Document Service Level Agreement



Similar documents
GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF THE SETTLEMENT CONTRACT

Invitation to Tender

General Terms and Conditions for the Purchase and Maintenance of Hardware

GENERAL CONDITIONS OF LATVIAN NATIONAL ASSOCIATION OF FREIGHT FORWARDERS and LOGISTIC LAFF

Enterprise bargaining

Ombudsman s Determination

These terms of business (the Terms ) explain the entire rights and obligations of You and Us regarding the provision of our Services.

MASTER ADVERTISING AGREEMENT

PREFACE. The Contract for the Supply and Delivery of Goods has been prepared for use in supplies contracts which have the following characteristics:

GENERAL CONDITIONS OF SUPPLY

Terms and conditions for the use of Visa credit cards

Etiquette for Lotus Notes Users

Article 2. Offers and quotations

General Contractual Terms and Conditions of KRÁLOVOPOLSKÁ SLÉVÁRNA, s.r.o.

TERMS AND CONDITIONS OF PAYMENT ORDER IN FOREIGN EXCHANGE TRANSACTIONS AT PKO BP SA BANK

IKM-I-K-01E Standard conditions of purchase IKM Gruppen Side 1 av 6

xxx Lesson Comprehend the writing process 2. Respond positively to the writing process

BUYING AGENCY AGREEMENT

These terms of business (the Terms ) explain the entire rights and obligations of You and Us regarding the provision of our Services.

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

INSTITUTE OF TRANSLATION AND INTERPRETING

INTERNATIONAL STANDARD ON ASSURANCE ENGAGEMENTS (ISAE) 3402 ASSURANCE REPORTS ON CONTROLS AT A SERVICE ORGANIZATION

General Terms of Public Procurement in service contracts JYSE 2009 SERVICES

General Terms and Conditions of the Titelbild Subtitling and Translation GmbH, D Berlin, Status July Preamble

BAL Making Eligibility Determinations Under The Federal Erroneous Retirement Coverage Correction Act (FERCCA) Attachment 3

GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF SALE AND DELIVERY SENSUS

Fire Protection Tax Act

GENERAL TERMS AND CONDITIONS FOR EURO-DENOMINATED PAYMENTS WITHIN SEPA

TIPS, GRATUITIES, COVER AND SERVICE CHARGES. Call for evidence SEPTEMBER 2015

Job Description Senior Accountant

FOREX ISRAEL LIMITED TERMS AND CONDITIONS

GENERAL TERMS AND CONDITIONS FOR PROCUREMENT OF GOODS AND SERVICES IN RAIFFEISEN BANK KOSOVO J.S.C. (further as GTCs)

Scandinavian Airlines (SAS) Regulations of the SAS Credits Program

GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF DELIVERY AND PAYMENT MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE (BENELUX)

Terms & Conditions Verder B.V. ( ) Filed at the Chamber of Commerce on

Walshs Financial Planning Financial Services + Credit Guide Version

PREPARING A PERSONAL LETTER

AAOIFI Shari a Standards: Translation from Arabic to French Request for Proposal (RFP)

Service agreement. This Agreement (this Agreement ) has been concluded on by and between on the one hand

IMO General Terms and Conditions

RESELLER AGREEMENT. WHEREAS, DW is in the business of, among other things, designing, creating and hosting websites;

MAJOR EQUIPMENT PURCHASE CONTRACT

General Commercial Terms For Contracts on Internet Advertising

Breed Communications Limited - limited company consultancy agreement

Accountable Plan. The Watson CPA Group

GENERAL TERMS OF USE OF INTESA SANPAOLO ELECTRONIC BANKING FOR RETAIL CLIENTS

Client Agreement for Investments & Insurances

General Terms and Conditions of Supply 2014 Gas Eneco Zakelijk B.V.

Terms and Conditions for the Delivery and Maintenance of Software Products

General Terms of Public Procurement in Service Contracts JYSE 2014 SERVICES

DRAFT ONLY FOR DISCUSSION PURPOSES

Dated 29 February Flood Re Limited. Payments Dispute Process. Version 1.0

RIM SECURITIES LIMITED FINANCIAL SERVICES GUIDE ABN AFS Licence No

2.2 Stipulations deviating from these conditions must be agreed in writing.

[This translation is provided for guidance. The governing text is the Arabic text.] Form of Consultancy Engineering Services Contract (Supervision)

INTERNATIONAL MONEYMOVER. Terms and Conditions

mabc Investment Advisors, LLC PO Box Houston, TX Tel: Candle Ln Houston, TX Cell:

CSA CONSTRUCTION, INC McAllister Road Houston, Texas SUBCONTRACTOR AGREEMENT

2014 Business Tax Organizer. Limited Liability Companies, S Corporations, C Corporations & Sole Proprietors

GENERAL TERMS & CONDITIONS

SAMPLE EMPLOYMENT AGREEMENT FOR OPTOMETRIST OR PROFESSIONAL STAFF

Master Agreement for Financial Derivatives Transactions

General Conditions of Purchase (as of March 2002) Abbr.: AEB of the Salzgitter Bauelemente GmbH, Salzgitter

Business Administration. Level 3 Diploma in Business Administration (QCF) 2014 Skills CFA Level 3 Diploma in Business Administration (QCF) Page 1

GLASSIE SAMPLE BOOK PUBLISHING AGREEMENT

General Terms and Conditions for Working Capital Insurance for Loans to Sub-Contractors GTC WC-SC

Corporate ICT & Data Management. Data Protection Policy

[This translation is provided for guidance. The governing text is the Arabic text.] Form of Consultancy Engineering Services Contract (Design)

General Terms of Public Procurement in Supply Contracts JYSE 2014 SUPPLIES

TERMS AND CONDITIONS OF PAYMENT CARD ACQUIRING SERVICES AGREEMENT Valid from

TAX ADMINISTRATION LAWS AMENDMENT ACT

This AGREEMENT is made and entered into as of the. 200, by and between,,,,, (hereinafter referred to as the "Executive") and,,, Suite, ( Company"),

General Terms and Conditions Regarding Accepting Ticket solutions for Meal and/or Sports and Cultural Services

WRITING SKILLS IMPROVEMENT PROGRAM. The Art of Revision by Wendy Burk

TRANSPORT FOR LONDON (TfL) LOW EMISSIONS CERTIFICATE (LEC) GUIDANCE NOTES FOR THE COMPANY AUDIT PROCESS. LEC (Company Audit) Guidance Notes

Terms and Conditions of Use and Sale as at 1 st January 2009

Before beginning your journey there are a number of things you will need to consider, with the most important being finance.

General Conditions for Professional Services

General Terms of Delivery

2. Offers or quotations made by WorldStream B.V. are valid for 14 days unless specified otherwise.

Consultants Services, Lump-Sum Remuneration

Personal Loan Agreement and Terms and Conditions

HIRING A QUALIFIED OFFICE STAFF

Why are thesis proposals necessary? The Purpose of having thesis proposals is threefold. First, it is to ensure that you are prepared to undertake the

Transcription:

Document Service Level Agreement Version: 1.2 Last updated: April 21, 2016 1

SLA Service Level Agreement Definitions Supplier Supplier means the freelance translator or the translation agency providing translations for Vertaalbureau Perfect. Hereinafter: supplier. Client The company or individual for whom Vertaalbureau Perfect provides translations. Hereinafter: client. Introduction In the past, Vertaalbureau Perfect has had to deal with the consequences of agreements not being met, or poor translations from suppliers. This SLA is intended to prevent such occurrences. Vertaalbureau Perfect strives to maintain an honest long-term relationship with its suppliers, and will always act fairly. We would like to emphasize that we will only refer to this SLA in case of inadequate performance by the supplier. Article 1: Quality standards 1. General quality standards a. The translation must be an accurate reflection of the source text. However, the translated text should also be reader friendly for the foreign target audience. A more liberal translation may be provided if this has been agreed upon. The supplier is an independent enterprise and is legally required to provide an adequate service. b. The supplier declares to have the knowledge and/or experience necessary to properly translate the assignment; this includes professional proficiency in any specialist terminology, indicating any problem areas in a timely manner and proactively solving, within reason, any textual problems. Within this context, the supplier declares to be familiar with the options offered by Vertaalbureau Perfect to contact the client directly. 2. Maximum number of minor errors There may be a maximum of 2 minor errors for every 1,000 words in the translation. The errors included in this definition are listed in article 2 definition of errors. Texts of up to 1,000 words may have a maximum of 1 minor error. 3. Maximum number of substantial errors There may be a maximum of 1 substantial error for every 5,000 words in the translation. The errors included in this definition are listed in article 2 Definition of errors. Texts of up to 5,000 words may have a maximum of 1 substantial error. 2

4. Layout The layout of the target file must be identical to that of the source file. In case the supplier is unable to maintain the layout of the text, the supplier should notify Vertaalbureau Perfect before accepting the assignment. The parties may agree to a solution beforehand in that case. Some assignments include an instruction saying the translation should be delivered in plain text format. Vertaalbureau Perfect defines plain text as follows: the translation of the text in the source file, without any of the original layout and textboxes, but including a whitespace between paragraphs and after titles/headings, in a single font. If the source file contains any non-editable text, this text should be translated and included in the corresponding place in the document in plain text format. In case this is not possible, another solution may be agreed in mutual consultation with Vertaalbureau Perfect. 5. Comments from the client If the client has specified any preferences regarding the translation and/or the terminology that should be used, Vertaalbureau Perfect will include this information upon assigning the translation to the supplier by means of instructions in the CRM system and/or personal contact (by email), and the supplier is obliged to adhere to these instructions. Any interim changes and/or comments from the client will be either included in the assignment in mutual consultation with the supplier, or implemented by Vertaalbureau Perfect. Article 2: Definition of errors 1. Maximum number of minor errors Incorrect use of capitalization and punctuation. Any incorrect use of spelling or grammar. Grammatically incorrect sentences. Inconsistent use of terminology. Large numbers of typographical errors. 2. Substantial errors Words, sentences and/or parts of the text that are untranslated or missing. Words and/or sentences that have been translated entirely incorrectly. Major inconsistencies. Not adhering to instructions provided by the client or Vertaalbureau Perfect. Article 3: Not meeting the quality standards 1. In case the quality standards are not met If the supplier has translated a text, and Vertaalbureau Perfect finds that the quality standards have not been met, Vertaalbureau Perfect will offer the supplier the opportunity to correct their translation. If the circumstances do not 3

allow for it - because the client needs the translation urgently, for example - the costs incurred by Vertaalbureau Perfect to correct the translation, or the costs the client has had to incur to do so will be deducted, within reason, from the invoice between Vertaalbureau Perfect and the supplier. The maximum amount that may be deducted from the invoice is equal to the amount that the supplier would invoice to Vertaalbureau Perfect for the translation in question. If the supplier has properly corrected the translation, and no other problems have arisen as a result, no settlement will take place between Vertaalbureau Perfect and the supplier. Article 4: Delivery time / Deadlines 1. In case the deadline is exceeded If the translation is still usable for the client after the deadline has been exceeded, the invoice of the supplier will be paid by Vertaalbureau Perfect. In case the client wishes to be compensated - which may relate simply to the deadline having been exceeded, or the translated text having become unusable after the deadline has been exceeded - this amount will be deducted, within reason*, from the invoice of the supplier. The maximum amount that may be deducted from the invoice is equal to the amount that the supplier would invoice to Vertaalbureau Perfect for the translation in question. * within reason All compensations are determined in consultation with the supplier. If the proofreading/revision process of Vertaalbureau Perfect takes significantly longer than usual** as a result of a lack of quality in the translation provided by the supplier, an amount of 25 euros for each hour of additional work will be deducted from the invoice. In some specific cases, Vertaalbureau Perfect may deviate from this amount, due to the size of the text, its difficulty, the nature of the complaint, etc. Vertaalbureau Perfect will correspond about such matters with the supplier. If the client still wishes to receive compensation after the revision, this compensation will be divided between the supplier and Vertaalbureau Perfect. If Vertaalbureau Perfect has played no part in the inadequate performance, the compensation will be at the expense of the supplier. ** significantly longer than usual In this context, significantly longer than usual refers to the benchmark used by Vertaalbureau Perfect regarding revision, namely approximately 1,800-2,000 words per hour. Article 5: Obligations of Vertaalbureau Perfect - Vertaalbureau Perfect creates the credit invoices using the date the supplier indicated in their profile information. Vertaalbureau Perfect will then pay this invoice within 14 days. - In case of errors in the translation, Vertaalbureau Perfect will always give its suppliers the option of correcting these errors, as long as the interests of the client are not compromised. 4

- Vertaalbureau Perfect uses clear communication by email in order to record deadlines, rates and agreements in writing. Article 6: Confidentiality - Suppliers shall never provide information from texts (to be) translated, wholly or in part, directly or through third parties, to third parties, nor will they make such information accessible to third parties. Suppliers shall never use the information provided for any goal other than performance of the agreement, or the preparation thereof. If a supplier wishes to employ a third party for performing the agreement, they may only do so in mutual consultation with Vertaalbureau Perfect. Any third party employed in this manner must also agree to the SLA of Vertaalbureau Perfect. - If the supplier does not, or not completely, fulfil their obligations regarding confidentiality, they will owe an immediately payable penalty of 15,000. In addition, Vertaalbureau Perfect retains the right to charge any claims of the client resulting from the supplier not, or not completely, fulfilling the obligations arising from article 6, which amount to more than the previously mentioned amount of 15,000, to the supplier. By placing an autograph in your account, you declare to be familiar with, and to agree to, the contents of this SLA. 5