit tz mihat g ulateinu. hagein aleha b evrat hasdekha, ufros aleha sukkat sh lomekha. ushlah or kha va amit kha l rasheha, sareha v yo atzeha, v tak neim b eitza tova mil fanekha. hazzeik et-y dei m ginei eretz kodsheinu, v hanhileim eloheinu y shu a, va ateret nitzahon t at reim. v natata shalom ba aretz v simhat olam l yosh veha, v nomar amein. Prayer for the New Month Haveirim Kol-Yisra eil p. 150 haveirim kol-yisra eil, v nomar amein. SIM SHALOM: Pages 139-154 y had sheihu hakadosh barukh hu aleinu v al kol-amo beit yisra eil l hayyim ulshalom, (amein) l sason ulsimha, (amein) lishu a ulnehama, v nomar amein. TORAH SERVICE 39
Torah Service SIM SHALOM: Pages 139-154 Ashrei pp. 151-152 ashrei yosh vei veitekha, od y halukha sela. ashrei ha am shekakha lo, ashrei ha am she adonai elohav. aromimkha elohai hamelekh, va avar kha shimkha l olam va ed. b khol-yom avar kheka, va ahal la shimkha l olam va ed. gadol adonai umhulal m od, v ligdulato ein heiker. dor l dor y shabah ma asekha, ugvurotekha yaggidu. hadar k vod hodekha, v divrei nifl otekha asiha. ve ezuz nor otekha yomeiru, ugdulat kha asap rena. zeikher rav tuv kha yabi u, v tzidkat kha y ranneinu. hanun v rahum adonai, erekh apayim ugdol-hased. tov adonai lakol, v rahamav al kol-ma asav. yodukha adonai kol-ma asekha, vahasidekha y var khukha. k vod malkhut kha yomeiru, ugvurat kha y dabeiru. l hodi a livnei ha adam g vurotav, ukhvod hadar malkhuto. malkhut kha malkhut kol-olamim, umemshalt kha b khol-dor vador. someikh adonai l khol-hanof lim, v zokeif l khol-hak fufim. einei khol eilekha y sabeiru, v ata notein lahem et-okhlam b ito. potei ah et-yadekha, umasbi a l khol-hai ratzon. tzaddik adonai b khol-d rakhav, v hasid b khol-ma asav. karov adonai l khol-kor av, l khol asher yikra uhu ve emet. r tzon y rei av ya aseh, v et-shav atam yishma v yoshi eim. shomeir adonai et-kol-ohavav, v eit kol-har sha im yashmid. t hilat adonai y dabeir pi, vivareikh kol-basar sheim kodsho l olam va ed. va anahnu n vareikh yah, mei ata v ad olam hal luyah. Hodo al Eretz p. 153 hodo al eretz v shamayim. vayarem keren l amo, t hilla l khol-hasidav, livnei yisra eil am k rovo, hal luyah. 40 TORAH SERVICE
Torah Service SIM SHALOM: Pages 139-154 Mizmor l David (Psalm 29) p. 153 mizmor l david. havu ladonai, b nei eilim, havu ladonai kavod va oz. havu ladonai k vod sh mo, hishtahavu ladonai b hadrat kodesh. kol adonai al hamayim, eil hakavod hir im, adonai al mayim rabim. kol adonai bako ah, kol adonai behadar. kol adonai shoveir arazim,vay shabeir adonai et-arzei hal vanon. vayarkideim k mo eigel, l vanon v siryon k mo ven-r eimim. kol adonai hotzeiv lahavot eish. kol adonai yahil midbar, yahil adonai midbar kadeish. kol adonai y holeil ayalot vayehesof y arot, uvheikhalo kulo omeir kavod. adonai lamabul yashav, vayeishev adonai melekh l olam. adonai oz l amo yitein, adonai y vareikh et-amo vashalom. L David Mizmor (Psalm 24) (for Festival) (for Festivals only) p. 154 ladonai ha aretz umlo ah, teiveil v yosh vei vah. ki hu al yamim y sadah, v al n harot y khon neha. mi ya aleh v har adonai, umi yakum bimkom kodsho. n ki khapayim uvar leivav, asheir lo nasa lashav nafshi, v lo nishba l mirma. yisa v rakha mei eit adonai, utzdaka mei elohei yish o. zeh dor dor shav m vakshei fanekha ya akov, sela. s u sh arim rasheikhem, v hinas u pithei olam, v yavo melekh hakavod. mi zeh melekh hakavod, adonai izuz v gibbor, adonai gibbor milhama. s u sh arim rasheikhem, us u pithei olam, v yavo melekh hakavod. mi hu zeh melekh hakavod, adonai tz va ot, hu melekh hakavod sela. TORAH SERVICE 41
Torah Service SIM SHALOM: Pages 139-154 Ki LekahTov p. 154 ki lekah tov natati lakhem, torati al ta azovu. eitz hayyim hi lamahazikim bah, v tom kheha m ushar. d rakheha darkhei-no am, v khol-n tivoteha shalom. hashiveinu adonai eilekha v nashuva, hadeish yameinu k kedem. 42 TORAH SERVICE
Hallel SIM SHALOM: Pages 133-137 An Outline of Hallel Service Introductory Blessing Psalms 113-118 Concluding Blessing Hallel, which means praise, is a special service added to express our simha (joy) on hagim (the festivals of Pesah, Shavu ot, Sukkot), holidays (Hanukkah and Yom Ha Atzma ut) and Rosh Hodesh (the beginning of a Hebrew month). These psalms, which are introduced and concluded with b rakhot (blessings), are sung in praise to God who sustained us and brought us to this day of celebration. B rakha p. 133 barukh ata adonai eloheinu melekh ha olam, asher kid shanu b mitzvotav v tzivanu likro et-hahallel. M kimi p. 133 m kimi mei afar dal, mei ashpot yarim evyon, l hoshivi im n divim, im n divei amo. (moshivi akeret habayit, eim habanim s meiha. hal luyah.) B tzeit Yisrael p. 133 b tzeit yisra eil mimitzrayim, beit ya akov mei am lo eiz. hay ta y huda l kodsho, yisra eil mamsh lotav. hayam ra a vayanos, hayardein yisov l ahor. heharim rak du kh eilim, g va ot kivnei tzon. ma l kha hayam ki tanus, hayardein tisov l ahor. heharim tirk du kh eilim, g va ot kivnei-tzon. milifnei adon huli aretz, milifnei elo ah ya akov, hahof khi hatzur agam mayim, halamish l may no mayim. PSALMS OF PRAISE 43
Hallel SIM SHALOM: Pages 133-137 Adonai Z kharanu p. 134 adonai z kharanu y vareikh, y vareikh et-beit yisra eil, y vareikh et-beit aharon. y vareikh yir ei adonai, hak tanim im hag dolim. yosef adonai aleikhem, aleikhem v al b neikhem. b rukhim atem ladonai, osei shamayim va aretz. hashamayim shamayim ladonai, v ha aretz natan livnei adam. lo hameitim y hal lu yah v lo kol-yor dei duma. va anahnu n vareikh yah mei ata v ad olam. hal luyah. Shuvi Nafshi p. 135 shuvi nafshi limnuhaykhi, ki adonai gamal alaykhi. ki hilatzta nafshi mimavet, et-eini min dim a, et-ragli midehi. ethaleikh lifnei adonai b artzot hahayyim. shuvi nafshi limnuhaykhi, ki adonai gamal alaykhi. he emanti ki adabeir, ani aniti m od. ani amarti v hofzi, kol-ha adam kozeiv. shuvi nafshi limnuhaykhi, ki adonai gamal alaykhi. L kha Ezbah p. 135 l kha ezbah zevah todah uvsheim adonai ekra. n darai ladonai ashaleim negda-na l khol-amo. b hatzrot beit adonai b tokheikhi y rushalayim. hal luyah. Hal lu et Adonai p. 136 hal lu et adonai kol-goyim, shab huhu kol-ha umim. ki gavar aleinu hasdo, ve emet adonai l olam. hal luyah. 44 PSALMS OF PRAISE
Hallel SIM SHALOM: Pages 133-137 Hodu p. 136 hodu ladonai ki tov, ki l olam hasdo. yomar na yisra eil, ki l olam hasdo. yom ru na veit aharon, ki l olam hasdo. yom ru na yir ei adonai, ki l olam hasdo. Min Hameitzar p. 136 min hameitzar karati yah, anani vamerhav yah. Ozi V zimrat Yah p. 136 ozi v zimrat yah, vay hi li lishu a. Kol Rina p. 136 kol rina vishu a b oholei tzadikim, y min adonai osa hayil. y min adonai romeima, y min adonai osa hayil. Pithu Li p. 136 pithu li sha arei tzedek, avo vam, odeh yah. zeh hasha ar ladonai, tzadikim yavo u vo. Od kha (each verse twice) p. 137 od kha ki anitani vat hi li lishu a. even ma asu habonim hay ta l rosh pina. mei eit adonai hay ta zot, hi niflat b eineinu. zeh hayom asa adonai, nagila v nism ha vo. PSALMS OF PRAISE 45
Hallel SIM SHALOM: Pages 133-137 Ana Adonai (repeat after hazan) p. 137 ana adonai hoshi a na. ana adonai hoshi a na. ana adonai hatzliha na. ana adonai hatzliha na. Eli Ata p. 137 eli ata v odeka, elohai arom meka. hodu ladonai ki tov, ki l olam hasdo. 46 PSALMS OF PRAISE
Musaf An Outline of the Musaf Service Hatzi Kaddish Musaf Amida Kaddish Shalem Ein Keiloheinu Aleinu Mourner s Kaddish Adon Olam SIM SHALOM: Pages 155-187 On Shabbat, an additional amida is added to the service (musaf means additional ). This amida follows the same structure as the shaharit amida. It contains, however, special paragraphs that draw our thoughts to Temple worship. Just as our ancestors in Temple times made an additional offering to distinguish Shabbat and holidays from weekdays, so too, do we include an additional amida in our services. When we recall the Temple, we link ourselves to our past. But this prayer does more than remind us of biblical Temple worship (called avodah). In 70 CE when the Temple in Jerusalem was destroyed, sacrifices ceased. In their place, prayer began to flourish. The rabbis referred to prayer as avodah shebalev worship of the heart. Thus, even though the fires on the Temple s altar were extinguished, there is still a sanctuary inside each of us where offerings are made and a fire still burns - the heart. The musaf amida asks us to consider what offering our hearts make in the service of the Divine. When we think of the piety of our ancestors, who from their meager supply of cattle and grain, offered their best possessions, we feel called upon to devote not only our words but also our substance and our hearts to God s service. Following the musaf service are the concluding prayers. They are an expanded version of the concluding prayers for a weekday shaharit service. ADDITIONAL AMIDA 47
Musaf SIM SHALOM: Pages 155-187 Amida Shabbat: pp. 156-161 Yom Tov: pp. 166-178 Avot ug vurot pp. 156b, 166b barukh ata adonai eloheinu veilohei avoteinu, elohei avraham elohei yitzhak veilohei ya akov, elohei sara elohei rivka elohei raheil veilohei lei a, ha eil hagadol hagibor v hanora eil elyon, gomeil hasadim tovim v konei hakol, v zokher hasdei avot umeivi go eil livnei v neihem l ma an sh mo b ahava. melekh ozeir ufokeid umoshi a umagein. barukh ata adonai magein avraham ufokeid sara. ata gibor l olam adonai, m hayei meitim ata rav l hoshi a. (from Sh mini Atzeret until Pesah, include): mashiv haru ah umorid hagashem. m khalkeil hayyim b hesed, m hayei meitim b rahamim rabim, someikh nof lim v rofei holim umatir asurim, umkayeim emunato lisheinei afar. mi khamokha ba al g vurot umi domeh lakh, melekh meimit umhayeh umatzmi ah y shu a. v ne eman ata l hahayot meitim. barukh ata adonai m hayei hameitim. 48 ADDITIONAL AMIDA
Musaf SIM SHALOM: Pages 155-187 K dusha pp. 157, 167 na aritz kha v nakdish kha k sod si ah sarfei kodesh hamakdishim shimkha bakodesh, kakatuv al yad n vi ekha, v kara zeh el zeh v amar: kadosh, kadosh, kadosh adonai tz va ot, m lo khol-ha aretz k vodo. k vodo malei olam, m shar tav sho alim zeh lazeh: ayei m kom k vodo. l umatam barukh yomeiru: barukh k vod adonai mim komo. mim komo hu yifen b rahamim, v yahon am ham yahadim sh mo erev vavoker b khol-yom tamid, pa amayim b ahava sh ma om rim: sh ma yisra eil adonai eloheinu adonai ehad. hu eloheinu, hu avinu, hu malkeinu, hu moshi einu, v hu yashmi einu b rahamav sheinit l einei kol-hai, lihyot lakhem leilohim. ani adonai eloheikhem. for Festivals only: adir adireinu adonai adoneinu, ma adir shimkha b khol-ha aretz. v haya adonai l melekh al kol-ha aretz, bayom hahu yihyeh adonai ehad ush mo ehad. uvdivrei kodsh kha katuv leimor: yimlokh adonai l olam, elohayikh tziyon l dor vador, hal luyah. l dor vador naggid godlekha, ulneitzah n tzahim k dushat kha nakdish. v shivhakha eloheinu mipinu lo yamush l olam va ed, ki eil melekh gadol v kadosh ata. barukh ata adonai, ha eil hakadosh. (On Shabbat Shuva: barukh ata adonai, hamelekh hakadosh.) ADDITIONAL AMIDA 49
Musaf SIM SHALOM: Pages 155-187 Uvyom HaShabbat p. 158 uvyom hashabbat, sh nei kh vasim b nei shana t mimim, ushnei esronim solet minha b lula vashemen v nisko. olat shabbat b shabato al olat hatamid v niskah. Yism hu p. 159 yism hu v malkhut kha shom rei shabbat v kor ei oneg. am m kad shei sh vi i, kulam yisb u v yitan gu mituvekha. v hash vi i ratzita bo v kidashto, hemdat yamim oto karata, zeikher l ma asei v reishit. Kad sheinu p. 159 eloheinu veilohei avoteinu, r tzei vimnuhateinu. kad sheinu b mitzvotekha v tein helkeinu b toratekha, sab einu mituvekha v sam heinu bishu atekha, v hanhileinu adonai eloheinu b ahava uvratzon shabbat kodshekha, v yanuhu vah yisra eil m kad shei sh mekha. (barukh ata adonai m kadeish hashabbat.) V khol Hahayyim pp. 160, 176 v khol hahayyim yodukha sela, vihal lu et shimkha be emet, ha eil y shu ateinu v ezrateinu sela. (barukh ata adonai hatov shimkha ulkha na e l hodot.) 50 ADDITIONAL AMIDA
Musaf SIM SHALOM: Pages 155-187 Sim Shalom pp. 161, 178 sim shalom ba olam, tova uvrakha, hein vahesed v rahamim aleinu v al kol-yisra eil amekha. bar kheinu avinu kulanu k ehad b or panekha, ki v or panekha natata lanu, adonai eloheinu, torat hayyim v ahavat hesed, utzdaka uvrakha v rahamim v hayyim v shalom. v tov b einekha l vareikh et-am kha yisra eil b khol-eit uvkhol-sha a bishlomekha. (barukh ata adonai ham vareikh et-amo yisra eil bashalom.) Ein Keiloheinu p. 182 ein keiloheinu, ein kadoneinu, ein k malkeinu, ein k moshi einu. mi kheiloheinu, mi khadoneinu, mi kh malkeinu, mi kh moshi einu. nodeh leiloheinu, nodeh ladoneinu, nodeh l malkeinu, nodeh l moshi einu. barukh eloheinu, barukh adoneinu, barukh malkeinu, barukh moshi einu. ata hu eloheinu, ata hu adoneinu, ata hu malkeinu, ata hu moshi einu. L ma an Ahai v Rei ai p. 182 l ma an ahai v rei ai, adab ra-na shalom bakh. l ma an beit adonai eloheinu, avaksha tov lakh. adonai oz l amo yitein, adonai y vareikh et-amo vashalom. ADDITIONAL AMIDA 51
Musaf SIM SHALOM: Pages 155-187 Aleinu p. 183 aleinu l shabei ah la adon hakol, lateit g dula l yotzeir b reishit, shelo asanu k goyei ha aratzot v lo samanu k mishp hot ha adama, shelo sam helkeinu kahem, v goraleinu k khol-hamonam. va anahnu kor im umishtahavim umodim lifnei melekh malkhei ham lakhim, hakadosh barukh hu, shehu noteh shamayim v yoseid a retz, umoshav y karo bashamayim mima al, ushkhinat uzo b govhei m romim. hu eloheinu ein od. emet malkeinu, efes zulato, kakatuv b torato: v yada ta hayom vahasheivota el l vavekha, ki adonai hu ha elohim bashamayim mima al v al ha aretz mitahat, ein od. v ne emar: v haya adonai l melekh al kol-ha aretz, bayom hahu yihyeh adonai ehad ushmo ehad. Kaddish Yatom (Mourner s Kaddish) p. 184 52 ADDITIONAL AMIDA
Musaf SIM SHALOM: Pages 155-187 An im Z mirot pp. 185-186 an im z mirot v shirim e erog, ki eilekha nafshi ta arog. nafshi ham da b tzeil yadekha, lada at kol-raz sodekha. midei dab ri bikhvodekha homeh libi el dodekha. al kein adabeir b kha nikhbadot, v shimkha akhabeid b shirei y didot. asap ra k vod kha v lo r itikha, adam kha akhan kha v lo y datikha. b yad n vi ekha b sod avadekha dimita hadar k vod hodekha. g dulat kha ugvuratekha, kinu l tokef p ulatekha. dimu ot kha v lo kh fi yesh kha, vay shavukha l fi ma asekha. himshilukha b rov hezyonot, hin kha ehad b khol-dimyonot. vaye hezu v kha zikna uvaharut, us ar rosh kha b seiva v shaharut. zikna b yom din uvaharut b yom k rav, k ish milhamot yadav lo rav. havash kova y shu a b rosho, hoshi a lo y mino uzro a kodsho. tal lei orot rosho nimla, k vutzotav r sisei layla. yitpa eir bi ki hafeitz bi, v hu yihyeh li la ateret tz vi. ketem tahor paz d mut rosho, v hak al meitzah k vod sheim kodsho. l hein ulkhavod tz vi tif ara, umato lo it ra atara. mahl fot rosho k vimei v hurot, k vutzotav taltalim sh horot. n vei hatzedek, beit tif arto, ya aleh na al rosh simhato. s gulato t hi v yado ateret, utznif m lukha tz vi tif eret. amusim n sa am ateret in dam, mei asher yak ru v einav kib dam. p eiro alai uf eiri alav, v karov eilai b kor i eilav. tzah v adom lilvusho adom, pura b dorkho b vo o mei edom. kesher t filin her a le anav, t munat adonai l neged einav. rotzeh b amo anavim y fa eir, yosheiv t hilot bam l hitpa eir. rosh d var kha emet korei meirosh, dor vador, am doresh kha d rosh. shit hamon shirai na alekha, v rinati tikrav eilekha. t hilati t hi l rosh kha ateret, utfilati tikon k toret. tikar shirat rash b einekha, kashir yushar al korbanekha. birkhati ta aleh l rosh mashbir, m holeil umolid tzadik kabir. uv virkhati t na ana li rosh, v otah kah l kha kivsamim rosh. ye erav na sihi alekha, ki nafshi ta arog eilekha mi y maleil g vurot Adonai, yashmi a kol-t hilato. ADDITIONAL AMIDA 53
Musaf SIM SHALOM: Pages 155-187 Adon Olam p. 187 Kiddush for Shabbat Morning p. 315 v sham ru v nei yisra eil et-hashabbat, la asot et-hashabbat l dorotam b rit olam. beini uvein b nei yisra eil ot hi l olam, ki sheishet yamim asa Adonai et-hashamayim v et-ha aretz, uvayom hash vi i shavat vayinafash. al kein beirakh adonai et-yom hashabbat vay kad sheihu. savri maranan barukh ata adonai, eloheinu melekh ha olam borei p ri hagafen. 54 ADDITIONAL AMIDA
Minha An Outline of the Minha Service Ashrei Hatzi Kaddish Torah Service Amida Kaddish Shalem Aleinu Mourner s Kaddish SIM SHALOM: Pages 170-191 As the Sabbath day slowly wanes, we gather once again for tefillot (prayer). On Friday night, the ma ariv amida focused on creation Shabbat provides us the opportunity to appreciate nature. At the shaharit service, the amida focused on revelation Shabbat offers the gift of Torah study. The minha amida speaks of rest the quiet harmony we experience on Shabbat afternoon is a foretaste of eternal rest, of ultimate redemption. The Shabbat minha service differs from the weekday minha with its inclusion of a short Torah reading. Though the Torah was read earlier in the day, we already anticipate next Shabbat by reading the first aliya of the coming week s parasha. AFTERNOON SERVICE FOR SHABBAT AND FESTIVALS 55
Minha SIM SHALOM: Pages 170-191 Ashrei pp. 170-171 ashrei yosh vei veitekha, od y halukha sela. ashrei ha am shekakha lo, ashrei ha am she adonai elohav. aromimkha elohai hamelekh, va avar kha shimkha l olam va ed. b khol-yom avar kheka, va ahal la shimkha l olam va ed. gadol adonai umhulal m od, v ligdulato ein heiker. dor l dor y shabah ma asekha, ugvurotekha yaggidu. hadar k vod hodekha, v divrei nifl otekha asiha. ve ezuz nor otekha yomeiru, ugdulat kha asap rena. zeikher rav tuv kha yabi u, v tzidkat kha y ranneinu. hanun v rahum adonai, erekh apayim ugdol-hased. tov adonai lakol, v rahamav al kol-ma asav. yodukha adonai kol-ma asekha, vahasidekha y var khukha. k vod malkhut kha yomeiru, ugvurat kha y dabeiru. l hodi a livnei ha adam g vurotav, ukhvod hadar malkhuto. malkhut kha malkhut kol-olamim, umemshalt kha b khol-dor vador. someikh adonai l khol-hanof lim, v zokeif l khol-hak fufim. einei khol eilekha y sabeiru, v ata notein lahem et-okhlam b ito. potei ah et-yadekha, umasbi a l khol-hai ratzon. tzaddik adonai b khol-d rakhav, v hasid b khol-ma asav. karov adonai l khol-kor av, l khol asher yikra uhu ve emet. r tzon y rei av ya aseh, v et-shav atam yishma v yoshi eim. shomeir adonai et-kol-ohavav, v eit kol-har sha im yashmid. t hilat adonai y dabeir pi, vivareikh kol-basar sheim kodsho l olam va ed. va anahnu n vareikh yah, mei ata v ad olam hal luyah. 56 AFTERNOON SERVICE FOR SHABBAT AND FESTIVALS
Minha Torah Service For transliterations, see siddur pages 173-174 SIM SHALOM: Pages 170-191 Va ani T fillati p. 173 va ani t fillati l kha adonai eit ratzon, elohim b rov hasdekha, aneini be emet yish ekha. Hodo Al Eretz p. 176 hodo al eretz v shamayim. vayarem keren l amo, t hilla l khol-hasidav, livnei yisra eil am k rovo, hal luyah. Ki Lekah Tov p. 177 ki lekah tov natati lakhem, torati al ta azovu. eitz hayyim hi lamahazikim bah, v tom kheha m ushar. d rakheha darkhei-no am, v khol-n tivoteha shalom. hashiveinu adonai eilekha v nashuva, hadeish yameinu k kedem. AFTERNOON SERVICE FOR SHABBAT AND FESTIVALS 57
Minha SIM SHALOM: Pages 170-191 Amida Shabbat: pp. 178-183 Yom Tov: pp. 184-188 Avot Ugvurot barukh ata adonai eloheinu veilohei avoteinu, elohei avraham elohei yitzhak veilohei ya akov, elohei sara elohei rivka elohei raheil veilohei lei a, ha eil hagadol hagibor v hanora, eil elyon, gomeil hasadim tovim v konei hakol, v zokher hasdei avot umeivi go eil livnei v neihem l ma an sh mo b ahava. melekh ozeir ufokeid umoshi a umagein. barukh ata adonai magein avraham ufokeid sara. ata gibor l olam adonai, m hayei meitim ata rav l hoshi a. pp. 178b, 184b from Sh mini Atzeret until Pesah, include: mashiv haru ah umorid hagashem m khalkeil hayyim b hesed, m hayei meitim b rahamim rabbim, someikh nof lim v rofei holim umatir asurim, umkayeim emunato lisheinei afar. mi khamokha ba al g vurot umi domeh lakh, melekh meimit umhayeh umatzmi ah y shu a. v ne eman ata l hahayot meitim. barukh ata adonai m hayei hameitim. 58 AFTERNOON SERVICE FOR SHABBAT AND FESTIVALS
Minha SIM SHALOM: Pages 170-191 K dusha pp. 179, 185 n kadeish et-shimkha ba olam, k shem shemakdishim oto bishmei marom, kakatuv al yad n vi ekha, v kara zeh el zeh v amar: kadosh kadosh kadosh adonai tz va ot, m lo khol ha aretz k vodo. l umatam barukh yomeiru: barukh k vod adonai mim komo. uv divrei kodshekha katuv leimor: yimlokh adonai l olam, elohayikh tziyon l dor vador, hal luyah. l dor vador naggid godlekha, ulneitzah n tzahim k dushat kha nakdish. v shivhakha eloheinu mipinu lo yamush l olam va ed, ki eil melekh gadol v kadosh ata. barukh ata adonai, ha eil hakadosh. (On Shabbat Shuva: barukh ata adonai, hamelekh hakadosh.) Ata Ehad p. 180 ata ehad v shimha ehad, umi k am kha yisra eil goi ehad ba aretz. tif eret g dulla, va ateret y shu a, yom m nuha ukdusha l am kha natata. ata ehad (refrain) avraham yageil, yitzhak y rannein, ya akov uvanav yanuhu vo. ata ehad (refrain) AFTERNOON SERVICE FOR SHABBAT AND FESTIVALS 59
Minha SIM SHALOM: Pages 170-191 Shalom Rav pp. 182, 188 shalom rav al yisra eil am kha v al kol-yosh vei teiveil tasim l olam, ki ata hu melekh adon l khol-hashalom. v tov b einekha l vareikh et-am kha yisra eil b khol-eit uvkhol-sha a bishlomekha. (barukh ata adonai, ham vareikh et-amo yisra eil bashalom.) Tzidkat kha Tzedek (on Shabbat only) p. 183 tzidkat kha tzedek l olam, v torat kha emet. v tzidkat kha elohim ad marom asher asita g dolot, elohim mi khamokha. tzidkat kha k har rei eil, mishpatekha t hom rabba, adam uvheima toshi a, adonai. Aleinu p. 190 aleinu l shabei ah la adon hakol, lateit g dula l yotzeir b reishit, shelo asanu k goyei ha aratzot v lo samanu k mishp hot ha adama, shelo sam helkeinu kahem, v goraleinu k khol-hamonam. va anahnu kor im umishtahavim umodim lifnei melekh malkhei ham lakhim, hakadosh barukh hu, shehu noteh shamayim v yoseid a retz, umoshav y karo bashamayim mima al, ushkhinat uzo b govhei m romim. hu eloheinu ein od. emet malkeinu, efes zulato, kakatuv b torato: v yada ta hayom vahasheivota el l vavekha, ki adonai hu ha elohim bashamayim mima al v al ha aretz mitahat, ein od. v ne emar: v haya adonai l melekh al kol-ha aretz, bayom hahu yihyeh adonai ehad ushmo ehad. Kaddish Yatom (Mourner s Kaddish) p. 191 60 AFTERNOON SERVICE FOR SHABBAT AND FESTIVALS
Hava Nashira Please join with the hazan as we celebrate family lifecycle events and special moments in the life of the congregation with Jewish song. The shirim (songs) are alphabetized according to the English transliterations. 1. Adonai Li B.Benson & D. Rossoff adonai li, v lo ira (4) b yadi afkid ruhi b eit ishan v a ira adonai li v lo ira v im ruhi g viyati adonai li Adonai is with me; I am not afraid. Whether asleep or awake, I place my spirit in God s hand. (Siddur) 2. Al Kol Eileh N. Shemer al had vash v al ha oketz, al hamar v hamatok al biteinu hatinoket sh mor eili hatov. al ha eish ham vo eret, al hamayim hazakim al ha ish hashav habayta min hamerhakim. al kol-eileh, al kol-eileh, sh mor-na li eili hatov al had vash v al ha oketz, al hamar v hamatok. al na ta akor natu a, al tishkah et-hatikva hashiveini v ashuva el ha aretz hatova. sh mor eili al zeh habayit, al hagan al hahoma miyagon, mipahad-peta umimilhama. sh mor al ham at sheyeish li, al ha or v al hataf al hap ri shelo hivshil od, v shene esaf. al kol eileh... For the honey and the sting. The infant, the soldier, our home, the little that is oursplease watch over and protect us! LET S SING 61
Hava Nashira 3. Al Sh losha D varim al sh losha d varim, al sh losha d varim ] al sh losha, sh losha d varim ha olam, ha olam omeid ] (repeat) al hatorah, v al ha avoda v al g milut hasadim (repeat) The world is sustained by three things: Torah, prayer and acts of loving-kindness. (Pirkei Avot 1:2) 4. Am Yisra eil Hai am yisra eil hai. od avinu hai. The People Israel lives! 5. Amar Rabbi Elazar amar rabbi elazar, amar rabbi hanina: (repeat) talmidei hakhamim(2), marbim shalom ba olam. (repeat) Rabbi Elazar said in the name of Rabbi Hanina: Students of the wise increase peace in the world. (Talmud) 6. Ana Halakh Dodeikh ana halakh dodeikh, hayafa banashim? ] ana pana dodeikh, unvakshenu imakh. ] (repeat) dodi yarad l gano, yarad l gano la arugot habosem. (repeat) Where has your beloved gone, fairest of women? Let us seek him with you. (Song of Songs 6:1-2) 7. Ani Ma amin ani ma amin (3) be emuna sh leima, b vi at hamashi ah, b vi at hamashi ah ani ma amin, v af al pi sheyitmahmei ah, im kol ze ani ma amin. I believe with full faith in the coming of the messiah, even though he may tarry. (Maimonides) 62 LET S SING
Hava Nashira 8. Anu Banu Artza anu banu artza livnot ulhibanot bah. (4) lai-lai... We come to the Land of Israel to build and to be built! 9. Artza Alinu artza alinu, artza alinu, artza alinu. (repeat) k var harashnu v gam zara nu (repeat) aval od lo katzarnu. (4) We have plowed and sown, but have yet to reap. Let us go up to our land. 10. Asher Bara asher bara sason v simha hatan v khala (repeat) gila, rina, ditza v hedva, ahava v ahava, shalom v rei ut (repeat) Who created joy and gladness, bride and groom (Sheva B rakhot: Marriage Blessings) 11. Ashreinu ashreinu, ashreinu ma tov helkeinu, ] uma na im, uma na im goraleinu ] (repeat) uma yafa(3) y rushateinu. (repeat) ashreinu ma tov helkeinu, uma na im goraleinu. (repeat) Happy are we, how good our destiny, how pleasant our lot, how beautiful our heritage! (Siddur) LET S SING 63
Hava Nashira 12. Az Ich Vel Zing n az ich vel zing n l kha dodi, zolst du zing n chiri biri bim. az ich vel zing n likrat kala, zolst du zing n chiri biri bam. l kha dodi -- chiri biri bim likrat kala -- chiri biri bam l kha dodi, likrat kala -- chiri biri biri biri bam. chiri bim, chiri bam chiri bam, chiri bim chiri bim-bam bim-bam bim-bam When I sing l kha dodi, you sing chiri bim; When I sing likrat kala, you sing chiri bam. 13. B rukhot Haba ot D. Friedman b rukhot haba ot tahat kanfei hash khina (repeat) May you be blessed beneath the wings of sh khina, ] be blessed with love, be blessed with peace. ] (repeat) 14. B yado Afkid Ruhi Taubman/Weiner b yado afkid ruhi b eit ishan v a ira v im ruhi g viyati adonai li v lo ira (repeat) My soul I give to you, my spirit in your care. Draw me near, I shall not fear; hold me in Your hand. Draw me near, I shall not fear, safely in Your hand. b yado afkid ruhi (Siddur) 64 LET S SING
Hava Nashira 15. Dodi Li N. Chen dodi li va ani lo, haro eh bashoshanim. (repeat) mi zot ola min hamidbar, mi zot ola; m kuteret mor, mor ul vona, mor ul vona. dodi li libavtini ahoti kala, libavtini kala. (repeat) dodi li uri tzafon uvo i teiman (repeat) dodi li My beloved is mine, and I am his. (Song of Songs 2:16, 3:6, 4:9 & 16) 16. Dundai eretz yisra eil b li torah, hi k guf b li n shama (repeat) dundai, dundai-dundai, dundai-dai (4) The land of Israel without Torah is like a body without a soul. 17. El Ginat Eigoz el-ginat egoz yarad ti lir ot b ibei hanahal, lir ot hafar ha hagefen heineitzu harimonim. l kha dodi neitzei hasadeh nalina bak farim, nashkima lak ramim nir eh im-par ha hagefen pitah has madar. I went down to the grove to see if the vines had blossomed, the pomegranates had bloomed. Come with me, my beloved, to the open field. (Song of Songs 6:11; 7:12) LET S SING 65
Hava Nashira 18. Eileh Hamda Libi eileh hamda libi, husa-na v al-na tit aleim, eileh hamda, hamda libi, husa-na v al-na tit aleim. (2) These are my wishes: show us compassion and do not hide from us. 19. Eili, Eili (Halikha L keisariya) D. Zahavi eili, eili shelo yigameir l olam H. Senesh hahol v hayam, rishrush shel hamayim, b rak hashamayim, t fillat ha adam. (repeat) O Lord, my God, I pray that these things never end The sand and the sea, the rush of the waters, ] the crash of the heavens, the prayer of the heart. ] (repeat) 20. Eil Na R fa Na Lah D.Friedman eil na r fa na la (3) r fu a sh leima. Send us complete healing. (Numbers 12:13) 21. Eretz Zavat Halav eretz zavat halav, halav udvash. (4) eretz zavat halav, zavat halav udvash, eretz zavat halav, zavat halav udvash. A land flowing with milk and honey. (Exodus 3:8) 22. Erev Ba A. Levanon shuv ha eider noheir bimvo ot hak far v oleh ha avak mishvilei afar v harheik od tzemed inbalim m laveh et-meshekh hatz lalim erev ba, erev ba. 66 LET S SING
Hava Nashira shuv haru ah loheish bein gidrot ganim uvtzameret hab rosh k var namot yonim v harheik od ketef hag va ot od nosh kot karnayim ahronot erev ba, erev ba shuv havered holeim halomot balat ufor him kokhavim, bamarom at-at v harheik ba eimek ha afeil m laveh hatan et bo haleil layil rad, layil rad. Evening descends. 23. Erev Shel Shoshanim Y. Hadar erev shel shoshanim neitzei-na el habustan, mor b samim u-l vona l ragleikh miftan. laila yoreid l at, v ru ah shoshan nosh va, hava elhash lakh shir balat, zemer shel ahava. shahar homa yona rosheikh malei t lalim, pikh el haboker shoshana ektefenu li. laila yoreid l at An evening of roses- I ll whisper a love song to you softly. 24. Esa Einai S. Carlebach esa einai el heharim, ] mei ayin(2) yavo ezri? ] (repeat) ezri mei im adonai, osei shamayim va aretz. (repeat) I lift my eyes to the hills, from where does my help come? My help comes from Adonai, Maker of heaven and earth. (Psalm 121:1) LET S SING 67
Hava Nashira 25. Gesher Tzar M od kol ha olam kulo gesher tzar m od, ] gesher tzar m od, gesher tzar m od. ] (repeat) v ha ikar, v ha ikar: lo l faheid, lo l faheid k lal v ha ikar, v ha ikar: lo l faheid k lal. The entire world is a narrow bridge; the important thing is not to be afraid. (R Nahman of Bratzlav) 26. Hal luyah hal luyah la olam, hal luyah yashiru kulam b mida ahat bod da, haleiv malei b hamon toda v holem gam hu eizeh olam nifla. hal luyah im hashir, hal luyah al yom shemei ir hal luyah al ma shehaya--ya uma she od lo haya, hal luya. Praise to God for what has come to be, and for what is yet to be; sing Hal luya. 27. HaMal akh Hago eil Oti hamal akh hago eil oti hamal akh hago eil oti mikol-ra y vareikh et-han arim v yikarei vahem sh mi v sheim avotai, v sheim avotai avraham v yitzhak v yidgu larov, v yidgu larov b kerev ha aretz. May the angel who has redeemed me from all harm, bless these youngsters; may their names be recalled in mine. (Genesis 48:16) 68 LET S SING
Hava Nashira 28. Hava Nagila hava nagilah (3) v nism ha (repeat) hava n ran na (3) v nism ha (repeat) uru, uru ahim uru ahim b leiv samei ah (4) uru ahim, uru ahim b leiv samei ah. Wake up, my brethren, let us celebrate with a joyful heart! 29. Hayoshevet Baganim hayoshevet baganim (3) haveirim makshivim l koleikh (repeat) hashmi ini, ho-ho ho-ho (repeat) la-la-la (repeat) You who linger in the garden, a lover listens to your voice. Let me hear it. (Song of Songs 8:13) 30. Hoshi a et-amekha hoshi a et-amekha uvareikh et-nahalatekha, ur eim, ur eim, ur eim, ur eim v nas eim, ur eim v nas eim ad ha olam. Save Your people, and bless Your inheritance. (Psalm 28:9) 31. Iti Mil vanon iti mil vanon, iti kala tavo i, (repeat) mim onot (2) arayot (2) meirosh s nir v hermon. (repeat) hinakh yafa rayati einayikh kayonim. (repeat) zeh dodi (2) zeh rei i (2) b not y rushalayim zeh dodi. (repeat) Come with me from Lebanon, come with me my bride, How beautiful you are, your eyes like doves. (Song of Songs 4:8) LET S SING 69
Hava Nashira 32. Ivdu et-hashem Ivdu et-hashem b simha, bo u l fanav, l fanav birnana Serve God joyfully, come before God with joyous song! (Psalm 100:2) 33. Kaddish d Rabbanan D. Friedman For our teachers and their students and the students of their students We ask for peace and lovingkindness and let us say: Amen. And for those who study Torah here and everywhere May they be blessed with all they need, and let us say: Amen. We ask for peace and lovingkindness, ] and let us say: Amen. ] (repeat) 34. Ki Eshm ra Shabbat ki eshm ra Shabbat, eil yishm reini. (repeat) ot hi l olmei-ad beino uveini. (repeat) As I keep Shabbat, God will keep me; Shabbat is an eternal sign between God and me. (based on Exodus 31:17) 35. Kol Dodi kol dodi (3) hinei-zeh ba, (repeat) m daleg al-heharim, m kapeitz al- hag va ot. (repeat) My beloved, here he comes, leaping over mountains, skipping over hills. (Song of Songs 2:8) 70 LET S SING
Hava Nashira 36. L hayyim Tovim l hayyim tovim ulshalom, ] l hayyim tovim ulshalom, ] (repeat) l hayyim, l hayyim tovim ulshalom.] For life and peace! 37. L khi Lakh D. Friedman l khi lakh to a land that I will show you. leikh l kha to a place you do not know. l khi lakh on your journey I will bless you, and you shall be a blessing, you shall be a blessing, you shall be a blessing, l khi lakh. l khi lakh, and I shall make your name great. leikh l kha, and all shall praise your name. l khi lakh to the place that I will show you l simhat hokhma (hayyim), l simhat hokhma (hayyim), l simhat hokhma (hayyim), l khi lakh; and you shall be a blessing, you shall be a blessing, you shall be a blessing l khi lakh. 38. Lo Yisa Goi lo yisa goi el goi herev, lo yilm du od milhama. One nation shall not lift up sword against another, nor learn war anymore! (Isaiah 2:4) 39. L shana Haba a l shana haba a birushalayim, (3) l shana haba a birushalayim hab nuya. Next year in Jerusalem! (Hagaddah) LET S SING 71
Hava Nashira 40. Lu Y hi N.Shemer od yeish mifras lavan ba ofek, mul anan shahor kaveid kol shen vakeish, lu y hi. v im bahalonot ha erev, or neirot hahag ro eid kol shen vakeish, lu y hi. lu y hi, lu y hi, ana lu y hi ] kol shen vakeish lu y hi ] (repeat) v lu pit om yizrah mei ofel, al rasheinu or kokhav kol shen vakeish, lu y hi. az tein shalva v tein gam ko ah, l khol eileh shenohav kol shen vakeish, lu y hi. lu y hi, lu y hi, ana lu y hi ] kol shen vakeish lu y hi ] (repeat) May peace abide within our land, that s all we ask for... May it come to be 41. Ma Yafeh Hayom ma yafeh hayom, shabbat shalom (repeat) shabbat, shabbat shalom (3) shabbat shalom. What a beautiful day is Shabbat! 42. Mi Shebeirakh D. Friedman mi shebeirakh avoteinu, m kor hab rakha l imoteinu- May the source of strength who blessed the ones before us help us find the courage to make our lives a blessing, and let us say: Amen. mi shebeirakh imoteinu, m kor hab rakha la avoteinubless those in need of healing with r fu a sh leima, the renewal of body, the renewal of spirit, and let us say: Amen. 72 LET S SING
Hava Nashira 43. Mi Shebeirakh L. Levine mi shebeirakh avoteinu avraham, yitzhak v ya akov mi shebeirakh imoteinu sara, rivka, lei a v raheil May the One who blessed our mothers, may the One who blessed our fathers hear our prayer(4) and bless us as well. Bless us with the power of Your healing, bless us with the power of Your hope. May our hearts be filled with understanding and strengthened by the power of Your love. mi shebeirakh avoteinu Bless us with the vision for tomorrow, help us to reach out to those in pain. May the warmth of friendship ease our sorrow. Give us courage, give us faith, show us the way. mi shebeirakh avoteinu mi shebeirakh avoteinu, mi shebeirakh imoteinu Hear our prayer(4) and bless us as well. (repeat) 44. Od Yishama od yishama b arei y huda uvhutzot y rushalayim kol sason v kol simha, kol hatan v kol kala. May there still be heard in the cities of Judea and in the streets of Jerusalem voices of joy and gladness, voices of bride and groom. (Jeremiah 7:34) (alternate version) vay hi bishurun melekh b hit aseif rashei-am, ] yahad, yahad shivtei yisra eil. ] (repeat) od yishama b arei y huda, uvhutzot y rushalayim kol sason v kol simha, kol hatan v kol kala. LET S SING 73
Hava Nashira 45. Siman Tov Umazal Tov siman tov umazal tov, umazal tov v siman tov (3) y hei lanu. y hei lanu, y hei lanu ul khol yisra eil (4) May good fortune be upon us and all Israel. 46. Sisu et-y rushalayim A. Nof sisu et-y rushalayim gilu vah, gilu vah kol-ohaveha, kol-ohaveha. sisu et-y rushalayim gilu vah, gilu vah kol-ohaveha. al homotayikh ir david hifkad ti shom rim ] kol-hayom v khol halaila(kol-halaila). ] (repeat) sisu et-y rushalayim al tira v al teihat avdi ya akov ] ki yafutzu m san ekha (mipanekha) ] (repeat) Rejoice with Jerusalem, all who love her. (Isaiah 62:6) 47. T fillat Haderekh D. Friedman May you be blessed as you go on your way, May you be guided in peace. May you be blessed with health and joy, May this be your blessing, amen. Amen, amen, may this be your blessing, amen. (repeat) May you be sheltered by the wings of peace, May you be kept in safety and in love. May grace and compassion find their way to every soul, May this be your blessing, amen. Amen 74 LET S SING
Hava Nashira 48. The World of Your Dreams D. Friedman May your eyes shine with the light of Torah, and your face be radiant as the brightness of the sky. May your lips speak words of wisdom, and may the world you live in be the world of your dreams. May you see your world created in your lifetime, may you see your visions come to be. May your hope touch every generation to come. These are the prayers we have for you. May your eyes (refrain) May you be blessed with understanding, with wisdom and compassion in your heart. May your tongue be filled with song, and your lips sing out for justice. These are the prayers we have for you. (refrain) 49. Torah, Torah torah, (6) ] torah tziva lanu moshe ] (repeat) torah(4) ] torah tziva lanu moshe ] (repeat) morasha k hilat ya akov, (3) torah tziva lanu moshe The Torah is a precious inheritance of the Congregation of Jacob. (Deuteronomy 33:4) LET S SING 75
Hava Nashira 50. Turn! Turn! Turn! To Everything There Is A Season To everything - turn, turn, turn - there is a season - turn, turn, turn - and a time for every purpose under heaven. A time to be born, a time to die; a time to plant, a time to reap; a time to kill, a time to heal; a time to laugh, a time to weep. To everything (refrain) A time to build up, a time to break down; a time to dance, a time to mourn; a time to cast away stones; a time to gather stones together. To everything A time of love, a time of hate; a time of war, a time of peace; a time you may embrace; a time to refrain from embracing. To everything A time to gain, a time to lose; a time to rend, a time to sew; a time to love, a time to hate; a time for peace I swear it s not too late! To everything (Ecclesiastes) Pete Seeger 76 LET S SING
Hava Nashira 51. Tzena tzena (4) habanot ur ena hayalim bamoshava. al-na (4), al-na tityar ena miben-hayil ish tzava. tzena, tzena habanot ur ena hayalim bamoshava. al-na, al-na, al-na tityar ena miben-hayil ish tzava. tzena Go outside, girls, to see the soldiers in the village. 52. Ufaratzta ufaratzta(4) ] yama vakeidma, tzafona vanegba. ] (repeat) ufaratzta yama va keidma, ] ufaratzta tzafona va negba. ] (repeat) ufaratzta, ufaratzta(4) yama vakeidma, tzafona vanegba (repeat) Spread out to the West, to the East, to the North and to the South. (Genesis 28:14) 53. Ush avtem Mayim E. Amiran ush avtem mayim b sason mimay nei hay shu a. (repeat) mayim (4) ] hei, mayim b sason ] (repeat) hei(4) mayim (6) b sason (repeat) Draw waters joyfully from the wells of salvation! (Isaiah 12:3) LET S SING 77
Hava Nashira 54. Vihuda L olam Teisheiv vihuda l olam teisheiv, (repeat) virushalayim l dor vador. (repeat) Judea will stand forever, Jerusalem for generations. (Joel 4:20) 55. V kareiv P zureinu v kareiv p zureinu mibein hagoyim, un futzoteinu kaneis miyark tei aretz. Gather our dispersed from the ends of the earth. (Siddur) 56. V nomar L fanav v nomar l fanav shira hadasha. (4) hal luyah. (8) Sing before God a new song- Hal luyah! (Haggadah) 57. V samahta B hagekha v samahta b hagekha, v hayita akh samei ah (4) You shall rejoice in your Festival! (Deuteronomy 16:14) 58. V taheir Libeinu v taheir libeinu (3) ] l ovd kha be emet. ] (repeat) lai lai lai... Purify our hearts to serve You truthfully. (Siddur) 59. Yasis Alayikh yasis alayikh elohayikh kimsos hatan al kala. (repeat) yasis, yasis alayikh ] yasis, alayikh elohayikh ](repeat) kimsos, kimsos hatan, hatan al kala. ] Your God will cause you to celebrate as a groom celebrates with his bride. (Siddur, based on Isaiah 62:5) 78 LET S SING
Hava Nashira 60. Yism hu Hashamayim yism hu hashamayim (3) v tageil ha aretz. yir am hayam (3) umlo o. Let the heavens rejoice, let the earth be glad. Let the sea roar, and all within it give praise. (Psalm 96:11) 61. Yisra eil V oraita yisra eil(2) v oraita had hu. (repeat) torah ora, torah ora. hal luyah! (repeat) The Jewish People and the Torah are one. 62. Y rushalayim A. Hameiri mei al pisgat har hatzofim, shalom lakh y rushalayim. mei al pisgat har hatzofim, eshtahaveh lakh apayim. mei a dorot halamti alayikh, lizkot lirot b or panayikh. y rushalayim, y rushalayim! ha iri fanayikh livneikh! y rushalayim, y rushalayim! meihorvotayikh evneikh! mei al pisgat har hatzofim, shalom lakh y rushalayim. alfei golim mik tzot kol-teiveil nos im eilayikh einayim. b alfei v rakhot hayi v rukha, mikdash melekh ir m lukha. y rushalayim, y rushalayim! ani lo azuz mipo! y rushalayim, y rushalayim! yavo hamashi ah, yavo! From the top of Mt. Scopus, Shalom to you, Jerusalem! Jerusalem, Jerusalem, light your face for your children! Jerusalem, Jerusalem, from your ruins I will rebuild you! LET S SING 79
Hava Nashira 63. Y rushalayim Shel Zahav N. Shemer avir harim tzalul kayayin v rei ah oranim, nisa b ru ah ha arbayim im kol pa amonim. uvtardeimat ilan va even sh vuya bahalomah, ha ir asher badad yoshevet uv libah homa. y rushalayim shel zahav v shel n hoshet v shel or, ] halo l khol-shirayikh ani kinor. ] (repeat) eikha yav shu borot hamayim kikar hashuk reika, v ein pokeid et har habayit ba ir ha atika. uvam arot asher basela m yal lot ruhot, v ein yoreid el yam-hamelah b derekh y riho. y rushalayim shel zahav akh b vo i hayom lashir lakh, v lakh likshor k tarim, katonti mitz ir banayikh umei aharon ham shor rim. ki sh meikh tzoreiv et-has fatayim kinshikat saraf, im eshkaheikh y rushalayim asher kulah zahav. y rushalayim shel zahav Jerusalem of gold, of bronze and light, to all your songs I ll be the harp. 66. Y varekh kh y varekh kha adonai mitziyon ur ei b tuv y rushalayim. y varekh kha adonai mitziyon kol-y mei, y mei hayekha. ur ei vanim l vanekha shalom al yisra eil. (repeat) May your children s children be blessed with peace. (Psalm 128:5-6) 80 LET S SING
In making a generous donation to underwrite Sha ar LaSiddur, Jon and Sally Minsberg have demonstrated their commitment to transmitting the richness of our Jewish tradition. By opening up a gateway of learning, they help our community go forth from generation to generation.
Copyright July 2006 Beth El Synagogue 5224 West 26th Street Minneapolis, Minnesota 55416