Security for processing and sharing of data at translation companies. Opportunities and risks Pawel Walentynowicz
T&C EXAMPLE - FREE ONLINE TRANSLATION TOOLS THREAT : google co-owns your content and can/will publish or use this content without restrictions. Chapter 11: Google Translate terms and conditions: By submitting, posting or displaying the content you give Google a perpetual, irrevocable, worldwide, royalty-free, and non-exclusive license to reproduce, adapt, modify, translate, publish, publicly perform, publicly display and distribute any Content which you submit, post or display on or through, the Services. Chapter 11.2: Google Translate terms and conditions: You agree that this license includes a right for Google to make such Content available to other companies, organizations or individuals with whom Google has relationships for the provision of syndicated services, and to use such Content in connection with the provision of those services
THE RISKS - FREE ONLINE TRANSLATION TOOLS By use of free online translation tools e.g. Google Translate, Bing Translator: You probably violate some confidentiality or non-disclosure agreement of your client. Your and your client s sensitive data is accessible to third parties and might became shared property. Data can be analysed: huge analytical power based on gathered metadata
SECURITY BREACHES (HACKING) THE FACTS. WHO ARE THE VICTIMS? (2013). 2013 data breach investigations report. doi: Verizon
VICTIMS PER SECTOR AND SIZE (2013). 2013 data breach investigations report. doi: Verizon
EU LAW Data protection Directive of 1995 (Directive 95/46/EC) needs and will be modernized to make it future-proof and fit for the digital age Consent: personal data should not be disclosed or shared with third parties without consent from its subject(s). New Regulation might mean high fines (2% or 5% annual global turnover) for the company and individuals have the right to personal compensation from both data controller and data processor.
CONSEQUENCES EU member states set up supervisory authorities whose job is to monitor data protection levels in that state. The reform will require businesses to be more responsible and accountable in the way they handle customer and client data, presenting challenges for the way they manage their documents and the security of the data within them.
PROBLEM: DATA SHARING WITH THIRD PARTIES (SUBCONTRACTORS OR MT) SOLUTION: SENSITIVE CONTENT PROTECTION SOFTWARE KEY FEATURES: Unique multilingual information masking tool The only tool to depersonalize and anonymize sensitive information and recover it in the foreign language Simple, internal tool, acting in accordance with data protection legislation and Non-Disclosure Agreements Protects your content from being submitted to third parties, losing ownership of the data (Google translate, Bing etc.) or from your subcontractors who might be badly protected against cyber-attacks and hacking (translation agencies, law firms) Software that can be hosted by your company and work as buffer between the text owner (company) and the third party, protecting the information by linguistic encryption
PROBLEM: NOT OPTIMAL TM LEVERAGE SOLUTION: LINGOTM CONVERTS 15% OF FUZZY MATCHES INTO FULL MATCHES, INCREASING OVERALL CONSISTENCY AND REDUCING TRANSLATION COSTS BY 3%. WHAT IS LINGOTM? Lingo TM is an application of Smart Match Technology that provides broader and more consistent Translation Memory matching TM storage and retrieval. It 'normalises' the contents of Translation Memory segments, replacing proper names, dates, numbers, etc. with standardised entities. It automatically re-inserts the normalised segments into the target language, taking care of translation and grammatical adaptation. LingoTM is available as a plug-in and integrates with several CAT Tools. LINGOTM THE IMMEDIATE BENEFITS: Improved quality of TM formatting: the tool increases consistency by detecting gaps and omissions in the existing TM segments. Increased TM leverage: this is achieved by processing new segments for translation before matching them against the normalised Translation Memory. Boosted profit: On average, 15% of the fuzzy matches are converted into full matches. Reduced translation time.
WHO WILL SUFFER FROM THE NEW REGULATION? HOW TO PROTECT YOUR TRANSLATION BUSINESS? HOW CAN THE EU REGULATION BE AN OPPORTUNITY FOR YOUR COMPANY?
THANK YOU FOR YOUR ATTENTION Paul Walentynowicz pw@transenter.com Telephone: +31 20 808 1509