UNITED NATIONS EDUCATIONAL, SCIENTIFIC AND CULTURAL ORGANIZATION



Similar documents
United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization Executive Board

DEPARTMENT OF ECONOMIC AND SOCIAL AFFAIRS Division for Social Policy and Development Secretariat of the Permanent Forum on Indigenous Issues

The New Delhi Commitment: Delivering Inclusive, Relevant Quality Education for All. New Delhi, India 8th 10th November 2012

FOSTERING DIALOGUE AND MUTUAL UNDERSTANDING

CONVENTION FOR THE SAFEGUARDING OF THE INTANGIBLE CULTURAL HERITAGE

Diversity of Cultural Expressions INTERGOVERNMENTAL COMMITTEE FOR THE PROTECTION AND PROMOTION OF THE DIVERSITY OF CULTURAL EXPRESSIONS

PROCLAMATION OF 2009 AS THE UNITED NATIONS INTERNATIONAL YEAR OF ASTRONOMY OUTLINE

United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization Executive Board

RESOLUTION ADOPTED BY THE GENERAL ASSEMBLY. [on the report of the Third Committee (A/53/623)]

Baku, Azerbaijan, 14 May 2008

Speech delivered by Geert Bourgeois, Flemish Minister for Foreign Policy and. on Monday, 22 October 2007

Ninth session. Intergovernmental Council for the Information for All Programme

As of 2010, an estimated 61 million students of primary school age 9% of the world total - are out of school vi.

Diversity of Cultural Expressions

Action Plan on Cultural Policies for Development. adopted in by the Intergovernmental Conference on Cultural Policies for Development *

Communication strategy for the Arctic Council

DRAFT RECOMMENDATION CONCERNING THE PRESERVATION OF, AND ACCESS TO, DOCUMENTARY HERITAGE INCLUDING IN DIGITAL FORM OUTLINE

Numeracy across learning Principles and practice

Promoting hygiene. 9.1 Assessing hygiene practices CHAPTER 9

Fact Sheet: Youth and Education

International Conference on Education for Sustainable Development (Bordeaux, 27 au 29 octobre 2008)

BACKGROUND LEAFLET. SAMI The people, the culture and the languages and the Council of Europe NOVEMBER 2014 INARI, FINLAND

BILINGUALISM AND LANGUAGE ATTITUDES IN NORTHERN SAMI SPEECH COMMUNITIES IN FINLAND PhD thesis Summary

SUMMARY. This item has been included in the provisional agenda of the 196th session of the Executive Board at the request of Austria and Italy.

Ensuring protection European Union Guidelines on Human Rights Defenders

COMMUNICATION STRATEGY FOR THE UNIVERSITY OF GOTHENBURG

Information-gathering instrument on United Nations standards and norms related primarily to the prevention of crime

DECLARATION AND PLAN OF ACTION ON DRUG CONTROL ABUSE AND ILLICIT DRUG TRAFFICKING IN AFRICA

Consultation and Engagement Strategy

Workers health: global plan of action

International Organization for Migration (IOM)

G20 HIGH-LEVEL PRINCIPLES ON FINANCIAL CONSUMER PROTECTION

Education for All An Achievable Vision

THE CULTURE OF INNOVATION AND THE BUILDING OF KNOWLEDGE SOCIETIES. - Issue Paper -

DECLARATION OF SANTA CRUZ DE LA SIERRA

RECOMMENDATION CONCERNING THE PROMOTION AND USE OF MULTILINGUALISM AND UNIVERSAL ACCESS TO CYBERSPACE

MINORITIES AND THE INTERNATIONAL LABOUR ORGANIZATION

192 EX/6. Executive Board Hundred and ninety-second session

RECOMMENDATION CONCERNING THE PROTECTION AND PROMOTION OF MUSEUMS AND COLLECTIONS, THEIR DIVERSITY AND THEIR ROLE IN SOCIETY

RHODES UNIVERSITY LANGUAGE POLICY DATE OF APPROVAL BY RELEVANT COMMITTEE STRUCTURE:

DISSEMINATION DOCUMENT CHAPTER 1. Language needs for the language industries and language-related professions

MASTER S DEGREE IN EUROPEAN STUDIES

WORLD HEALTH ORGANIZATION

CONVENTION ON THE RECOGNITION OF STUDIES, DIPLOMAS AND DEGREES CONCERNING HIGHER EDUCATION IN THE STATES BELONGING TO THE EUROPE REGION PREAMBLE

International Semester Social Work. September 2016 January Faculty of Social Work and Education

Regional Convention on the Recognition of Studies, Diplomas and Degrees in Higher Education in Asia and the Pacific

COMMUNITY COURT OF JUSTICE, ECOWAS SUMMARY OF ACTIVITIES FOR THE YEAR 2011

STANDARDIZATION OF MEDIA EDUCATION IN CONSULTATION WITH THE CONCERNED. The Foundation of Every State is the education of its youth (Anon.

National Health Research Policy

DRAFT FINAL REPORT. Second Global Forum on International Quality Assurance, Accreditation and the Recognition of Qualifications ED/2005/RP/H/1

THE GLOBAL AGENDA FOR SOCIAL WORK AND SOCIAL DEVELOPMENT COMMITMENT TO ACTION March 2012

Draft conclusions proposed by the Chair. Recommendation of the Subsidiary Body for Implementation

Forum on Communication for Development & Community Media for Family Farming

FCCC/SBSTA/2016/1. United Nations. Provisional agenda and annotations. I. Provisional agenda

Guidelines for Civil Society participation in FAO Regional Conferences

YOUNG PEOPLE, EDUCATION AND SUSTAINABLE DEVELOPMENT: EXPLORING PRINCIPLES, PERSPECTIVES, AND PRAXIS EDITORS: PETER BLAZE CORCORAN AND PHILIP M.

UNITAR Contribution to the Permanent Forum on Indigenous Issues Seventh Session s Recommendations and Priorities

DEPARTMENT OF SPORT, RECREATION, ARTS AND CULTURE LANGUAGE POLICY FRAMEWORK OF THE GAUTENG PROVINCIAL GOVERNMENT

Italian Language & Culture Courses for Foreigners. ITALY Language Training

Fourth European Conference of Ministers responsible for the Cultural Heritage

CPA Roadshows Speaking Notes

SHANGHAI CONSENSUS. Building skills for work and life

BBC Learning English Talk about English Academic Listening Part 1 - English for Academic Purposes: Introduction

Latin Syllabus S2 - S7

St.Dennis CP School. Modern Foreign Languages (MFL) Policy February 2013

Dublin Declaration. on Partnership to fight HIV/AIDS in Europe and Central Asia

Action Plan

The role of libraries in modern society

Executive Summary of Final Report

Vietnam's Experiences in Strengthening. Procurement and Public Financial Management Systems. in Harmonization, Alignment and Capacity Development

International conference. Media and Information Literacy for Knowledge Societies

Standards of proficiency. Dietitians

CONCEPT NOTE. High-Level Thematic Debate

COMM 104 Introduction to Communications Fall credits Core E&C GE-AH for BAB and CS COMM 130 Introduction to Journalism Fall credits

New syllabus for Swedish for Immigrants (sfi)

ACCESSIBLE INFORMATION PROVISION FOR LIFELONG LEARNING KEY POLICY MESSAGES

Deledda International Language Policy

From International Relations to Internationalisation. Universitat Politècnica de Catalunya Vicepresidency for International Policy Octubre 2008

"youth" "young people"

As revised by the XXIV session of the General Assembly, on 11 November Article 1

Project acronym: Open Source software usage by European Public Administrations

Multilingualism and Development

OUTLINE. Source: 36 C/Resolution 16, 190 EX/Decision 9 and 192 EX/Decision 6.

MFL Policy Policy confirmed by the Governing Body of Our Lady Immaculate Roman Catholic Primary School on: Date:

The Chinese Language and Language Planning in China. By Na Liu, Center for Applied Linguistics

Dear Delegates, It is a pleasure to welcome you to the 2014 Montessori Model United Nations Conference.

On local cultural policies the Agenda 21 for culture. Eduard Miralles

Visit of UN Special Rapporteur on the right to the highest attainable standard of health, to Sweden from th January 2006.

The WHO Global CODE of Practice on the International Recruitment of Health Personnel

Validation of Prior Learning

Cultural Preservation and Protection. By Elizabeth A. Thomas-Hoffman

London Borough of Newham Language Translation and Interpretation Policy

Education 2030: Towards inclusive and equitable quality education and lifelong learning for all. ED/WEF2015/MD/3 Original: English

Transcription:

U N E S C O UNITED NATIONS EDUCATIONAL, SCIENTIFIC AND CULTURAL ORGANIZATION Presentation by Mr. Mounir Bouchenaki Assistant Director-General for Culture of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) on the occasion of the International Expert Meeting on UNESCO Programme Safeguarding of Endangered Languages Paris, 10 March 2003 1

Excellencies, Ladies and Gentlemen Dear Colleagues, I am very pleased to address this unique and important forum which has brought together so many eminent experts: linguists, speakers of endangered languages, representatives of specialized research institutions, and representatives of non-governmental organizations and foundations, so to speak, the people who are at breast with the problems of endangered languages and who strive to redress the alarming situation in this particular field. I wish to express as early as now UNESCO s thanks to groups of academics who supported us in the preparation of this meeting and who provided us with valuable suggestions, such as the International Permanent Council of Linguists, the Pacific Rim Ad Hoc group and the taskforce on endangered languages of the Netherlands National Commission for UNESCO. I am fully confident that thanks to your knowledgeable and enthusiastic input UNESCO will be able to identify its role in safeguarding the world's endangered languages and that, as a result, UNESCO will be equipped with concrete suggestions for its programme in the 2004-2005 biennium and beyond. For our Organisation this meeting is of paramount importance not only in terms of identifying trends, dangers and challenges at the dawn of the 21 st century, but 2

first and foremost in apprehending the most adequate means and ways to tackle the problems of language endangerment in all their complexity and emergency. UNESCO has always endeavoured to enhance all languages, whether small or big ones, irrespective of numbers of speakers, status or location. Our commitment to the domain of languages lies in the very heart of our mandate and it spans over fifty years of activities. Based on this principle, UNESCO has developed programmes aimed at promoting languages as instruments of education and culture. In the 1960s UNESCO launched a series of conferences on the subject of development of education, with a particular focus on African countries. Through these conferences, wide-ranging issues concerning language preservation and development were addressed. In 1978, for example, a meeting was held to examine problems of transcription and terminology of African languages. As its result, existing transcription systems of African languages were improved through the adoption of an African reference alphabet. In the field of training, UNESCO practised study grants, seminars on the problems of transcription and standardization of technical terminology, training courses in the translation from African languages into other languages and vice-versa, round tables involving scientists, practitioners and general public in debates on language use and fuctionality. In 1972, UNESCO adopted a 'Ten-year plan for the systematic study of oral traditions and the promotion of African languages as a media of 3

culture and as instrument of life-long education'. The Plan incorporated such principal directions for action, as: (i) the standardization of language transcription and the codification of orthographies; (ii) (iii) the drafting and publication of education materials; the preparation and dissemination of representative works of African cultures; (iv) the promotion and dissemination of African culture through the mass media; and (v) the training of key scientific and technical personnel. UNESCO has developed language policies since its foundation. However, it was largely due to activities undertaken during the 1970-1990s that the issue of language policy gained greater acknowledgement through a series of conferences on cultural policies. Particularly important was the 1997 intergovernmental conference on language policies in Africa. The conference adopted two principal documents - the Harare Declaration, and a Plan of Action which reflected such needs as the elimination of illiteracy, the elaboration of language management plans and extensive inventories of African languages, and the production of linguistic and didactic tools. 4

To a large extent, it was through the ongoing efforts of UNESCO and other organisations, and of governments concerned with the protection and promotion of languages, that a significant shift occurred in our thinking about language. In a broad sense, languages came to be recognized as 'heritage'. The recognition of languages as constituting valuable heritage was further strengthened through continuing efforts to address languages threatened with disappearance. The concept of 'endangered languages' and indigenous perspectives concerning languages gained increasing recognition in 1993, during the United Nations International year of the World's Indigenous Population, which was followed by a Decade devoted to this very same subject. At the same time, greater attention was granted to this burning issue by descriptive linguists and by specialised non-governmental organisations. Within this context, the particular significance and vulnerability of many endangered languages became a central issue. In recognition of this situation, UNESCO, too, took action. In 1993, a project entitled "The Red Book of Languages in Danger of Disappearing" was adopted during the International Consultation on New Perspectives for UNESCO's Programme for Intangible Cultural heritage, which was held here in Paris. The objectives of the "Red Book" project were as follows: (i) to gather information on endangered languages, including their status, and the degree of urgency for undertaking action; (ii) to strengthen research and the collection of materials relating to underdescribed endangered 5

languages which belong to specific categories, such as isolated languages, languages of special interest for typology and historical-comparative linguistics, and languages that are in imminent danger of extinction; (iii) to undertake activities aiming to establish a world-wide project committee, and a network of regional centres as focal points for large areas on the basis of existing contacts, and (iv) to encourage publication of studies on endangered languages. Within the framework of this project, at the initiative of the Japanese authorities, an International Clearing House and Data Bank Centre for Endangered Language was set up at the Tokyo University in 1995. This Centre is mandated to collect, study and disseminate information on the world's endangered languages. The Tokyo Clearing House created an online database, called "UNESCO Red Book of Endangered languages". As foreseen by our agenda, Prof. Kazuto Matsumura will make his presentation on the work of the Clearing House during our meeting. In seeking to address current and urgent issues relating to endangered languages, UNESCO developed a project which had for its aim to attract the attention of the international community to the urgency of the situation. Within the framework of the 'Red Book' an outlet for inexpensive and efficient publications was developed. In 1996, thanks to financial support from the UNESCO/Japan Funds-In-Trust for Intangible Cultural Heritage, UNESCO published a small 'Atlas of the World's Languages in Danger of Disappearing'. This monograph was developed to raise awareness about the global nature of 6

the problem of languages threatened with disappearance, and to provide graphic representations of threatened languages worldwide. This was not a simple goal; however, the Atlas, published in English, French and Spanish, served the valuable purpose of presenting the urgent situation in an accessible and effective manner to a broad audience and it significantly raised awareness of the global nature of endangered languages. The Atlas's scientific supervision was ensured by the Permanent International Committee of Linguists (CIPL) and by the late and eminent Professor Stephen Wurm. This publication also helped to establish the concept of "endangered languages" worldwide. In 2001, a thoroughly updated English edition of the 'Atlas' was issued. This edition also provides an outline of some of UNESCO's activities in the field of documentation of the world's endangered languages. The second edition reflects the unprecedented interest amongst the scientific community and general public for endangered languages. Trying to use all available means to raise awareness among the international community to the issue of endangered languages, UNESCO in 2002 formally entered into partnership with Discovery Communications, Inc. and the UN Works to produce a series of 1-2 minute short-form programmes (or vignettes) on various endangered languages. The languages were selected in consultation with the Member States concerned. The vignettes were shot in 7

October/November 2002 and they were aired world-wide on Discovery Channel, on 21 February 2003 on the occasion of International Mother Language Day. You saw them this morning. I should also mention here that the issue of endangered languages was discussed during the 2002 and 2003 celebrations of International Mother Language Day at UNESCO. Let me now describe briefly some activities, which have been undertaken by other Sectors of UNESCO in the field of languages. An expert group meeting on education in a multilingual world was organised by UNESCO s education sector in September 2002. This put the final touches to the Organization s policy on education and multilingualism and resulted in three basic principles of policy: 1. UNESCO supports mother tongue instruction as a means of improving educational quality. 2. UNESCO encourages bilingual and/or multilingual education at all levels of education as a means of promoting both social and gender equality, and as a prerequisite for linguistically diverse societies. 3. UNESCO supports language as an essential component of intercultural education as it wishes to contribute to understanding between different population groups and to ensure respect for fundamental rights. 8

The Social and Human Sciences Sector of UNESCO, too, is deepening its involvement with the subject of endangered and minority languages. The 2002 issue of the International Journal on Multicultural Societies, published by the Section on International Migration, is entirely devoted to endangered languages. The Journal includes studies on minority languages in India and Bolivia, and on an Albanian dialect spoken in Italy. It analyses the marginalization and loss of minority languages, both of indigenous and migrant populations, and it discusses the impact of different language policies. The next issue of the Journal will examine the impact of the Internet on language diversity. The articles address the Internet and its implications in a variety of cultural and social contexts in different parts of the world. I would further like to draw your attention to a project on Local and Indigenous Systems, the inter-sectoral LINKS project, led by the Natural Sciences Sector of UNESCO. Intimate knowledge of the natural environment the focus of the LINKS undertaking is encoded in naming and classification systems that provide the basis for traditional systems of resource use and management. The LINKS project addresses the need to ensure the continuing transmission of local and indigenous knowledge. Protection of language is fundamental to the success of such an endeavour. An interactive online extension of the UNESCO Atlas of Languages in Danger of Disappearing is being created, within the framework of UNESCO Communication and Information Sector s Initiative Babel, which seeks to 9

promote multilingualism on the Internet. Another example of concrete activities being carried out under Initiative Babel is the creation of a sound record library of endangered Caucasian languages. Other priories include the formulation of policy measures and guidelines supporting linguistic diversity as well as the development of electronic tools for languages using non-roman scripts. The role of media in preserving and promoting languages and cultures in modern societies is of paramount importance. Hence our increased effort in stimulating the production and distribution of content in local languages for community radio, television and new media. Paying tribute to what has been done in the past, we are at the same time aware that UNESCO s activities in the safeguarding of endangered languages need to be complemented and reinforced. The mandate of the present meeting is precisely to propose concrete action plans, recommendations and suggestions for UNESCO. I am sure that thanks to your devotion and knowledge UNESCO will be equipped with an efficient and far-reaching programme on the safeguarding of endangered languages. In conclusion, I would like to state that we will follow with due attention your discussions and proposals. Thank you for your attention. 10