Language Policy in Flemish higher education in Belgium: English in an academic context
|
|
|
- Johnathan Little
- 9 years ago
- Views:
Transcription
1 Language Policy in Flemish higher education in Belgium: English in an academic context Kristin Tytgat Department of Applied Linguistics, Erasmushogeschool Brussel, Belgium Correspondence details: Address: Pleinlaan 5, 3rd floor, B-1050 Brussel, Belgium Tel Fax Kristin Tytgat studied Germanic and Slavic Philology and is senior lecturer of German and international relations officer at the Department of Applied Linguistics of the Erasmushogeschool Brussel. Her main research interests are multilingualism, language problems and intercultural communication. 1
2 Language Policy in Flemish higher education in Belgium: English in an academic context Teaching in a bilingual and multicultural city as Brussels makes you reflect on the use and the importance of the teaching language in education. Although English is an international language, French and Dutch are the official languages of instruction in the capital of Belgium. In this article I explain why the use of the Dutch language at Flemish universities is such a delicate matter considering the long struggle in history to obtain the right to teach in the mother tongue in Flanders. What is the role of English at Flemish universities today? What is the legislation concerning the use of the language of instruction and what is the language policy of Flemish universities? How can we define the criteria for academic English? In conclusion I look at the future and analyse what linguistic opportunities exist in Flanders and Brussels at universities. Keywords: language policy, official language of instruction, linguistic opportunities in Flanders/Brussels 1. Introduction Living in Belgium and teaching in a bilingual and multicultural city as Brussels makes one reflect on the use and the importance of the teaching language in education, in my case higher education. Life looks different in Dutch or in French in Brussels. The newspaper Metro, free available on public transport, gives a different look to the world depending on the fact if you are reading it in Dutch or in French. Language defines our world, decides how we are thinking. Although the use of English is very important in an international city like Brussels, French and Dutch are still the official languages of instruction in the capital of Belgium. As both communities learn each other s mother tongue less and less, English will perhaps play an important role in the future. This is at least what some researchers claim. The discussion about the language use has always been very lively in Belgium. Last winter I noticed an increasing number of articles about this topic in Flanders and two important conferences were organised: a. A debate at the Ghent University on about the role of English in higher education. 2
3 b. A workshop at the Antwerp University on about language policy in higher education. This present interest in language use and language policy in Belgium in the field of education was the reason for my decision to talk during our conference in Koper about the linguistic situation in higher education in Flanders (Belgium) today. In this article I would like to explain first why the use of the Dutch language at Flemish universities is such a delicate matter considering the long struggle in history to obtain the right to teach in the mother tongue in Flanders. 2. Teaching in Dutch or in English at Flemish universities? In the beginning of the 20th century Flemish politicians from different convictions collected petitions to defend the importance of higher education in the mother tongue. At that time the language of instruction was French. In March 1911 a bill was put forward in parliament which aimed at a gradual introduction of Dutch at the Ghent University. I mention this year because we are now exactly 100 years later. What happened in the mean time? What is the situation now? The anglicization of higher education in Flanders is going fast. The Flemish people seem to have partly given up the idea that language is giving identity to its people and have rather chosen for globalisation. In the twenties of last century however the political struggle for the language of instruction at Flemish universities was intense. A bilingual structure was elaborated: students could choose between a Flemish and a French section. But this half and half university was not successful. We had to wait until 1930 when Ghent University could completely function in Dutch. The rector August Vermeylen had already launched the call: In order to be something we should be Flemish. We want to be Flemish to become Europeans. Generations of Flemish intellectuals have been fighting for the right of education in the mother tongue. That is the reason why the topic of my presentation is a delicate matter in Belgium and why the Flemish Parliament is still hesitating to change the law and allow education in English. The whole debate is hold in an emotional atmosphere. Language is still seen as a part of identity like in France while the Netherlands have a more pragmatic vision and use English for international communication when it is simply more profitable. 3
4 This explains why the present legislation in Flanders is very restrictive: only 10% of the bachelor degree and only 50% of the master can be taught in a foreign language. This foreign language will be English in most cases. The Flemish decree of 4 April 2003 stipulates that there should be a balance between the use of Dutch and foreign languages (particularly English) as language of instruction. The students should participate in international mobility and Flemish universities should aim at an international reputation. But how to reach these objectives is not clear in the discussions of the parliament. In a resolution the Flemish Parliament has asked the Flemish Government for a liberalization of the present linguistic legislation. According to this motion more courses should be taught in English. The recommendations are the following: 1. Expand the possibility of courses in English in the second and third bachelor year from 10% to 17%. 2. Organize the master degree in English if there exists already a parallel master programme in Flanders in Dutch. It is clear that universities want to attract more international students and prepare the own students better for an international career. Therefore a liberalization in the legislation would be positive. If the recommendations are accepted, they will be introduced in Flemish universities in But compared to the Netherlands they are only a weak compromise by trying to give still enough attention to the Dutch language. In the study programmes of the Netherlands the transition to study programmes in English was organized in a much more drastic way: in some cases the whole study programme is taught in English. However, we hear from our Dutch colleagues that the results are not so positive. In Flanders the risk exists that we will soon create a half and half university again when some master degrees are changed into English programmes and others aren t. The consequence could be a difference in status and prestige in international rankings when English becomes the criterion for quality and excellence. But the anglicization is at the same time an opportunity which should be tackled in a pragmatic way and for which the restrictive legislation should be expanded. On the other hand the dominance of one common language is the reason in Europe why other languages are oppressed and have less to offer in cultural exchanges. An example here is the Erasmus mobility programme which, twenty years ago, sought immersion in the language and culture of the host university. The result is that the common language in mobility today is almost always English. 4
5 This growing anglicization in the field of education in Europe means an impoverishment of the other languages and cultures. As a result of the uniformization the linguistic and cultural mosaic in Europe is threatened. It also leads to the spread of the Anglo- Saxon way of life where the commercial aspect at universities plays an important role. Already today Flemish universities offer 244 study programmes in English, 1 in French and 1 in Spanish 1. Some advantages of study programmes in English can be mentioned: 1. Students are better prepared for an international career. 2. Universities can attract more foreign students and so have more financial resources. 3. Joint programmes and joint degrees between universities can be elaborated more easily with the result of collaboration and networking in Europe. But one can also name some disadvantages of educational programmes in English: 1. Students often need specific vocabulary in their mother tongue for their job afterwards: e.g. law students. 2. Students don t want their own teacher to teach in English because it creates an artificial situation. 3. The language competence of the teacher can be poor. Anyway, when a person can t speak his mother tongue, one can observe an impoverishment of expression. 4. The university needs extra facilities (class rooms, timetables, teachers etc.) for parallel courses in English. More in general, we have to ask ourselves what the objective is of higher education. Should it be organized mainly for the benefit of society or equally to support science? One of the main reasons to make our universities Dutch speaking in the last century was the social role of higher education: a doctor, lawyer or economist should be able to communicate with their own people and should therefore use the language of these people. Higher education should not only offer good training but should also participate in the social debate in a critical way. This should happen in the mother tongue. In the light of democratization education in English may not be a barrier for young people to study. But the present situation is basically different from the conditions 100 years ago. Internationalization is a must in a globalizing world
6 Therefore we should look for a solution where more English in higher education is possible but under three conditions: 1. Teaching in a foreign language is only then allowed with a motivation that another language than Dutch is necessary in a specific situation. 2. The first two years of the bachelor degree should be mainly taught in Dutch. 3. Teachers who are not able to teach in English, are not allowed to do so. We don t want Dunglish in the class. But let s be realistic: for some study objects the future won t be in Dutch. 2. ELF-ish or Dunglish? What criteria? Academic English is much more than conversational English. To be successful in classes that are conducted completely in English, students need to be able to read large amounts of academic material in English, understand lectures given in English, think critically about the ideas they have read and heard, and express their understandings and critiques of ideas through speaking and writing in English. 2 Can our students, staff and researchers reach this level? Many of them know English less well than they think. They use short sentences, few connecting words and a simple grammar. When one describes factual information, this is not a problem. But when the discussion gets more philosophical, this language level causes an enormous impoverishment of the discussion as people express themselves less subtle. What do students think about teachers? Printed teaching materials should be written in perfect English. But the oral performance in English is much more difficult for the teachers. Moreover, teaching in English is much more tiring when English isn t your mother tongue. In our case efficient communication is disturbed by interferences between English and Dutch, two languages who are linguistically spoken quite close. Also the lack of knowledge of the so important idioms and collocations is problematic. The language proficiency of the students is probably sufficient for understanding courses in English, but insufficient for writing papers or for giving oral presentations
7 Which criteria are important for ELF? ELF is a variety of English which needs sufficient common features in order to function as a means of efficient communication, in our case, as a lingua academica. 1. In my view, the pronunciation is important, a.o. The contrast in length of the vowels (e.g. leave/live); The sound in specific words (e.g. allow, know how); The distinction between soft and sharp end consonants (e.g. mug /muck); The accent in difficult words for foreigners (e.g. development, comfortable, determine, management). 2. Typical for the English language is that communication is not always very much disrupted when one makes serious mistakes against grammar: He look very sad: verb without -s ending No articles in front of substantives Mixing who/which/that as relative pronouns Mistakes against verbs in the -ing form Use of isn t it? instead of e.g. haven t they? or shouldn t it?. More research is needed concerning the comprehension of ELF in different communication situations. One should carefully examine whether the message of the speaker is understandable for (non) English speakers. To stimulate efficient communication the factor communication is more emphasized in the Common European Framework of Reference for Language Learning than the use of correct grammatical rules like it was in traditional foreign language teaching. In the language centra of some Flemish universities students and teachers can get extra in service training in academic English. Students even need extra training for writing skills in academic Dutch. For teachers the command of English can be a condition for work appointment. But the language policy at universities can t be one of English-only. The EU is promoting the knowledge of at least two foreign languages. For Flanders this should be French in the first place and may be German, both official languages of Belgium. In Slovenia the situation is undoubtedly much more interesting considering the many different languages of the neighbouring countries. 7
8 3. Opportunities in Belgium Flemish universities need language policy guidelines in which Dutch is the primary language, but where at the same time linguistic diversity is encouraged, with English as the main foreign language. The University of Oslo calls this parallel-lingualism (in the language policy guidelines for the University of Oslo. 3 It is obvious that in Flanders and certainly in Brussels the English-only variant is not enough as French is the main language in Brussels and is at the same time an official language in Belgium. This situation I consider for us to be an opportunity. Concretely this would mean that: 1. In the bachelor degree we prefer to teach in the mother tongue 2. In the master degree we can organise special study programmes in English if necessary for academic reasons. 3. Research can be carried out in English depending on topic and field. Doctoral dissertations should at least include an abstract in English and one in Dutch. 4. International students and staff should be offered Dutch language courses. Finally, let me give an example of collaboration: a Dutch speaking and French speaking university in Brussels offer a bilingual bachelor in law, a field where it is important to know both main languages of Belgium. Many similar initiatives in Brussels could be taken in the future but we are waiting in Flanders for a liberalization of the legislation on language use in higher education. 4. References Cumps, Jan: Habemus linguam! In: Europa? Europa! Uit het Erasmushuis. Tijdschrift van de Alumni Letteren, Leuven, Jaargang 1, Mei 2011, p Demeyer, Tom: Het kleed van ons denken. Over de toekomst van de onderwijs- en wetenschapstaal in het Vlaams Hoger Onderwijs (Translated: About the future of the language of instruction and research in Flemish higher education). In: Europa? Europa!. Uit het Erasmushuis. Tijdschrift van de Alumni Letteren, Leuven, Jaargang 1, Mei 2011, p Deneckere, Gita en Mantels, Ruben: Geen haan die ernaar kraait, August Vermeylen en de verengelsing van het hoger onderwijs (Translated: August Vermeylen and the
9 anglicization of higher education), in: Ons Erfdeel, 54ste jaargang, februari 2011, p Devreese, Jozef T.: Meer Engels? Neen, meer excellentie (More English? No, more excellence), in: Ons Erfdeel, 54ste jaargang, februari 2011, p
Comparative Analysis on the Armenian and Korean Languages
Comparative Analysis on the Armenian and Korean Languages Syuzanna Mejlumyan Yerevan State Linguistic University Abstract It has been five years since the Korean language has been taught at Yerevan State
NOTA. 2 Access to postgraduate (2 nd cycle) programmes in the Flanders region of Belgium
NOTA To Prospective students Date 14-03-2015 From International office campus Sint-Lukas Onze referentie N-WA/INT/MAapplicBrussel15-16 Subject Master degree applications 2015-2016 1 Introduction: international
DISSEMINATION DOCUMENT CHAPTER 1. Language needs for the language industries and language-related professions
DISSEMINATION DOCUMENT CHAPTER 1 Language needs for the language industries and language-related professions The following chapter aims to summarize the findings of three years of research and consultations
BBC Learning English - Talk about English July 11, 2005
BBC Learning English - July 11, 2005 About this script Please note that this is not a word for word transcript of the programme as broadcast. In the recording and editing process changes may have been
Patricia Ryan: Don t insist on English
Patricia Ryan: Don t insist on English If you can't think a thought, you are stuck. But if another language can think that thought, then, by cooperating, we can achieve and learn so much more. In her talk,
How to become a successful language learner
How to become a successful language learner By Alison Fenner English and German Co-ordinator, Institution Wide Language Programme Introduction Your success in learning a language depends on you! You may
Modularising Multilingual and Multicultural Academic Communication Competence for BA and MA level MAGICC CONSULTATION INTERVIEW STUDENTS
2011 2014 Project Number N 517575 LLP 1 2011 1 CH ERASMUS EMCR AGREEMENT N 2011 3648 / 001 001 Modularising Multilingual and Multicultural Academic Communication Competence for BA and MA level MAGICC CONSULTATION
Master in Economics. Marianne Snakers
Master in Economics R The of Key success factors A position of excellence through the production of original intellectual work that creates a difference in teaching and expertise, recognized for and by
An Overview of Applied Linguistics
An Overview of Applied Linguistics Edited by: Norbert Schmitt Abeer Alharbi What is Linguistics? It is a scientific study of a language It s goal is To describe the varieties of languages and explain the
Application form. Family name: First name: Programme you are applying for:
Office for international students KHLeuven Abdij van Park 9 B-3001 LEUVEN (Heverlee Belgium Application form Family name: First name: Programme you are applying for: Introduction The detailed selection
International Journal of Asian Social Science, 2013, 3(12): 2469-2476. International Journal of Asian Social Science
International Journal of Asian Social Science ISSN(e): 2224-4441/ISSN(p): 2226-5139 journal homepage: http://www.aessweb.com/journal-detail.php?id=5007 THE EFFECT OF USING GRAMMAR-TRANSLATION METHOD ON
Europass curriculum vitae
Europass Personal information Surname(s) / First name(s) Address(es) De Raeve Paul 11A, Clos du Parnasse, 1050, Brussels, Belgium Phone +32 2 512 74 19 E-mail(s) Nationality(-ies) [email protected] Belgium Date
European Master s Programme in Sport & Exercise Psychology
European Master s Programme in Sport & Exercise Psychology [Name] [Department] [University] [Country] Supported by the European Commission and FEPSAC History of the programme Since 1988 the idea on the
ELPS TELPAS. Proficiency Level Descriptors
ELPS TELPAS Proficiency Level Descriptors Permission to copy the ELPS TELPAS Proficiency Level Descriptors is hereby extended to Texas school officials and their agents for their exclusive use in determining
Master in Management. Marianne Snakers
Master in R The of Key success factors A position of excellence through the production of original intellectual work that creates a difference in teaching and expertise, recognized for and by businesses
BILINGUALISM AND LANGUAGE ATTITUDES IN NORTHERN SAMI SPEECH COMMUNITIES IN FINLAND PhD thesis Summary
Duray Zsuzsa BILINGUALISM AND LANGUAGE ATTITUDES IN NORTHERN SAMI SPEECH COMMUNITIES IN FINLAND PhD thesis Summary Thesis supervisor: Dr Bakró-Nagy Marianne, University Professor PhD School of Linguistics,
Cambridge English: Advanced Speaking Sample test with examiner s comments
Speaking Sample test with examiner s comments This document will help you familiarise yourself with the Speaking test for Cambridge English: Advanced, also known as Certificate in Advanced English (CAE).
COMPUTER TECHNOLOGY IN TEACHING READING
Лю Пэн COMPUTER TECHNOLOGY IN TEACHING READING Effective Elementary Reading Program Effective approach must contain the following five components: 1. Phonemic awareness instruction to help children learn
The. Languages Ladder. Steps to Success. The
The Languages Ladder Steps to Success The What is it? The development of a national recognition scheme for languages the Languages Ladder is one of three overarching aims of the National Languages Strategy.
From International Relations to Internationalisation. Universitat Politècnica de Catalunya Vicepresidency for International Policy Octubre 2008
From International Relations to Internationalisation INTERNATIONAL POLICY PLAN 2008-2015 Universitat Politècnica de Catalunya Vicepresidency for International Policy Octubre 2008 1 Introduction As is true
SAINT-LOUIS UNIVERSITY BRUSSELS. www.usaintlouis.be
SAINT-LOUIS UNIVERSITY BRUSSELS www.usaintlouis.be A University in the heart of Brussels p.1 At a glance p.2 Research p.3 Conferences p.3 Multilingualism: a strategic educational objective p.4 The Library
Bridge programme for Master of Science in Business Administration
BRUSSELS Bridge programme for Master of Science in Business Administration Faculty of Economics and Business KU Leuven. Inspiring the outstanding. Study Economics and Business in Brussels The Faculty of
INTERNATIONAL BUSINESS MANAGEMENT
INTERNATIONAL BUSINESS MANAGEMENT International Semester or Year (30 ECTS 60 ECTS) 2013-2014 TABEL OF CONTENTS Howest, University College West Flanders 3 Course concept & overview 4-7 Is this course for
158. Library Services to Multicultural Populations
Date submitted: 29/05/2009 Join us for a journey through Islamic Art Kirsten Leth Nielsen Head of The Multilingual Library Oslo, Norway [email protected] Meeting: 158. Library Services
How do the principles of adult learning apply to English language learners?
Beginning to Work with Adult English Language Learners: Some Considerations MaryAnn Cunningham Florez and Miriam Burt National Center for ESL Literacy Education (NCLE) October 2001 This article discusses
Report and Commentary on the Eurodoc Statement of Standards in the Assessment, Expectations and Outcomes of Doctoral Programmes in Europe
Report and Commentary on the Eurodoc Statement of Standards in the Assessment, Expectations and Outcomes of Doctoral Programmes in Europe Edited by Tim Brown Supervision and Training Workgroup Coordinator
Language Skills in a Multilingual Society Syed Mohamed Singapore Examinations and Assessment Board
Language Skills in a Multilingual Society Syed Mohamed Singapore Examinations and Assessment Board Abstract Singapore is a multilingual and multicultural society where English Language is predominantly
Assessment in Modern Foreign Languages in the Primary School
Expert Subject Advisory Group Modern Foreign Languages Assessment in Modern Foreign Languages in the Primary School The National Curriculum statutory requirement from September 2014 asks Key Stage Two
The Cambridge English Scale explained A guide to converting practice test scores to Cambridge English Scale scores
The Scale explained A guide to converting practice test scores to s Common European Framework of Reference (CEFR) English Scale 230 Key Preliminary First Advanced Proficiency Business Preliminary Business
Strategy of the Federal and Länder Ministers of Science. for the Internationalisation of the Higher Education Institutions.
Strategy of the Federal and Länder Ministers of Science for the Internationalisation of the Higher Education Institutions in Germany (Resolution of the 18th Meeting of the Joint Science Conference in Berlin
MBA AND EMBA PROGRAMMES AT COLOGNE BUSINESS SCHOOL
WWW.CBS.DE/EN MBA AND EMBA PROGRAMMES AT COLOGNE BUSINESS SCHOOL ACADEMIC EXCELLENCE COLOGNE BUSINESS SCHOOL WHO WE ARE COLOGNE BUSINESS SCHOOL Since opening its doors in 1993, the Cologne Business School
0510 (speaking endorsement) 0511* (count-in speaking)
Learner Guide Cambridge IGCSE English as a Second Language 0510 (speaking endorsement) 0511* (count-in speaking) *This syllabus is approved for use in England, Wales and Northern Ireland as a Cambridge
PRELIMINARY GUIDE TO THE TIMETABLE (as we have changed the set-up of some course modules, we will finalize the guide at the beginning of term)
LINKÖPIN UNIVERSITY COURSE UIDE Department of Culture & Communication English 20 July, 2015 English 1 Single-Subject Course Engelska 1 fristående kurs Course code: 71126 PRELIMINARY UIDE TO THE TIMETABLE
Assessing Speaking Performance Level B2
Examiners and speaking assessment in the FCE exam Speaking tests are conducted by trained examiners. The quality assurance of Speaking Examiners (SEs) is managed by Team Leaders (TLs) who are in turn responsible
Study in Brussels. The heart of Europe
Study in Brussels The heart of Europe VRIJE UNIVERSITEIT BRUSSEL TOP EDUCATION IN THE HEART OF EUROPE The Vrije Universiteit Brussel (VUB) is a dynamic and modern university with almost two centuries of
Moving Europe. Karel Verleye, founding father of Ryckevelde:
Moving Europe Moving Europe W H O W E A R E Ryckevelde is a non-profit organisation promoting European citizenship. The organisation is located in Damme, Belgium. It was founded as a Centre of Europe by
Comparison of the Cambridge Exams main suite, IELTS and TOEFL
Comparison of the Cambridge Exams main suite, IELTS and TOEFL This guide is intended to help teachers and consultants advise students on which exam to take by making a side-by-side comparison. Before getting
Italian Language & Culture Courses for Foreigners. ITALY Language Training
Italian Language & Culture Courses for Foreigners ITALY 1 Good Practice Executive Summary Founded in the early 1920's with the aim of teaching Italian civilisation and artistic heritage to foreigners,
HOME IN ON HOLLAND. Direct Dutch Institute (in-) company courses. Laan van Nieuw Oost-Indië 275 2593 BS Den Haag The Netherlands 0031(0)70 365 46 77
HOME IN ON HOLLAND Direct Dutch Institute (in-) company courses Laan van Nieuw Oost-Indië 275 2593 BS Den Haag The Netherlands 0031(0)70 365 46 77 1 BESTE COLLEGA S Ik wil graag Nederlands leren. Blijf
FINNISH AS A FOREIGN LANGUAGE
University of Tampere Language Centre FINNISH AS A FOREIGN LANGUAGE 2012-2013 University of Tampere Language Centre FINNISH AS A FOREIGN LANGUAGE 2012-2013 TAMPEREEN YLIOPISTO Tampereen yliopistopaino
BBC Learning English Talk about English Business Language To Go Part 1 - Interviews
BBC Learning English Business Language To Go Part 1 - Interviews This programme was first broadcast in 2001. This is not a word for word transcript of the programme This series is all about chunks of language
Study in Brussels. The heart of Europe
Study in Brussels The heart of Europe Vrije Universiteit Brussel top education IN the heart of Europe The Vrije Universiteit Brussel (VUB) is a dynamic and modern university with almost two centuries of
Useful classroom language for Elementary students. (Fluorescent) light
Useful classroom language for Elementary students Classroom objects it is useful to know the words for Stationery Board pens (= board markers) Rubber (= eraser) Automatic pencil Lever arch file Sellotape
UNIVERSITY OF JORDAN ADMISSION AND REGISTRATION UNIT COURSE DESCRIPTION
Course Description B.A Degree Spanish and English Language and Literature 2203103 Spanish Language for Beginners (1) (3 credit hours) Prerequisite : none In combination with Spanish for Beginners (2),
Bachelor Degree in Tourism and Hospitality Management
Bachelor Degree in Tourism and Hospitality Management Academic Year: 2015-2016 Teaching guide Area: English language Subject: English language I-1s (B2.1) Period: Semester 1 Lecturers: Ms. Anna Campañá
Difficult Tutoring Situations
Difficult Tutoring Situations At some time or other, all tutors will find themselves faced with difficult situations in a tutoring session. The following information will provide you with some common categories
Liquid Democracy versus Direct Democracy through Initiative and Referendum: Which Is Best?
Liquid Democracy versus Direct Democracy through Initiative and Referendum: Which Is Best? Liquid democracy (LD) has been adopted as the basic model of democracy of, among others, many Pirate Parties.
CHARTES D'ANGLAIS SOMMAIRE. CHARTE NIVEAU A1 Pages 2-4. CHARTE NIVEAU A2 Pages 5-7. CHARTE NIVEAU B1 Pages 8-10. CHARTE NIVEAU B2 Pages 11-14
CHARTES D'ANGLAIS SOMMAIRE CHARTE NIVEAU A1 Pages 2-4 CHARTE NIVEAU A2 Pages 5-7 CHARTE NIVEAU B1 Pages 8-10 CHARTE NIVEAU B2 Pages 11-14 CHARTE NIVEAU C1 Pages 15-17 MAJ, le 11 juin 2014 A1 Skills-based
Master of Science in International Business Economics and Management
BRUSSELS t Master of Science in International Business Economics and Management Faculty of Economics and Business Campus Brussels KU Leuven. Inspiring the outstanding. DISCOVER KU LEUVEN Situated in Belgium,
Master of Science (MSc) in Water Resources Engineering
Master of Science (MSc) in Water Resources Engineering Water Resources Engineering Water Resources Engineering deals with the methods and techniques applied in the study of: water needs for agriculture,
Study Plan. Bachelor s in. Faculty of Foreign Languages University of Jordan
Study Plan Bachelor s in Spanish and English Faculty of Foreign Languages University of Jordan 2009/2010 Department of European Languages Faculty of Foreign Languages University of Jordan Degree: B.A.
Deledda International Language Policy
Deledda International Language Policy At DIS, we believe that language is crucial for all members of the school community to develop a global mindset, allowing access to a greater range of experiences
Decision Regarding the Organisation of the Doctoral Training Programme at Vrije Universiteit Brussel
Decision Regarding the Organisation of the Doctoral Training Programme at Vrije Universiteit Brussel In consideration of the Decree of 12 June 1991 regarding universities in the Flemish Community, as modified,
Latin Syllabus S2 - S7
European Schools Office of the Secretary-General Pedagogical Development Unit Ref.: 2014-01-D-35-en-2 Orig.: FR Latin Syllabus S2 - S7 APPROVED BY THE JOINT TEACHING COMMITTEE ON 13 AND 14 FEBRUARY 2014
Master of Laws Advanced Studies in European Law Ghent University - Ghent - Flanders - Belgium
Master of Laws Advanced Studies in European Law Ghent University - Ghent - Flanders - Belgium European Law in the Heart of Europe UniversityGhent,Photo scover:hildechristiaens Lay-out:Karakters-Ghent Ghent
USING INTERNET TECHNOLOGIES IN LEGAL PRACTICES AND STUDIES IN RUSSIA
Bulgarian Journal of Science and Education Policy (BJSEP), Volume 5, Number 1, 2011 USING INTERNET TECHNOLOGIES IN LEGAL PRACTICES AND STUDIES IN RUSSIA Valentina A. VERNIGOROVA Higher School of Economics,
The importance of language competence to support international trade. Julie Sinnamon, CEO Enterprise Ireland
The importance of language competence to support international trade Julie Sinnamon, CEO Enterprise Ireland For today The importance of language to business International trade - how we are doing Where
DOCTORAL EDUCATION TAKING SALZBURG FORWARD
EUROPEAN UNIVERSITY ASSOCIATION DOCTORAL EDUCATION TAKING SALZBURG FORWARD IMPLEMENTATION AND NEW CHALLENGES -CDE EUA Council for Doctoral Education Copyright by the European University Association 2016.
BACHELOR. International Business Management
BACHELOR International Business Management Do you dream of an international career (abroad or in your own country)? Are you eager to broaden your horizon? Do your ambitions reach beyond the borders of
Nefertari International Schools IBDP Candidate School Whole School Language Policy
Nefertari International Schools IBDP Candidate School Whole School Language Policy Release Date: September 2014 To be Reviewed: September 2019 Introduction Before framing the language policy for the International
THE BACHELOR S DEGREE IN SPANISH
Academic regulations for THE BACHELOR S DEGREE IN SPANISH THE FACULTY OF HUMANITIES THE UNIVERSITY OF AARHUS 2007 1 Framework conditions Heading Title Prepared by Effective date Prescribed points Text
ENGLISH FILE Intermediate
Karen Ludlow New ENGLISH FILE Intermediate and the Common European Framework of Reference 2 INTRODUCTION What is this booklet for? The aim of this booklet is to give a clear and simple introduction to
Study program International Communication (120 ЕCTS)
Study program International Communication (120 ЕCTS) Faculty Cycle Languages, Cultures and Communications Postgraduate ECTS 120 Offered in Skopje Description of the program The International Communication
stress, intonation and pauses and pronounce English sounds correctly. (b) To speak accurately to the listener(s) about one s thoughts and feelings,
Section 9 Foreign Languages I. OVERALL OBJECTIVE To develop students basic communication abilities such as listening, speaking, reading and writing, deepening their understanding of language and culture
Regulations. PhD programmes in Philosophy. Faculty of Philosophy
Regulations PhD programmes in Philosophy Faculty of Philosophy Contents 1. General provisions 2. Structure of the PhD programme (training and research) 3. Admission and selection procedure 4. Dispute resolution
The Michigan State University - Certificate of English Language Proficiency (MSU- CELP)
The Michigan State University - Certificate of English Language Proficiency (MSU- CELP) The Certificate of English Language Proficiency Examination from Michigan State University is a four-section test
Master of Law - Double Degree programme
Master of Law - Double Degree programme (in cooperation with Zurich University) Faculty of Law KU Leuven. Inspiring the outstanding. Discover KU Leuven Situated in Belgium, in the heart of Western Europe,
Realisation in Product Design
Realisation in Product Design International Semester (30 ECTS) FALL 2013 TABEL OF CONTENTS Howest, University College West Flanders 3 Where will I study? 4 The five pillars of Industrial Product Design
ST. PETER S CHURCH OF ENGLAND (VOLUNTARY AIDED) PRIMARY SCHOOL SOUTH WEALD. Modern Foreign Language Policy
ST. PETER S CHURCH OF ENGLAND (VOLUNTARY AIDED) PRIMARY SCHOOL SOUTH WEALD Modern Foreign Language Policy January 2013 ST PETER S MODERN FOREIGN LANGUAGE (MFL) POLICY RATIONALE In the knowledge society
Section 8 Foreign Languages. Article 1 OVERALL OBJECTIVE
Section 8 Foreign Languages Article 1 OVERALL OBJECTIVE To develop students communication abilities such as accurately understanding and appropriately conveying information, ideas,, deepening their understanding
www.civitas.edu.pl/english
www.civitas.edu.pl/english Admissions Office address: Palace of Culture and Science, 12th floor Plac Defilad 1 00-901 Warsaw, Poland tel: (48) (22) 656 71 89 fax: (48) (22) 656 71 75 e-mail: [email protected]
UNITED NATIONS EDUCATIONAL, SCIENTIFIC AND CULTURAL ORGANIZATION
U N E S C O UNITED NATIONS EDUCATIONAL, SCIENTIFIC AND CULTURAL ORGANIZATION Presentation by Mr. Mounir Bouchenaki Assistant Director-General for Culture of the United Nations Educational, Scientific and
Master of European Studies: Transnational and Global Perspectives
Master of European Studies: Transnational and Global Perspectives KU Leuven. Inspiring the outstanding. Discover KU Leuven Situated in Belgium, in the heart of Western Europe, KU Leuven has been a centre
Making Foreign Languages compulsory at Key Stage 2 Consultation Report: Overview
Making Foreign Languages compulsory at Key Stage 2 Consultation Report: Overview Introduction This report summarises the responses to the consultation on the Government s proposal to introduce foreign
THE PARADOX OF ENGLISH LEARNING IN JAPAN: PROBLEMS AND. ABSTRACT: This paper will examine the various policies of the Japanese
THE PARADOX OF ENGLISH LEARNING IN JAPAN: PROBLEMS AND POLICIES BERNARD SAINT-JACQUES ABSTRACT: This paper will examine the various policies of the Japanese Government concerning English teaching and learning
SENTENCE PUZZLE RACE. by Zoltan Golcz
SENTENCE PUZZLE RACE by Zoltan Golcz Teacher s Notes Level: absolute beginners (can be adapted to suit any levels) Aim: revise vocabulary, word order and sentence structures (+,-,?) Grouping: pair work/teams
A Pilot Study of Some ROCMA Cadets Difficulties in English Speaking
WHAMPOA - An Interdisciplinary Journal 57(2009) 119-126 119 A Pilot Study of Some ROCMA Cadets Difficulties in English Speaking Wain-Chin Dana Chen 1 1 Department of Foreign Languages, ROC Military Academy
Education is the best provision for old age.
Education is the best provision for old age. Aristotle (384 BC - 322 BC) www.douglasmoors.be CHAPTER 7 Education The Belgian Knowledge Economy Education Professor Marc Vervenne, Rector University of Leuven
Brief Course Descriptions for Academic English Cluster
Brief Course Descriptions for Academic English Cluster Unless otherwise stated, every course offers 3 ECTS credits and is graded. P/F stands for pass/ fail. Locations are: M for Munich City Campus, G for
International Semester Social Work. September 2016 January 2017. Faculty of Social Work and Education
International Semester Social Work September 2016 January 2017 Faculty of Social Work and Education 1 International Semester Social Work Social workers are tasked with analysing social developments and
BBC Learning English Talk about English Academic Listening Part 1 - English for Academic Purposes: Introduction
BBC Learning English Academic Listening Part 1 - English for Academic Purposes: Introduction This programme was first broadcast in 2001. This is not an accurate word-for-word transcript of the programme.
FINNISH AS A FOREIGN LANGUAGE
University of Tampere Language Centre FINNISH AS A FOREIGN LANGUAGE 2015 2016 University of Tampere Language Centre FINNISH AS A FOREIGN LANGUAGE 2015 2016 TAMPEREEN YLIOPISTO Tampereen yliopistopaino
AS-LEVEL German. Unit 2 Speaking Test Mark scheme. 1661 June 2015. Version 1.0 Final Mark Scheme
AS-LEVEL German Unit 2 Speaking Test scheme 1661 June 2015 Version 1.0 Final Scheme schemes are prepared by the Lead Assessment Writer and considered, together with the relevant questions, by a panel of
Erasmus for Young Entrepreneurs Registration guide for new entrepreneurs
Erasmus for Young Entrepreneurs Registration guide for new entrepreneurs Erasmus for Young Entrepreneurs Support Office co/eurochambres 1 Table of contents Table of contents... 2 Background and purpose
FRENCH STUDIES (FREN) Updated March 18, 2016
FRENCH STUDIES (FREN) Updated March 18, 2016 The department/program code FREN replaces the former code 20. Students cannot hold credit in FREN-xxxx and the former 20.xxxx having the same course number
Bilingual Children's Mother Tongue: Why Is It Important for Education?
Bilingual Children's Mother Tongue: Why Is It Important for Education? 2001, February. Sprogforum, 7(19), 15-20. http://www.iteachilearn.com/cummins/mother.htm Jim Cummins University of Toronto Linguamón
2013 Spanish. Higher Listening/Writing. Finalised Marking Instructions
203 Spanish Higher Listening/Writing Finalised Marking Instructions Scottish Qualifications Authority 203 The information in this publication may be reproduced to support SQA qualifications only on a noncommercial
BBC Learning English - Talk about English July 18, 2005
BBC Learning English - July 18, 2005 About this script Please note that this is not a word for word transcript of the programme as broadcast. In the recording and editing process changes may have been
Working towards TKT Module 1
Working towards TKT Module 1 EMC/7032c/0Y09 *4682841505* TKT quiz 1) How many Modules are there? 2) What is the minimum language level for TKT? 3) How many questions are there in each Module? 4) How long
PRACTICAL ASPECTS OF TRANSLATION: BRIDGING THE GAP BETWEEN THEORY AND PRACTICE. Andrea LIBEG, Petru Maior University, Tg Mureş, Romania.
PRACTICAL ASPECTS OF TRANSLATION: BRIDGING THE GAP BETWEEN THEORY AND PRACTICE Andrea LIBEG, Petru Maior University, Tg Mureş, Romania Abstract In the context of globalization the question of translation
Modern Foreign Languages (MFL)
Modern Foreign Languages (MFL) Fordcombe C.E. Primary School Reviewed & Approved by the Full Governing Body: Jan 2013 Next Review due Jan 2016 Signed:. Name (print) Mrs Sarah Finch Position: Chair of Governors
