Income Tax Law of the People's Republic of China for Enterprises with Foreign Investment and Foreign Enterprises
|
|
- Roy Riley
- 7 years ago
- Views:
Transcription
1 Income Tax Law of the People's Republic of China for Enterprises with Foreign Investment and Foreign Enterprises (Adopted at the Fourth Session of the Seventh National People's Congress on April 9, 1991, promulgated by Order No. 45 of the President of the People's Republic of China on April 9, 1991 and effective as of July 1, 1991) Article 1 Income tax shall be paid in accordance with the provisions of this Law by enterprises with foreign investment within the territory of the People's Republic of China on their income derived from production, business operations and other sources. Income tax shall be paid in accordance with the provisions of this Law by foreign enterprises on their income derived from production, business operations and other sources within the territory of the People's Republic of China. Article 2 "Enterprises with foreign investment" referred to in this Law mean Chinese-foreign equity joint ventures, Chinese-foreign contractual joint ventures and foreign-capital enterprises that are established in China. "Foreign enterprises" referred to in this Law mean foreign companies, enterprises and other economic organizations which have establishments or places in China and engage in production or business operations, and which, though without establishments or places in China, have income from sources within China. Article 3 Any enterprise with foreign investment which establishes its head office in China shall pay its income tax on its income derived from sources inside and outside China. Any foreign enterprise shall pay its income tax on its income derived from sources within China. Article 4 The taxable income of an enterprise with foreign investment and an establishment or a place set up in China to engage in production or business operations by a foreign enterprise, shall be the amount remaining from its gross income in a tax year after the costs, expenses and losses have been deducted. Article 5 The income tax on enterprises with foreign investment and the income tax which shall be paid by foreign enterprises on the income of their establishments or places set up in China to engage in production or business operations shall be computed on the taxable income at the rate of thirty percent, and local income tax shall be computed on the taxable income at the rate of three percent. Article 6 The State shall, in accordance with the industrial policies, guide the orientation of foreign investment and encourage the establishment of enterprises with foreign investment which adopt advanced technology and equipment and export all or greater part of their products. Article 7 The income tax on enterprises with foreign investment established in
2 Special Economic Zones, foreign enterprises which have establishments or places in Special Economic Zones engaged in production or business operations, and on enterprises with foreign investment of a production nature in Economic and Technological Development Zones, shall be levied at the reduced rate of fifteen percent. The income tax on enterprises with foreign investment of a production nature established in coastal economic open zones or in the old urban districts of cities where the Special Economic Zones or the Economic and Technological Development Zones are located, shall be levied at the reduced rate of twenty-four percent. The income tax on enterprises with foreign investment in coastal economic open zones, in the old urban districts of cities where the Special Economic Zones or the Economic and Technological Development Zones are located or in other regions defined by the State Council, within the scope of energy, communications, harbour, wharf or other projects encouraged by the State, may be levied at the reduced rate of fifteen percent. The specific measures shall be drawn up by the State Council. Article 8 Any enterprise with foreign investment of a production nature scheduled to operate for a period of not less than ten years shall, from the year beginning to make profit, be exempted from income tax in the first and second years and allowed a fifty percent reduction in the third to fifth years. However, the exemption from or reduction of income tax on enterprises with foreign investment engaged in the exploitation of resources such as petroleum, natural gas, rare metals, and precious metals shall be regulated separately by the State Council. Enterprises with foreign investment which have actually operated for a period of less than ten years shall repay the amount of income tax exempted or reduced already. The relevant regulations, promulgated by the State Council before the entry into force of this Law, which provide preferential treatment of exemption from or reduction of income tax on enterprises engaged in energy, communications, harbour, wharf and other major projects of a production nature for a period longer than that specified in the preceding paragraph, or which provide preferential treatment of exemption from or reduction of income tax on enterprises engaged in major projects of a nonproduction nature, shall remain applicable after this Law enters into force. Any enterprise with foreign investment which is engaged in agriculture, forestry or animal husbandry and any other enterprise with foreign investment which is established in remote underdeveloped areas may, upon approval by the competent department for tax affairs under the State Council of an application filed by the enterprise, be allowed a fifteen to thirty percent reduction of the amount of income tax payable for a period of another ten years following the expiration of the period for tax exemption or reduction as provided for in the preceding two paragraphs.
3 After this Law enters into force, any modification to the provisions of the preceding three paragraphs of this Article on the exemption from or reduction of income tax on enterprises shall be submitted by the State Council to the Standing Committee of the National People's Congress for decision. Article 9 The exemption from or reduction of local income tax on any enterprise with foreign investment which operates in an industry or undertakes a project encouraged by the State shall, in accordance with the actual situation, be at the discretion of the people's government of the relevant province, autonomous region or municipality directly under the Central Government. Article 10 Any foreign investor of an enterprise with foreign investment which reinvests its share of profit obtained from the enterprise directly into that enterprise by increasing its registered capital, or uses the profit as capital investment to establish other enterprises with foreign investment to operate for a period of not less than five years shall, upon approval by the tax authorities of an application filed by the investor, be refunded forty percent of the income tax already paid on the reinvested amount. Where regulations of the State Council provide otherwise in respect of preferential treatment, such provisions shall apply. If the investor withdraws its reinvestment before the expiration of a period of five years, it shall repay the refunded tax. Article 11 Losses incurred in a tax year by any enterprise with foreign investment and by an establishment or a place set up in China by a foreign enterprise to engage in production or business operations may be made up by the income of the following tax year. Should the income of the following tax year be insufficient to make up for the said losses, the balance may be made up by its income of the further subsequent year, and so on, over a period not exceeding five years. Article 12 Any enterprise with foreign investment shall be allowed, when filing a consolidated income tax return, to deduct from the amount of tax payable the foreign income tax already paid abroad in respect of the income derived from sources outside China. The deductible amount shall, however, not exceed the amount of income tax otherwise payable under this Law in respect of the income derived from sources outside China. Article 13 The payment or receipt of charges or fees in business transactions between an enterprise with foreign investment or an establishment or a place set up in China by a foreign enterprise to engage in production or business operations, and its associated enterprises, shall be made in the same manner as the payment or receipt of charges or fees in business transactions between independent enterprises. Where the payment or receipt of charges or fees is not made in the same manner as in business transactions between independent enterprises and results in a reduction of the taxable income, the tax authorities shall have the right to make reasonable adjustment.
4 Article 14 Where an enterprise with foreign investment or an establishment or a place set up in China by a foreign enterprise to engage in production or business operations is established, moves to a new site, merges with another enterprise, breaks up, winds up or makes a change in any of the main entries of registration, it shall present the relevant documents to and go through tax registration or a change or cancellation in registration with the local tax authorities after the relevant event is registered, or a change or cancellation in registration is made with the administrative agency for industry and commerce. Article 15 Income tax on enterprises and local income tax shall be computed on an annual basis and paid in advance in quarterly installments. Such payments shall be made within fifteen days from the end of each quarter and the final settlement shall be made within five months from the end of each tax year. Any excess payment shall be refunded and any deficiency shall be repaid. Article 16 Any enterprise with foreign investment and any establishment or place set up in China by a foreign enterprise to engage in production or business operations shall file its quarterly provisional income tax return in respect of advance payments with the local tax authorities within the period for each advance payment of tax, and it shall file an annual income tax return together with the final accounting statements within four months from the end of the tax year. Article 17 Any enterprise with foreign investment and any establishment or place set up in China by a foreign enterprise to engage in production or business operations shall report its financial and accounting systems to the local tax authorities for reference. All accounting records must be complete and accurate, with legitimate vouchers as the basis for entries. If the financial and accounting bases adopted by an enterprise with foreign investment and an establishment or a place set up in China by a foreign enterprise to engage in production or business operations contradict the relevant regulations on tax of the State Council, tax payment shall be computed in accordance with the relevant regulations on tax of the State Council. Article 18 When any enterprise with foreign investment goes into liquidation, and if the balance of its net assets or the balance of its remaining property after deduction of the enterprise's undistributed profit, various funds and liquidation expenses exceeds the enterprise's paid in capital, the excess portion shall be liquidation income on which income tax shall be paid in accordance with the provisions of this Law. Article 19 Any foreign enterprise which has no establishment or place in China but derives profit, interest, rental, royalty and other income from sources in China, or though it has an establishment or a place in China, the said income is not effectively
5 connected with such establishment or place, shall pay an income tax of twenty percent on such income. For the payment of income tax in accordance with the provisions of the preceding paragraph, the income beneficiary shall be the taxpayer and the payer shall be the withholding agent. The tax shall be withheld from the amount of each payment by the payer. The withholding agent shall, within five days, turn the amount of taxes withheld on each payment over to the State Treasury and submit a withholding income tax return to the local tax authorities. Income tax shall be exempted or reduced on the following income: (1) the profit derived by a foreign investor from an enterprise with foreign investment shall be exempted from income tax; (2) income from interest on loans made to the Chinese government or Chinese State banks by international financial organizations shall be exempted from income tax; (3) income from interest on loans made at a preferential interest rate to Chinese State banks by foreign banks shall be exempted from income tax; and (4) income tax of the royalty received for the supply of technical know-how in scientific research, exploitation of energy resources, development of the communications industries, agricultural, forestry and animal husbandry production, and the development of important technologies may, upon approval by the competent department for tax affairs under the State Council, be levied at the reduced rate of ten percent. Where the technology supplied is advanced or the terms are preferential, exemption from income tax may be allowed. Apart from the aforesaid provisions of this Article, if preferential treatment in respect of reduction of or exemption from income tax on profit, interest, rental, royalty and other income is required, it shall be regulated by the State Council. Article 20 The tax authorities shall have the right to inspect the financial, accounting and tax affairs of enterprises with foreign investment and establishments or places set up in China by foreign enterprises to engage in production or business operations, and have the right to inspect tax withholding of the withholding agent and its payment of the withheld tax into the State Treasury. The entities and the withholding agents being so inspected must report the facts and provide relevant information. They may not refuse to report or conceal any facts. When making an inspection, the tax officials shall produce their identity documents and be responsible for confidentiality. Article 21 Income tax payable according to this Law shall be computed in terms of Renminbi (RMB). Income in foreign currency shall be converted into Renminbi according to the exchange rate quoted by the State exchange control authorities for
6 purposes of tax payment. Article 22 If any taxpayer fails to pay tax within the prescribed time limit, or if the withholding agent fails to turn over the tax withheld within the prescribed time limit, the tax authorities shall, in addition to setting a new time limit for tax payment, impose a surcharge for overdue payment, equal to 0.2 percent of the overdue tax for each day in arrears, starting from the first day the payment becomes overdue. Article 23 The tax authorities shall set a new time limit for registration or submission of documents and may impose a fine of five thousand yuan or less on any taxpayer or withholding agent which fails to go through tax registration or make a change or cancellation in registration with the tax authorities within the prescribed time limit, or fails to submit income tax return, final accounting statements or withholding income tax return to the tax authorities within the prescribed time limit, or fails to report its financial and accounting systems to the tax authorities for reference. Where the tax authorities have set a new time limit for registration or submission of documents, they shall impose a fine of ten thousand yuan or less on the taxpayer or withholding agent which again fails to meet the time limit for going through registration or making a change in registration with the tax authorities, or for submitting income tax return, final accounting statements or withholding income tax return to the tax authorities. Where the circumstances are serious, the legal representative and the person directly responsible shall be investigated for criminal responsibility by applying mutatis mutandis the provisions of Article 121 of the Criminal Law. Article 24 Where the withholding agent fails to fulfil its obligation to withhold tax as provided in this Law, and does not withhold or withholds an amount less than that should have been withheld, the tax authorities shall set a time limit for the payment of the amount of tax that should have been withheld, and may impose a fine up to but not exceeding one hundred percent of the amount of tax that should have been withheld. Where the withholding agent fails to turn the tax withheld over to the State Treasury within the prescribed time limit, the tax authorities shall set a time limit for turning over the taxes and may impose a fine of five thousand yuan or less on the withholding agent; if the withholding agent fails to meet the time limit again, the tax authorities shall pursue the taxes according to law and may impose a fine of ten thousand yuan or less on the withholding agent. If the circumstances are serious, the legal representative and the person directly responsible shall be investigated for criminal responsibility by applying mutatis mutandis the provisions of Article 121 of the Criminal Law. Article 25 Where any person evades tax by deception or concealment or fails to
7 pay tax within the time limit prescribed by this Law and, after the tax authorities pursued the payment of tax, fails again to pay it within the prescribed time limit, the tax authorities shall, in addition to recovering the tax which should have been paid, impose a fine up to but not exceeding five hundred percent of the amount of tax which should have been paid. Where the circumstances are serious, the legal representative and the person directly responsible shall be investigated for criminal responsibility in accordance with the provisions of Article 121 of the Criminal Law. Article 26 Any enterprise with foreign investment, foreign enterprise or withholding agent, in case of a dispute with the tax authorities on payment of tax, must pay tax according to the relevant regulations first. Thereafter, the taxpayer or withholding agent may, within sixty days from the date of receipt of the tax payment certificate issued by the tax authorities, apply to the tax authorities at the next higher level for reconsideration. The higher tax authorities shall make a decision within sixty days after receipt of the application for reconsideration. If the taxpayer or withholding agent is not satisfied with the decision, it may institute legal proceedings in the people's court within fifteen days from the date of receipt of the notification on decision made after reconsideration. If the party concerned is not satisfied with the decision on punishment by the tax authorities, it may, within fifteen days from the date of receipt of the notification on punishment, apply for reconsideration to the tax authorities at the next higher level than that which made the decision on punishment. Where the party is not satisfied with the decision made after reconsideration, it may institute legal proceedings in the people's court within fifteen days from the date of receipt of the decision made after reconsideration. The party concerned may, however, directly institute legal proceedings in the people's court within fifteen days from the date of receipt of the notification on punishment. If the party concerned neither applies for reconsideration to the higher tax authorities, nor institutes legal proceedings in the people's court within the time limit, nor complies with the decision on punishment, the tax authorities which made the decision on punishment may apply to the people's court for compulsory execution. Article 27 Where any enterprise with foreign investment which was established before the promulgation of this Law would, in accordance with the provisions of this Law, otherwise be subject to higher tax rates or enjoy less preferential treatment of tax exemption or reduction than before the entry into force of this Law, in respect to such enterprise, within its approved period of operation, the law and relevant regulations of the State Council in effect before the entry into force of this Law shall apply. If any such enterprise has no approved period of operation, the law and relevant regulations of the State Council in effect before the entry into force of this Law shall apply within the period prescribed by the State Council. Specific measures shall be drawn up by the
8 State Council. Article 28 Where the provisions of a tax agreement concluded between the government of the People's Republic of China and a foreign government are different from the provisions of this Law, the provisions of the agreement shall prevail. Article 29 Rules for implementation shall be formulated by the State Council in accordance with this Law. Article 30 This Law shall enter into force on July 1, The Income Tax Law of the People's Republic of China for Chinese Foreign Equity Joint Ventures and the Income Tax Law of the People's Republic of China for Foreign Enterprises shall be annulled as of the same date.
LAW ON FOREIGN INVESTMENT IN VIETNAM
NATIONAL ASSEMBLY SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness Hanoi, 12 November 1996 (as amended 9 June 2000) LAW ON FOREIGN INVESTMENT IN VIETNAM In order to exp economic co-operation
More informationTAXATION AND FOREIGN EXCHANGE
This appendix contains a summary of laws and regulations in respect of taxation and foreign exchange in Hong Kong and the PRC. I. TAXATION IN THE PRC 1. Taxes Applicable to Joint-Stock Limited Companies
More informationCountry Tax Guide. www.bakertillyinternational.com
www.bakertillyinternational.com International Tax Contact Moscow Andrey Kirillov T: +7 (495) 783 88 00 a.kirillov@bakertillyrussaudit.ru Corporate Income Taxes Resident companies, defined as those which
More informationTemporary Measures on Overseas Use of Foreign Exchange Insurance Funds 保 险 外 汇 资 金 境 外 运 用 管 理 暂 行 办 法
Temporary Measures on Overseas Use of Foreign Exchange Insurance Funds 保 险 外 汇 资 金 境 外 运 用 管 理 暂 行 办 法 Chapter I General Provisions Article 1 These Measures are formulated in accordance with the Insurance
More informationTAXATION AND FOREIGN EXCHANGE
TAXATION OF EQUITY HOLDERS The following is a summary of certain PRC and Hong Kong tax consequences of the ownership of H Shares by an investor that purchases such H Shares in the Global Offering and holds
More informationSOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness ---------------- Law No. 21/2012/QH13 Hanoi, November 20, 2012 LAW
THE NATIONAL ASSEMBLY -------- SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness ---------------- Law No. 21/2012/QH13 Hanoi, November 20, 2012 LAW AMENDING AND SUPPLEMENTING A NUMBER OF
More informationTURKEY CORPORATE TAX (KURUMLAR VERGISI) The basic rate of corporation tax for resident and non-resident companies in Turkey is 20%.
TURKEY CORPORATE TAX (KURUMLAR VERGISI) The basic rate of corporation tax for resident and non-resident companies in Turkey is 20%. Corporations in Turkey can be regarded as either limited or unlimited
More informationTAX ADMINISTRATION LAWS AMENDMENT ACT
REPUBLIC OF SOUTH AFRICA TAX ADMINISTRATION LAWS AMENDMENT ACT REPUBLIEK VAN SUID-AFRIKA WYSIGINGSWET OP BELASTING- ADMINISTRASIEWETTE No 21, 12 GENERAL EXPLANATORY NOTE: [ ] Words in bold type in square
More informationTHE CONTRACT FOR SINO-FOREIGN EQUITY JOINT VENTURE
THE CONTRACT FOR SINO-FOREIGN EQUITY JOINT VENTURE Chapter 1 General Provisions In accordance with the Law of the People s Republic of China on Joint Ventures Using Chinese and Foreign Investment (the
More informationPRC Corporate Income Tax Law TAX
PRC Corporate Income Tax Law TAX Contents Corporate Income Tax Law 3 Implementation Rules 14 State Council Notice 39 40 State Council Notice 40 48 Introduction This publication contains our translation
More informationTAX REFORM LAW 1739 OF DECEMBER 23, 2014
TAX REFORM LAW 1739 OF DECEMBER 23, The following are the significant changes WEALTH TAX: The equity tax is retained, but under a different name: Wealth tax. This new tax will be in force for a term of
More informationMaster Agreement for Financial Derivatives Transactions
For internal use by the bank Rahmenvereinbarung vom: Please return duly signed: Customer Service T 00800 00 222 337* F +49 89 5150 2442 service@baaderbank.de www.baaderbank.de * Toll-free from (inter)national
More informationOrder No. 4 of the China Insurance Regulatory Commission
PWRW&G Translation May 29, 2004 Order No. 4 of the China Insurance Regulatory Commission The Implementing Rules on the Regulations of the People's Republic of China for the Administration of Foreign-Invested
More informationGENERAL TERMS AND CONDITIONS OF THE SETTLEMENT CONTRACT
GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF THE SETTLEMENT CONTRACT 1. Definitions used in the Settlement Contract In addition to the Terms and Conditions and the General Terms and Conditions of the Bank the following
More information(7) For taxable years beginning after December 31, 2012, every. nonresident estate having for the taxable year any gross income
IC 6-3-4 Chapter 4. Returns and Remittances IC 6-3-4-1 Who must make returns Sec. 1. Returns with respect to taxes imposed by this act shall be made by the following: (1) Every resident individual having
More information3. The law For ease of reference, the relevant sections of the Act are quoted in the Annexure.
INTERPRETATION NOTE: NO. 55 (Issue 2) DATE: 30 March 2011 ACT : INCOME TAX ACT NO. 58 OF 1962 (the Act) SECTION : SECTION 8C AND 10(1)(nD), PARAGRAPH 11A OF THE FOURTH SCHEDULE AND PARAGRAPH 2(a) OF THE
More informationTAX ADMINISTRATION LAWS AMENDMENT BILL
REPUBLIC OF SOUTH AFRICA TAX ADMINISTRATION LAWS AMENDMENT BILL (As introduced in the National Assembly (proposed section 7); explanatory summary of Bill published in Government Gazette No. 393 of 22 October
More informationBENDIGO AND ADELAIDE BANK GROUP
HomeLend Line of Credit (Unregulated) Home Loan Booklet National Mortgage Market Corporation Pty Ltd ABN 52 006 325 640 120 Harbour Esplanade, Docklands Vic 3008 Phone: 1800 061 091 Fax: (03) 8414 7252
More informationPrescribed form for the registration under VAT- Form A1 with Annexure Prescribed form for the registration under CST- Form A
Prescribed form for the registration under VAT- Form A1 with Annexure Prescribed form for the registration under CST- Form A Fee for Registration under VAT- Rs. 100/- Fee for Registration under CST- Rs.
More informationLAW ON INVESTMENT CHAPTER 1. General Provisions
NATIONAL ASSEMBLY No. 59-2005-QH11 SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness LAW ON INVESTMENT Pursuant to the 1992 Constitution of the Socialist Republic of Vietnam as amended by
More informationNo. (64) Of 2007. Law of Private Investment in Crude Oil Refining
In the Name of the People Presidency Council Pursuant to what has been decided by the Parliament in accordance with Article (61 / First) of the Constitution and due to the elapse of the legal period stipulated
More informationGENERAL OVERVIEW OF TAXES, LEVIED IN UKRAINE
GENERAL OVERVIEW OF TAXES, LEVIED IN UKRAINE General information on the tax system of Ukraine For the purposes of further discussion we feel it appropriate to provide first brief overview of the tax system
More informationMEXICO TAXATION GUIDE
THE FLORES LAW FIRM Attorney and Counselor at Law 9901 IH-10 West, Suite 800 San Antonio, TX 78230 TEL. (210) 340-3800 FAX (210) 340-5200 MEXICO TAXATION GUIDE I. RECOGNIZED MEXICAN BUSINESS ENTITIES A.
More informationTAX TAX NEWSLETTER. July 2012. General Information on the Tax Implications of Carrying On Business in Trinidad and Tobago (T&T) Issues Discussed
TAX NEWSLETTER July 2012 Issues Discussed Tax implications of carrying on business in Trinidad and Tobago Corporation tax Business levy Green Fund Levy Withholding tax PAYE National Insurance Value Added
More informationForeign Exchange Transactions Act of South Korea. Act No.5550,Sep.16,1998
Foreign Exchange Transactions Act of South Korea Act No.5550,Sep.16,1998 CHAPTER グ GENERAL PROVISIONS Article 1 (Purpose) The purpose of this Act is to contribute to the sound development of the national
More informationGuidelines for Currency Conversion of Japanese ODA Loans
Guidelines for Currency Conversion of Japanese ODA Loans January 2014 (3 rd Edition) Japan International Cooperation Agency SECTION 1. INTRODUCTION 1.1 Purpose The purpose of the Guidelines for Currency
More informationFINANCIAL STATEMENT ACT
FINANCIAL STATEMENT ACT This Act, comprising of Thirty-Two Articles was enacted and promulgated by Governmental Orders on August 9, 1938; and come into force on January 1, 1941 The entire Twenty-nine Articles
More informationand the President has proclaimed the following Law:
Unofficial translation The Saeima 1 has adopted and the President has proclaimed the following Law: THE INSURANCE CONTRACT LAW Chapter I GENERAL PROVISIONS Article 1. Definitions 1) sum insured - the amount
More informationThe Swedish Natural Gas Act and Ordinances
The Swedish Natural Gas Act and Ordinances The Swedish Natural Gas Act and Ordinances CONTENTS Chapter 1 Introductory Provisions... 4 Chapter 2 Concession... 5 Chapter 3 Obligations of the Natural Gas
More informationCHAPTER 241 TAXATION OF BANKS AND OTHER FINANCIAL CORPORATIONS
TAXATION OF BANKS AND OTHER FINANCIAL CORPORATIONS 241-1 CHAPTER 241 TAXATION OF BANKS AND OTHER FINANCIAL CORPORATIONS Section 241-1 Definitions 241-1.5 Time of application of tax and other provisions
More informationF E D E R A L L A W No. 121-F Z O F T H E RUSSI A N F E D E R A T I O N O F JUN E 3, 2009
F E D E R A L L A W No. 121-F Z O F T H E RUSSI A N F E D E R A T I O N O F JUN E 3, 2009 Concerning the Introduction of Amendments to Certain Legislative Acts of the Russian Federation in Connection with
More informationMINISTER OF FINANCE OF THE REPUBLIC OF INDONESIA COPY REGULATION OF THE MINISTER OF FINANCE OF THE REPUBLIC OF INDONESIA NUMBER 159/PMK.
COPY REGULATION OF THE MINISTER OF FINANCE NUMBER 159/PMK.010/2015 REGARDING GRANTING OF CORPORATE INCOME TAX REDUCTION FACILITY BY THE GRACE OF GOD ALMIGHTY THE MINISTER OF FINANCE, Considering : a. whereas
More informationRegulations on Administration of Internet News Information Services
Regulations on Administration of Internet News Information Services (Promulgated by the Press Office of the State Council and Ministry of Information Industry on 25 September 2005 and effective as of date
More informationLawyers Law, 2007, available at http://www.npc.gov.cn/englishnpc/law/2009-02/20/content_1471604.htm
Law of the People s Republic of China on Lawyers Order of the President of the People s Republic of China No. 76 The Law of the People s Republic of China on Lawyers, revised and adopted at the 30th Meeting
More informationRegulations on Administration of Foreign Law Firms' Representative Offices in China
Regulations on Administration of Foreign Law Firms' Representative Offices in China (Adopted at the 51st Executive Meeting of the State Council on December 19, 2001, promulgated by the Decree No. 338 of
More informationTerms and Conditions for Payment of Fees 2015-2016
Terms and Conditions for Payment of Fees 2015-2016 All Terms and conditions shown below are secondary to the rules and regulations of the University as defined in the Student Handbook. By agreeing to the
More informationLAW ON INVESTMENT. CHAPTER 1 General Provisions
NATIONAL ASSEMBLY SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness No. 59-2005-QH11 LAW ON INVESTMENT Pursuant to the 1992 Constitution of the Socialist Republic of Vietnam as amended by
More informationForeign Investment Promotion Act (Republic of Korea)
Foreign Investment Promotion Act (Republic of Korea) By Ministry of Legislation INTRODUCTION Details of Enactment and Amendment Enactment: This Act was enacted on September 16, 1998 as Act No. 5559, repealing
More informationFOREIGN EXCHANGE ACT, 1992 ARRANGEMENT OF SECTIONS. Title PART I PRELIMINARY PROVISIONS
FOREIGN EXCHANGE ACT, ARRANGEMENT OF SECTIONS Section Title PART I PRELIMINARY PROVISIONS 1. Short title. 2. Commencement. 3. Application. 4. Interpretation. PART II PROVISIONS FOR FOREIGN EXCHANGE ADMINISTRATION
More informationMonaco Corporate Taxation
Introduction Monaco is a sovereign principality. France is a guarantor of the sovereignty and territorial integrity of Monaco, while Monaco is to conform to French interests. Although the Prince is the
More informationHandling Procedures of Japanese Government Bond Over-the-Counter Transaction Clearing Business Rules
Over-the-Counter Transaction Clearing Business Rules (Article 1 Purpose) These Rules set forth the matters which are to be prescribed by JSCC pursuant to the Japanese Government Bond (hereinafter referred
More informationIndividual income tax in China
Individual income tax in China Individual income tax ( IIT ) is a complicated tax framework and many expatriates are confused about how to determine their tax liability in China. It is strongly recommended
More informationGeneral Terms and Conditions Standard Chartered Credit Card
General Terms and Conditions Standard Chartered Credit Card ARTICLE 1: DEFINITION 1.1 Standard Chartered Bank: is a banking institution incorporated under the laws of England, in this case acting through
More informationDESCRIPTION OF THE PLAN
DESCRIPTION OF THE PLAN PURPOSE 1. What is the purpose of the Plan? The purpose of the Plan is to provide eligible record owners of common stock of the Company with a simple and convenient means of investing
More informationREPUBLIC OF BULGARIA NATIONAL ASSEMBLY TAX PROCEDURE ACT. Promulgated State Gazette No. 61/16.07.1993. Amended SG No. 20/1996.
REPUBLIC OF BULGARIA NATIONAL ASSEMBLY TAX PROCEDURE ACT Promulgated State Gazette No. 61/16.07.1993 Amended SG No. 20/1996 Chapter One GENERAL PROVISIONS Article 1 This Act shall regulate the tax registration
More informationTHE PUNJAB SALES TAX ON SERVICES ACT 2012
THE PUNJAB SALES TAX ON SERVICES ACT 2012 CHAPTER VIII OFFENCES AND PENALTIES 48. Offences and penalties. (1) If a person commits any offence described in column 2 of the Table below shall, in addition
More informationARTICLES OF ASSOCIATION BANK OF CHINA LIMITED
ARTICLES OF ASSOCIATION of BANK OF CHINA LIMITED (Adopted at founding meeting of Bank of China Limited on August 23, 2004; approved by China Banking Regulatory Commission on November 17, 2004; amended
More informationFrom the Official Gazette, no. 85, of 13-4-2010 MINISTRY FOR CULTURAL ASSETS AND ACTIVITIES
From the Official Gazette, no. 85, of 13-4-2010 MINISTRY FOR CULTURAL ASSETS AND ACTIVITIES DECREE, 21 January 2010 Provisions for application of tax credits conceded to companies not belonging to the
More informationLAW ON PAYMENT SERVICES
LAW ON PAYMENT SERVICES Part I INTRODUCTORY PROVISIONS Subject matter Article 1 This Law regulates the conditions and manner of providing payment services, electronic money, payment systems and supervision
More informationUpdated Regulations regarding Withholding Tax in China
Updated Regulations regarding Withholding Tax in China Fiona Fan Director, Accounting Services NCO China Oct 13, 2010 Agenda Key concepts and regulations about withholding tax in China Relationship between
More informationGOVERNMENT NOTICE SOUTH AFRICAN REVENUE SERVICE. No. 449 5 June 2015 INCOME TAX ACT, 1962
GOVERNMENT NOTICE SOUTH AFRICAN REVENUE SERVICE No. 449 5 June 2015 INCOME TAX ACT, 1962 AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF SOUTH AFRICA AND THE GOVERNMENT OF BELIZE FOR THE EXCHANGE OF
More informationCountry Tax Guide. www.bakertillyinternational.com
Country Tax Guide www.bakertillyinternational.com Baker Tilly Russia www.bakertilly.ru Eduard Kutcherov T: +7 (495) 783 88 00 kutcherov@bakertilly.ru Andrey Kirillov T: +7 (495) 783 88 00 a.kirillov@bakertilly.ru
More informationMinerals and Mining Act, 2006 Act 703. Ownership of minerals and cadastral system
Minerals and Mining Act, 2006 Act 703 Ownership of minerals and cadastral system 1. Minerals property of Republic 2. Compulsory acquisition of land 3. Land available for application for mineral right 4.
More informationAGANANG LOCAL MUNICIPALITY. Credit Control and Debt Collection Policy. Credit control and debt collection policy
AGANANG LOCAL MUNICIPALITY Credit Control and Debt Collection Policy 1 1. PREAMBLE Whereas Section 96(a) of the Local Government: Municipal Systems Act, No 32 of 2000 (hereinafter referred to as the Systems
More informationConsultants Services, Lump-Sum Remuneration
1 S T A N D A R D F O R M O F C O N T R A C T FOR Consultants Services, Lump-Sum Remuneration CONTRACT FOR CONSULTANTS SERVICES Lump-Sum Remuneration Between [name of the Procuring Entity] and 2 [name
More informationSUBSIDIARY LEGISLATION 123.27 CAPITAL GAINS RULES
CAPITAL GAINS [S.L.123.27 1 SUBSIDIARY LEGISLATION 123.27 CAPITAL GAINS RULES 25th November, 1992 LEGAL NOTICE 102 of 1993, as amended by Legal Notices 379 of 2002, 5 of 2005, 51 of 2006, 37 and 409 of
More informationHSBC Renminbi Business Credit Card Programme Agreement
HSBC Renminbi Business Credit Card Programme Agreement The following terms and conditions govern (a) the use by a Cardholder of a Business Card being an HSBC Renminbi Business Credit Card (a Card ) issued
More informationREVENUE REGULATIONS NO. 13-2011
REPUBLIC OF THE PHILIPPINES DEPARTMENT OF FINANCE BUREAU OF INTERNAL REVENUE July 25, 2011 REVENUE REGULATIONS NO. 13-2011 SUBJECT : Implementing the Tax Provisions of Republic Act No. 9856 Otherwise Known
More information(b) The commissioner shall adopt regulations establishing the amount of the fee imposed pursuant to this section.
within the prescribed period, the commissioner may impose and collect a fee of not more than twenty-five dollars ($25.00) for each day the report is overdue. (b) The commissioner shall adopt regulations
More informationTerms and Conditions of International Money Transfer Transactions by Raku-Raku Members
Terms and Conditions of International Money Transfer Transactions by Raku-Raku Members When using the Service shown in Article 2 provided by SBI Remit Co., Ltd. (hereinafter referred to as the Company
More informationLawyers of LF «Dmitrieva & Partners» have prepared the list of top news in the field of taxation for the last two weeks.
REVIEW OF THE MAIN EVENTS IN THE SPHERE OF TAXATION Lawyers of LF «Dmitrieva & Partners» have prepared the list of top news in the field of taxation for the last two weeks. The amount of daily business
More informationREVENUE LAWS SECOND AMENDMENT BILL
REPUBLIC OF SOUTH AFRICA REVENUE LAWS SECOND AMENDMENT BILL (As introduced in the National Assembly as a section 7 Bill; explanatory summary of Bill published in Government Gazette No 28212 of 7 November
More informationCompanies Law of the People's Republic of China
Companies Law of the People's Republic of China Order of the President of the People s Republic of China No. 42 The Companies Law of the People s Republic of China has been revised and adopted at the 18th
More informationCHAPTER 83:01 SUGAR LEVY ACT ARRANGEMENT OF SECTIONS
Sugar Levy 3 CHAPTER 83:01 SUGAR LEVY ACT ARRANGEMENT OF SECTIONS SECTION 1. Short title. 2. Interpretation. 3. Imposition of 4. Amount of 5. Payment of 6. Collection of 7. Regulations. 8. Offences. An
More informationMizuho China Business Express
Policy Issues for Foreign Exchange Administration May 5, 2014 Mizuho Bank (China), Ltd. (Translated Date: January 21, 2015) Advisory Division Mizuho China Business Express (No. 324) State Administration
More informationFOR INFORMATION PURPOSES ONLY
On December 23, 2013, the debtor Metropolitní spořitelní družstvo v likvidaci, having its registered office at Balbínova 404/22, Prague 2, Postal Code 120 00, Identification Number: 255 71 150, registered
More informationLIFE INSURANCE ACT B.E. 2535 (1992)
LIFE INSURANCE ACT B.E. 2535 (1992) TRANSLATION (For official purpose only Thai texts will be relevant) LIFE INSURANCE ACT B.E. 2535 (1992) BHUMIBOL ADULYADEJ. REX., Given on the 4 th day of April, B.E.
More informationTRADE INSURANCE ACT CHAPTER I GENERAL PROVISIONS
TRADE INSURANCE ACT Act No. 2063, Dec. 31, 1968 Amended byact No. 2167, Jan. 1, 1970 Act No. 2422, Dec. 30, 1972 Act No. 2952, Dec. 31, 1976 Act No. 3107, Dec. 5, 1978 Act No. 3399, Mar. 27, 1981 Act No.
More informationANNEX 3 SUPERVISORY AND REGULATORY GUIDELINES: PU16-0306 GUIDELINES FOR THE ADMINISTRATION AND ULTIMATE DISPOSITION OF DORMANT BANK ACCOUNTS
SUPERVISORY AND REGULATORY GUIDELINES: PU16-0306 Issued:, 2016 GUIDELINES FOR THE ADMINISTRATION AND ULTIMATE DISPOSITION OF DORMANT BANK ACCOUNTS I. INTRODUCTION 1.1 ( the Central Bank ) is responsible
More informationMeasures on Administration of Health Insurance
Measures on Administration of Health Insurance 健 康 保 险 管 理 办 法 No.8 [2006] Reviewed and adopted at the Chairmen Meeting of the China Insurance Regulatory Commission on June 12, 2006, Measures on Administration
More information(UNOFFICIAL TRANSLATION)
(UNOFFICIAL TRANSLATION) Readers should be aware that only the original Thai text has legal force and that this English translation is strictly for reference. The SEC, Thailand cannot undertake any responsibility
More informationLegal Update: Tax Administration Laws Amendment Act 39 of 2013
No.12 of 2014 June 2014 Legal Update: Tax Administration Laws Amendment Act 39 of 2013 The Tax Administration Laws Amendment Act ( the Act ) was promulgated on 16 January 2014. The Act amends the Transfer
More information105-228.4: Recodified as 58-6-7 by Session Laws 1995, c. 360, s. 1(c).
Article 8B. Taxes Upon Insurance Companies. 105-228.3. Definitions. The following definitions apply in this Article: (1) Article 65 corporation. - A corporation subject to Article 65 of Chapter 58 of the
More informationLoan Service Terms and Conditions
Loan Service Terms and Conditions Article 1 (Scope of Application) These Terms and Conditions shall apply only to the customers using a card loan service (hereinafter referred to as the Loan Service )
More informationCASH MANAGEMENT POLICIES AND PROCEDURES HANDBOOK
F-1 CASH MANAGEMENT POLICIES AND PROCEDURES HANDBOOK APPENDIX F. PROMPT PAYMENT REQUIREMENTS Section 1.0 General This appendix to the Handbook establishes Department of Commerce policies and procedures
More informationFAQ. Motto: Si fueris Romae, Romano vivito more
Motto: Si fueris Romae, Romano vivito more When in Rome do as the Romans do this Roman proverb applies perfectly to the objective that we were guided by while creating this information leaflet. FAQ Bookkeeping
More informationDeveloper Distribution Agreement for the Hami Apps Store
December 20, 2011 v2.0 Developer Distribution Agreement for the Hami Apps Store Page1 Developer Distribution Agreement for the Hami Apps store This Developer Distribution Agreement is made by and between
More informationAdditional Tax, Penalty and Prosecution
Index Additional Tax, Penalty and Prosecution 1. Section 205. Additional tax.-... 462 2. Section 182. Penalty for failure to furnish a return or statement.-... 463 3. Section 183. Penalty for non-payment
More informationREGULATORY OVERVIEW. PRC Laws and Regulations Relating to the Product Liability
Although our Company was incorporated in the Cayman Islands, a substantial part of our Group s operations are conducted in the PRC and are governed by PRC Laws and Regulations. This section sets out summaries
More informationMODEL FORM OF INTERNATIONAL PATENT LICENCE CONTRACT INTRODUCTION
MODEL FORM OF INTERNATIONAL PATENT LICENCE CONTRACT INTRODUCTION The Model form of patent licence agreement with a foreign company was first published in 1960 in response to the expressed need for a model
More informationTerms and conditions for the use of Visa credit cards
Terms and conditions for the use of Visa credit cards 1. Scope and definitions These terms and conditions for the use of Visa credit cards are applied to the credit account granted by Sampo Bank (hereinafter
More informationTax Reductions, Rebates and Credits
Tax Reductions, Rebates and Credits TAXPAYER S FACILITATION GUIDE Brochure IR-IT-03 / Updated April, 2014 Revenue Division Federal Board of Revenue Government of Pakistan helpline@fbr.gov.pk 0800-00-227,
More informationAFGHANISTAN INCOME TAX LAW. An unofficial translation of the Income Tax Law 2009 as published in Official Gazette number 976 dated 18 th March 2009
AFGHANISTAN INCOME TAX LAW 2009 An unofficial translation of the Income Tax Law 2009 as published in Official Gazette number 976 dated 18 th March 2009. This translation has been prepared by the Afghanistan
More informationInternational Accounting Standard 12 Income Taxes
EC staff consolidated version as of 21 June 2012, EN IAS 12 FOR INFORMATION PURPOSES ONLY International Accounting Standard 12 Income Taxes Objective The objective of this Standard is to prescribe the
More informationLIMITED LIABILITY PARTNERSHIP ACT
CAP. 30A LAWS OF KENYA LIMITED LIABILITY PARTNERSHIP ACT CHAPTER 30A Revised Edition 2012 [2011] Published by the National Council for Law Reporting with the Authority of the Attorney-General www.kenyalaw.org
More informationAUDIT (AMENDMENT) ACT.
AUDIT (AMENDMENT) ACT. Act No. 2, 1953. An Act to make further provisions relating to the collection and payment of the Public Moneys and the audit of the Public Accounts; for this and other purposes to
More informationTerms and Conditions of International Money Transfer Transactions
Terms and Conditions of International Money Transfer Transactions When conducting transactions with SBI Remit Co., Ltd. (hereinafter referred to as the Company ), such transactions shall be made based
More informationRules of Alternative Trading System organised by the BondSpot S.A.
Rules of Alternative Trading System organised by the BondSpot S.A. text according to legal condition at 1 January 2013 Only the Polish version of these documents is legally binding. This translation is
More informationPRC REGULATORY OVERVIEW
Our business is mainly conducted in China. The key laws and regulations regulating our business operations in China include the following: Measures on the Administration of Foreign Investment in the Leasing
More informationU.S. Department of Education Employer s Garnishment Handbook Revised February 10, 2009
U.S. Department of Education Employer s Garnishment Handbook Revised February 10, 2009 Table of Content Introduction Overview... 3 Legislative Authority... 4 Under This Authority:... 4 Sec. 34.19 Amounts
More informationTHE UNEMPLOYMENT INSURANCE FUND
GUIDE FOR EMPLOYERS IN RESPECT OF THE UNEMPLOYMENT INSURANCE FUND TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS 2 1 PURPOSE 3 2 SCOPE 3 3 REFERENCES 3 3.1 LEGISLATION 3 3.2 CROSS REFERENCES 3 4 DEFINITIONS AND ACRONYMS
More informationRules of Alternative Trading System organised by the BondSpot S.A.
Rules of Alternative Trading System organised by the BondSpot S.A. The Rules adopted by the Management Board by Resolution No. 103/2009 dated 4 November 2009, as amended by the Management Board: by Resolution
More informationFACTORING REGULATION ACT, 2011
FACTORING REGULATION ACT, 2011 (NO. 12 OF 2012)* An Act to provide for and regulate assignment of receivables by making provision for registration therefor and rights and obligations of parties to contract
More informationSupplement No. 5 published with Gazette No. 15 of 20th July, 2009. MUTUAL FUNDS LAW. (2009 Revision)
Supplement No. 5 published with Gazette No. 15 of 20th July, 2009. Mutual Funds Law (2009 Revision) MUTUAL FUNDS LAW (2009 Revision) Law 13 of 1993 consolidated with Laws 18 of 1993, 16 of 1996 (part),
More informationNEBRASKA PROPERTY AND LIABILITY INSURANCE GUARANTY ASSOCIATION ACT
NEBRASKA PROPERTY AND LIABILITY INSURANCE GUARANTY ASSOCIATION ACT Section. 44-2401. Purpose of sections. 44-2402. Kinds of insurance covered. 44-2403. Terms, defined. 44-2404. Nebraska Property and Liability
More informationHow To Pay A Customer In European Currency (European)
International Money Transfer Service Terms and Conditions Article 1 (Scope of Application) The International Money Transfer Service offered by Seven Bank (hereinafter referred to as the Bank ) shall be
More informationFUNDS AVAILABILITY POLICY. This Disclosure describes your ability to withdraw funds at Westerra Credit Union.
FUNDS AVAILABILITY POLICY This Disclosure describes your ability to withdraw funds at Westerra Credit Union. 1. General Policy. Our policy is to make funds from your cash and check deposits available to
More informationGENERAL TERMS OF ORDERS AND DEFINITIONS FOR A PROFESSIONAL INVESTOR. April 2007
1 I. SCOPE OF APPLICATION OF THE GENERAL TERMS OF ORDERS AND DEFINITIONS 1 Purpose and scope of application of the Terms of Orders These Terms of Orders shall be applied to the Order Relationship on the
More informationEnglish Translation of Finance Companies Control Law
English Translation of Finance Companies Control Law Article 1 Introductory Chapter Definitions The following terms and phrases wherever mentioned in this Law shall have the meanings assigned thereto unless
More informationAPPENDIX D CONTRACTUAL AGREEMENT (Sample) THE GOVERNMENT OF SASKATCHEWAN as represented by the Minister of Energy and Resources
APPENDIX D CONTRACTUAL AGREEMENT (Sample) THIS AGREEMENT made in duplicate, BETWEEN: THE GOVERNMENT OF SASKATCHEWAN as represented by the Minister of Energy and Resources (Hereinafter referred to as the
More information