Sisukord. Sissejuhatus: keelelised valikud 7

Size: px
Start display at page:

Download "Sisukord. Sissejuhatus: keelelised valikud 7"

Transcription

1 Sisukord Sissejuhatus: keelelised valikud 7 1. Keel suhtlemise ja tunnetuse vahendina Rollid ja stsenaariumid Viisakus Viisakus ja sõbralik toon Viisakusvormelid Register Suulise ja kirjaliku keele ning teksti erinevused Normitud kirjakeel Suuline ja kirjalik suhtlus Suulise suhtluse jooned kirjalikus suhtluses 27 ehk kõnekeelsus Ametlik ja argine suhtlus Võrgusuhtluse eriküsimusi Stiil ja stilistika Stiil ja mustrid Stiil: põhimõisteid Stiil: valikud Mis võib varieeruda? Sõnavara jagunemine kasutussageduse ja -olukorra järgi 2.6. Slängi- ja muude rühmakeelte sõnavara Sõnade tähendussuhted Sõnavara: uued ja vanad sõnad Kõrgstiil, madalstiil ja argikeelsus Kuidas sõnavara suurendada? Stiilivead Keel esineb tekstidena Tekstide tüüpideks jagamise võimalusi Tekstiliigid Tekstide analüüs Tarbestiil: ametlik stiil, publitsistlik stiil, 81 teadusstiil 3.5. Tarbestiili omadused Teksti loetavus Keele kujundlikkus ja loov keelekasutus Teadlik kirjutamine Argumenteeriva teksti kirjutamine Sisuelementide valik Vormi leidmine: struktuurivõimalused. 99 Kuidas teksti üles ehitada? 4.4. Kuidas alustada ja lõpetada? Liigendus: lõigud Pealkirjad Teadustekstid Uurimistöö sisu ja mahu plaanimine Uurimisprobleemi sõnastamine ja 110 tööplaani koostamine 5.3. Töö koostamine ja kirjutamine Teadusest tekstina Teadusteksti stiil Teadustekstid koolis Referaat, refereering ja viitamine. 117 Plagiaadi vältimine 6.2. Lõigu- ja lauseviide Viitamine ja allikate loetelu Oma töö redigeerimine Teiste uurimistööde retsenseerimine Näide, kuidas uurimisprobleemile 123 läheneda ja kirjandusega töötada Kordamiseks keele kohta 125 Kasutatud allikad 131

2 Isegi kui suhtluspartner on vähem tuttav, saate küsiva pilgu või muu reaktsiooni peale öeldut selgitada ja põhjendada. Telefonivestluses saab paluda arusaamatuks jäänud infot korrata või oma väite uuesti sõnastada. Olukordades, kus peate esinema nii-öelda teksti kujul, suulise suhtlemise kontekst ja tagasiside suuresti puuduvad või on hoopis teistsugused. Kirjalikel riigieksamitel jääb kogu teie isiksus enamasti pildilt välja. Otsustab see, mis kirja sai, ja kontekstiks on teiste samasugust ülesannet täitnud inimeste tekstid ning eksamineerija isik, kellest te arvatavasti suurt midagi ei tea. Sama lugu on näiteks motivatsioonikirjaga, mille personalijuht enda ees seisvast kuhilast ette võtab. Kui end suhtluspartneri järgi kohandada ei saa, kuidas siis toimida, kuidas mõju avaldada? Ennekõike sellega, et püüda oma tekst vormistada nii ootustele vastavaks kui võimalik. Igal juhul eeldab lugeja aga, et olete oma eksamineeritava või kandideerija rolli tõsiselt võtnud ja võtate tõsiselt ka tema eksamineerija ja otsustaja rolli. Jah, me ei tea, kas lugeja on noor või vana, mees või naine, tartlane, pärnakas või newyorklane, aga me teame, et ta on ilmselt kõrgema haridusega spetsialist, hõivatud inimene seega ei maksa teda ülearuse ja asjasse puutumatu lobaga ärritada. Võimalik, et ta on õigekeelefanaatik keelelise korrektsuse poole tasub alati püüelda. Igal juhul ei tohi kunagi unustada, et suhtlemises on alati ka teine pool, kuigi ta võib jääda nähtamatuks ja tundmatuks Suulise suhtluse jooned kirjalikus suhtluses ehk kõnekeelsus Netikeel on hakanud väga jõuliselt Spontaanne kirjalik suhtlus on kõne peegeldus mõjutama kirjakeelt tervikuna. Probkirjas, aga ilma mitteverbaalsete vahenditeta. leeme on näiteks arvutislängiga, mis Neid üritatakse korvata graafiliste elementide on omal kohal küll sotsiaalvõrgustikus, toel või oma tundeid sõnastades. Mängu tulevad lühendid, emotikonid ja pause tähistavad kuid mitte igas kirjatöös. Arutlege klassis, kuidas arvutikeel võiks vahemärgid nagu mõttepunktid. Rõhutatud keelekasutust mõjutada ja milliseid sõnu või silpe kirjutatakse suurte tähtedega, spontaansele kirjalikule keelele omaseid intonatsiooni antakse edasi märkide kordamisega: EIOLE???? iiiiiisssaand ku nõme!! Erine- jooni peaks essee, kirjandi või arvamusteksti kirjutamisel kindlasti vältima. valt spontaansest näost näkku suulisest suhtlemisest ei ole vestlejad ka samas füüsilises keskkonnas. Kõneldes saaks objektidele näidata, kirjutades või telefoniga rääkides tuleb neid kirjeldada. 27

3 Kahe tegevuse korraga tegemine tähendab spontaanses kirjutatud tekstis seda, et kõige olulisem on sõnumi esitamise kiirus ja ökonoomsus. Nii kaovad tekstist tavaliselt suured tähed ja kirjavahemärgid, võimalusel sõnu lühendatakse. Kirja saavad esimesena pähe tulevad sõnad, küllalt suvalises järjekorras. Kui vähegi terviklikum mõttearendus kirja saab, saadetakse see Enterit vajutades teele, nii muutub tekst fragmentaarseks. A: sa oled N mõisas käind? kusagil lõuna pool B: ei A: nojah. ma ka mitte, a lubasin neid aidata. B: kas sa ise seal aias pulmas ei käind? A: nagu ma mäletaks A: pildi pealt on gazebo ja tiik küll natuke tuttavad. a need on ju igal pool. B: igatahes seal peaks park olema ja mingi hädine majake säilind B: aga mõisa as such vist enam mitte A: mingeid putkasid nad seal järjest putitavad B: kusagil on vist ka see koht, kus juustu tehakse A: hakkan maanduma B: üsna graafiku järgi, mingeid lehmi polndki teel või midagi? A: mingi veider peatus oli, a see võis tamsalu olla A: läheb lehma kategooriasse küll Kõnekeelel on mõned keeletüübist (nt indoeuroopa keel, soomeugri keel) sõltumatud jooned, mis avalduvad ka kirjas: 1) häälduses mugandused, sulamid ja lühendamine, nt präägu, maitea, tegelt, aint; 2) lauseõpetuse tasemel lühidus ja väljajätud, nt A: tal on uus bf B: kesse A: mingi kalamaja hipster B: okou A: ma ka imestasin et nagu mis; 3) sõnavaliku tasemel argikeelsused, slängiväljendid, laenud, nt oh jeebus kui haigeid inimesi ikka on; relakat on kellelgi laenata?; see risotto oli nii delish! Läänemeresoome keeltes (nt soome ja eesti) on kõnekeeles ka vormiõpetuslikke iseärasusi eelistatakse teatud muutelõppe, liigsena tunduvad tunnused jäetakse ära, nt mõne sõna puhul on nud-vormi asemel sageli nd- (teind, läind) või hoopis ilma tunnuseta variant (ei taht tullagi). 28 ÜLESANDEID 1. Otsi internetist, millega tegeleb Tartu ülikooli suulise kõne uurimisrühm. Mida kujutab endast suulise kõne korpus? 2. Püüa kirjeldada, mille poolest suuline ja kirjalik suhtlus erinevad. 3. Leia järgnevast tekstist suulise kõne jooni. Tee sellest korrektne sissejuhatus arutlusele Kirjakeel ja kõnekeel. Hakatuseks tahaks siis rääkida natuke kõnekeele ja kirjakeele mõistetest. Mis siis neid õige eristab? Ja et kas neil saab, et kas tasub üldse vahet teha. Selle üle võiks nüüd pikalt arutleda, aga lihtsustatud kujul on asi iseenesest lihtne. Kõnekeelt muidugi kõneldakse, kirjakeelt kirjutatakse. Nagu, obviously. Samas, lõustaraamatus või skaibis me kirjutame ka, aga ma ütleks, et see ikka nagu päris kirjakeelena ei tundu teinekord või mis. Nii et see nagu ei päde. Järelikult peame mingi muu määratlemise ka mängu tooma. Ja siin tuleb appi ei keegi muu kui vanad head sõnastikud muidugi. Nii. Sõnastikes siis on ka tegelt kaks võimalikku varianti, kirjakeele kohta seletus ÕSis siuke: keele ühtseim kuju; kirjutatud tekstide keel, kõnekeele kohta kõneldav keel, suulises kõnes kasutatav keel. 4. Kujutle, et oled ajakirjanik ja pead ametniku vastust oma uudises kasutama. Tee paarikolmelauseline kokkuvõte, alustades tähtsaimast. Nt Riigisaladuse hoidmise seisukohalt on tähtis, et Tähendab nüüd seda puudutab ankeedi punkti, siis ma kommenteeriks. Välisriigid on noh kogu maailma on päris palju riike on maailmas selles mõttes ja riigi julgeoleku seisukohalt on ikkagi noh, päris ohtlik, kui inimene on ka välisriigis vangis istund või arreteeritudki kasvõi olnud. Teiseks, ma juhin tähelepanu, et ankeedi lõpus on võimalus anda ka seletusi ühe või teise asjaolu kohta ja siin on võimalik seda kinnitada, lisada sinna kasvõi materjalid juurde ja selles mõttes ja loomulikult see arreteerimise ja vangis olemise, seal on suured vahed, eks ole isik võib olla arreteeritud ka kui kahtlustatavana ja hiljem see kahtlustus on kõrvaldatud. Tähtis on riigisaladuse seisukohalt, et inimene annaks lihtsalt teada, mida ta teinud on, hinnang on siin hoopis teine. See sõltub juba asjaoludest, mis puhul ta seda, ta oli arreteeritud või siis vangis. 5. Loe läbi motivatsioonikirjad ja otsusta, kumma kandidaadi tööle võtaksid. Kirjuta kummagi kirja keelekasutuse, ülesehituse ja sisu kohta üles kolm väidet ning koosta nende põhjal mõlemale kandidaadile korrektne e-kiri oma otsuse kohta. Tere!! Lugesin teie kuulutust lehest mille raamatukogust leidsin ja minu arust olen mina sellele kohale (müügijuht) kõige õigem kanditaat. Küsite miks. Aga sellepärast, et olen pikalt oodanud seda väljakutset, mida teie firma pakub, mul on olemas kõik need potentsiaalid mida otsite. 29

4 Kuulutuses oli, et on vajalik eelnev tulemuslik töökogemus müügivaldkonnas, hea eesti keele oskus kõnes ja kirjas, vene keel suhtluskeelena, hea arvutikasutamise oskus, väga hea suhtlemisoskus ja positiivne ellusuhtumine, tugev initsiatiiv ja tulemustele orienteeritus, B-kategooria juhilubade olemasolu. Keeleoskus on täitsa olemas. Arvutit kasutan. Ma olen ka väga hea suhtleja. Mind on nimetatud autoriteediks, see oli muidugi natuke liialdatud, aga ma leian, et minus on ikka neid juhiomadusi piisavalt. Positiivne ellusuhtumine. Elu on mind, ütleme nii, iga natukse aja tagant sundinud uue koha elus leidma. Ja olen toime tulnud! Initsiatiiv on tugev. Tulemustele orienteeritus. No kuidas teisiti. B-kategooria juhiload olemas. Eelnev müügikogemus, mis seal salata, puudub. Aga ma õpin kiiresti! Nii et minu arust mul on enamus omadusi olemas mida ootate. Keegi pole ju üli inimene. Tommi Kakk Lugupeetud Kaia Koo! Leidsin portaalist CV-Online Teie ettevõtte kuulutuse, kus otsite kinnitustoodete müügijuhti. Otsustasin kandideerida, sest abikaasa uue töökoha tõttu peame kolima Harjumaale. Olen seni töötanud ehitustarvete keti poes müüjana ja mul on kogunenud üle kümne aasta müügitöö kogemust. Viimase aasta olin tööriistade ja tehnika tootegrupi vanemmüüja-konsultant, tuli lahendada igasuguseid olukordi. Initsiatiivikuse ja tulemustele orienteerituse all mõistan seda, et müüa tuleb inimestele just seda, mida neil ka tegelikult vaja on. Selleks on oluline küsida tagasisidet. Seadsime oma osakonnas sisse meiliaadressi, kuhu saab saata müüdavate toodete kohta küsimusi, vastame neile küsimustele tööpäeva jooksul. Loomulikult oli ka kogu müügi- ja aruandesüsteem arvutis, nii et tulen töö selle poolega hästi toime. Kuulutuses mainite, et kasuks tuleb inglise ja soome keele oskus. Kuna olen kooli ajal käinud Soomes praktikal, saan soome keeles suhtlemisega hästi hakkama. Teie ettevõtte kuulutusest saan aru, et kliendisuhete hoidmine on üks selle töö tähtsamaid külgi. Loodan, et olen just ülaltoodu põhjal selleks sobiv isik. Juhtimiskogemuse vähesuse loodan korvata positiivse ellusuhtumise ja kestva sooviga üha uut õppida ja areneda. Minu CV on kirjale lisatud. Kui soovite veel midagi täpsustada, saab minuga kontakti seal äratoodud meiliaadressil. Lisan ka mobiiltelefoni numbri, aga kui mul on tööpäev, siis ma erakõnesid vastu ei võta, nii et palun jätke teade kõneposti, helistan kindlasti tagasi. Lugupidamisega Katri-Helena Turu Ametlik ja argine suhtlus Kirjakeelsus või vähemalt selle poole püüdlemine ja neutraalstiilis väljendus peaks kaasas käima ametliku suhtlusega, olgu see suuline või kirjalik. Raskusi on olnud ametliku ja argise vahele piiri tõmbamisega. Enesest lugupidavad ajakirjandusväljaanded pole küll sugugi ametlikud, aga peavad siiski kinni teatud vorminõuetest. Vaidlus eri poliitiliste mõtteviiside vahel võib nii mõnigi kord muutuda emotsionaalseks sõnasõjaks. Kuna poliitikud on alati rahva erilise tähelepanu all, siis pälvivad nende väljaütlemised enamasti suurt vastukaja. Vaata uudist (ja/või videot) kahe poliitiku avalikust sõnavahetusest ja püüa mõelda, kuidas kajastaksid seda olukorda a) ajakirjanikuna, b) peaministri pressiesindajana. Parlamendidebatis, mis võib minna üpris tuliseks ja isiklikuks, tuleb siiski säilitada lugupidav käitumine vastaspoole suhtes. Briti rahandusminister sattus kriitikatule alla, kui teatas leiboristide naissaadikule patroneerivalt: Rahune maha, kullake! Eri riikides on parlamendid koostanud lausa loetelusid sõnadest, mis saadikute suhtlusse ei passi. Neist on aga alati püütud loovalt mööda hiilida. Näiteks on Uus-Meremaa parlamendis sobimatuks peetud oponendi iseloomustamist kellenagi, kellel on matuselt tuleva väsinud teo energia ; brittidelt, kel on keelatud kaassaadikuid valetamises otsesõnu süüdistada, pärinevad väljendid ebatäpsused terminoloogias ja tõe kokkuhoidlik pruukimine. Saatest Foorum jäi vaatajatele kindlasti meelde repliik Ära kaaguta!, millega minister püüdis korrale kutsuda teist saatekülalist. Kirjaliku ametisuhtluse keel on / peaks olema / võiks olla rangelt normipärane, st seadus, väitekiri, ajaleheuudis või analüüsiv artikkel peab olema kirjutatud kirjakeeles. Iga kõrvalekalle normist tekitab küsimuse: miks nii, miks selline valik? Lisaks paneb kõnekeelsustest või kirjavigadest kubisev tekst meid kahtlema autori üldises pädevuses. Ilukirjanduses ja mõnes ajakirjandusžanris võib väljendus olla normingutest üsna vaba. Ilukirjandus kajastab oma nimele vaatamata ka elu vähem kauneid külgi. Asendada roppused retsi suus peenutseva ümberütlemisega ei mõjuks loomulikult. Suulises ametisuhtluses eeldame samuti normipärasust. Oleksime ilmselt üsna üllatunud, kui Aktuaalse kaamera uudistelugeja lõpetaks saate, teatades rõõmsalt: Tšau, olge siis mõnusad, homme jälle! Riigijuhtide uusaasta või vabariigi aastapäeva pöördumises riivaks kõrva, kui kuuleksime variante ei ole vabandand või on veel siukseid probleeme. 31

5 Suuline argivestluse keel on normingutest kõige vabam, spontaanses suhtlemises anname ülaltoodud näited andeks, õigemini, laseme kõrvust mööda. Omaette vahevorm on spontaanne kirjalik suhtlus võrgus, näiteks internetiportaalide kommentaariumis. Sealt leiab tugevalt argise keelekasutuse jälgi (lühenenud sõnad, sulamid, kirjavahemärkide kadu), seal kõrval on aga igati korrektselt vormistatud sõnumeid. Meelespidamist väärib taas põhitõde: mida rohkem tundmatuid ja erineva taustaga lugejaid, seda rohkem tuleb hoida neutraalse, võimalikult üheselt mõistetava keelekasutuse poole. Sageli on kommentaarid aga rohkem füsioloogilised reaktsioonid ( Öäk kui nõme!, Jess, suppper! ) kui argumenteeritud mõtteavaldused. Neid esimesi on aga üsna võimatu Robert Randma esikromaan Sigaret oli aastal Betti Alveri kirjanduskuidagipidi redigeerida. auhinna nominent. Ilukirjanduses on keel vahend, millega autoril on võimalik mängida ja oma maailma luua. Kirjelda selle katkendi põhjal, milline tegelaskuju võiks niimoodi rääkida. Nii on Robert Randma loonud tegelaskuju, kes Püüa sama teksti kirjakeeles edasi omandab võime sigaretisuitsuna ühest kehast anda. Arutlege klassis, miks ilu- teise imbuda. kirjanduses on argine keelekasutus loomulik, ametlikus suhtluses mitte. Pöial-Liisi läheb rohkem elevile. Su näo värv on praegu sama, mis tal siis kui me ta garaaži tagant leidsime. Mida halb statement nagu tegelt! Oled mõelnud selle peale vä? Tüüp arvas, et on hullult diip lihtsalt sellepärast, et end Versace särgis üles poos. Ta ei saanud esikaantelegi. Mingid suvakad väikesed pildid ajalehes tulid, aga need olid ka vapsee eluvanad fotod. Läks nagu veits kaduma või nii. Mis ta arvas, et teda ei võeta puu otsast enne maha, kui fotograafid on ta ära pildistanud vä? Veits ma ei tea läbimõtlemata või nii. Vot see on parandamatu tähelepanuvajadus. Nagu parandamatu. A pohh, igaljuhul sa oled nagu näost sama valge praegu või nii. Robert Randma Sigaret 1. Otsi riigikogu stenogrammidest mõni arutelu ja uuri, missuguseid kõnekeele jooni leiad vastustest. Samuti jälgi, missugune on dialoogis kahe kõneleja otsesuhtlus, st kuidas nad kommenteerivad üksteise juttu ja isikut, mitte teemat. 32 ÜLESANDEID 2. Jälgi kolm päeva Aktuaalse kaamera ja kahe erakanali uudistesaate lõpusõnu. Vormista need tabelina. Kas leiad erinevusi? Kui, siis milliseid? Kirjuta tabeli alla sõnaline järeldus tervikliku lõiguna. 3. Tee kaebekirjast asjalik ja irooniavaba versioon. Härra Seljanka! Tellisime Teie firmalt täisteenusena meie firma 5. sünnipäeva vastuvõtu korralduse, eile saime kätte arve, mille siinkohal vaidlustame. Teie firma kohustus: a) kaunistama ruumid; b) valmistama, tooma ja serveerima söögid ja joogid; c) külalisi vastu võtma ja neile majas teed juhatama; d) koristama pärast üritust koosviibimise koha ja abiruumid. Esiteks: palun, mis kaunistus on teie meelest kuivanud vahtralehtedest vanikud ukse kohal ja värvilisest paberist lapsekäega väljalõigatud tähtedest loosung Õnne sünnipäevalapsele? Teiseks: esimese asjana valati välja vahuvein, mis liisus ja soojenes klaasides joodamatuks. Kohv oli õnneks seevastu juba termoses sedavõrd jahtunud, et vähemalt suu kõrvetamise ohtu ei olnud karta. Küsimusele, millest koosneb salat, jäi kaks teenindajat vastuse täiesti võlgu, üks pakkus, et kartul ja veel midagi. Soovitusele maitsta võttis ta kliendi kahvli ja proovis. Järgnev vastus jäi ebaselgeks, sest alla neelata ta suutäit ei tahtnud. Tellitud tordist ei jätkunud kõigile, lisaks oli firma nimi valesti kirjutatud. Kolmandaks: laualt puudusid noad, küll aga oli mitmes suuruses (plastmassist!!!) lusikaid, mille otstarve jäi pisut arusaamatuks, sest suppi ei serveeritud. Laudlina plekke ja kortse püüdsid lauakatjad taldrikutega varjata. Mitte kuigi õnnestunult. Laudlina oli tõenäoliselt ka ainus, kes oli viibinud rohkem kui paaril vastuvõtul, erinevalt teie saadetud teenindajatest. Neljandaks: kui nimetada vastuvõtmiseks ja tee juhatamiseks õlakehitust ja mokaotsast öeldud: Tähendab, sinna üles kuhugi!, siis jah, selle punktiga saite hakkama, kui välja arvata meie partnerid Saksamaalt, kes sellest midagi aru ei saanud ja inkassofirmasse jõudsid. Viiendaks: kas teie ettekujutus koristamisest on tõesti see, kui kõik toiduülejäägid ja nõud prügikottidesse valatakse ja ukse kõrvale asetatakse, kust salatikaste vaikselt vaipa imbuma hakkab? Kokkuvõttes: hea sooritus, tõesti, braavo. Kes teid kasvatas, Mõhk ja Tölpa või? Ettemaksu võite endale jätta, aga rohkem te meie käest küll raha ei saa. 33

6 1.11. Võrgusuhtluse eriküsimusi Ei saa tegelikult väita, et on olemas eriline ja kindlate joontega netikeel, mida kasutavad kõik. Juba netisuhtluse erinevad versioonid tingivad üht- või teistmoodi keelekasutuse. Presidendi ja ministrite oma nime all esitatud säutsud Twitteris erinevad nii tooni kui ka keeleliste vahendite poolest anonüümse internetikommentaatori enamasti vinguvas toonis esitatud seisukohtadest. Kui olete vähegi teadlik internetikasutaja, siis peaksite teadma, et kõigest jääb kusagile jälg. Kustunud sõpradest tehtud peopiltide ülesriputamise kõrval võiksite tulevase elu peale mõeldes vältida ka verbaalseid mälestusmärke, mis võivad guugeldades välja tulla ja saada takistuseks näiteks tööotsingutel. Võrgusuhtluses kasutatud keelevariantidel on teatud ühisomadusi, mis kattuvad ennekõike suulise suhtluse omadustega. Paljugi sõltub aga osaliste isikust, rollist ja üldisest taustast. President Toomas Hendrik Ilves on oma Võõra inimesega e-kirju vahetades on keele- Twitteri-postitustega pälvinud väliskasutus pigem kirjakeelelähedane, sõbraga meedia tähelepanu aastal nimetati ta koguni Twitteri presidendiks kui tšättides peaaegu kõneldava keele kirjalik versioon. Enamasti peamegi vahendeid valides üks aktiivsemaid ja sõnakamaid riigipäid. mõtlema järgmistele asjaoludele (vt lk 35). Kuulsust on kogunud Ilvese ja majandusteadlase Paul Krugmani vaheline sõnasõda Twitteris, millest aastal tehti koguni 16minutiline ooper. Twitter on eesti keeles andnud uue tähenduse sõnale säutsuma. Vikerraadiost saab igal nädalal kuulata Keelesäutsu, mida veavad Eesti Keeletoimetajate Liidu esimees Egle Pullerits ja Postimehe keeletoimetaja Maris Jõks. Keelesäutse saab järelkuulata ka ERRi arhiivist aadressil Kuulake klassis paari Keelesäutsu ja arutlege, kuidas selles tõstatatud teema teie igapäevast keelekasutust puudutab. 1. Kas see on dialoog või monoloog? Blogipidajad võivad jätta internetti pikki esseelaadseid kirjutisi, millele nad reaktsiooni ei ootagi. Need on ehk enim kirjaliku suhtluse malli järgivad võrgutekstid. Sotsiaalvõrgustikes võib aga juba tekkida dialoog postitaja ja kommentaatori vahel, millega teksti lisandub vestluse jooni, nagu väljajätud, partiklid ehk jms. Spontaanne kirjalik dialoog erineb suulisest suhtlusest praegu veel selle poolest, et me ei saa kirjutajale poole sõna pealt vahele rääkida info liigub ikka portsjonitena. Nii ei saa me reaktsiooni puudumise tõttu pooleli jätta lauset, mille vestleja nägu nähes alla neelaksime. Seal see siis on, must valgel, ja kulub palju energiat, et asju siluda: ma ju ei mõelnud seda nii! Samal ajal kirjutamine ja sõnumi formuleerimine võib selliseid arusaamatusi aga sageli kaasa tuua. 2. Kas tegu on argi- või avaliku suhtlusega? Kas nt e-kirja saaja on protsessis ametiisiku või sõbra rollis? Isegi sõbraks saanud kolleegide puhul tuleb meeles pidada, et ametikiri on dokument, nii ka ametlik e-kiri. 3. Kas see suhtlus toimub privaatselt või avalikult? Kas seda e-kirja loeb veel keegi? Kas Facebooki sein, kuhu kommentaari jätsite, on kõigile nähtav ja tuleb päringutes välja? Kas Twitteri säutsud on avalikud või nähtavad vaid valitud lugejatele? 4. Kas oleme anonüümsed või tuvastatavad? Väärikas inimene ei ole muidugi vulgaarne ega õhuta vaenu ka siis, kui ta nimetuks jääb. Oma nime alt säutsu Olen teel Aafrikasse. Loodan, et aidsi ei saa. Nali! Ma olen valge lähetanud suhtekorraldaja muutus ingliskeelses netimaailmas üleüldise põlguse objektiks, firma vallandas ta skandaali tõttu. 5. Kas saame redigeerida või peame kohe pikemalt mõtlemata reageerima? E-kiri, eriti asjaliku sisuga, tuleb enne saatmist kindlasti üle lugeda, võib-olla isegi mitu korda. Mida teravamaks ka mõni võrguvestlus sisu poolest läheb, seda enam peaks oma panuse hoolikalt üle lugema

7 ÜLESANDEID 1. Jälgi mõne riigikoguliikme postitusi Facebookis. Missugune on nende keelekasutus? Kas paistab erinevusi selles, kuidas nad Riigikogus või tavameedias esinevad? 2. Loe ülevaadet Emori uuringust, missugune on pilt võrguväljaannetes kommenteerijatest ja kommentaaridest. Ülevaate sellest leiab Avatud Eesti Fondi veebileheküljelt, seal on ka link, kust saab alla laadida kogu tabeli. Kas loed uudiste kommentaare? Kas oled neid ise kirjutanud? Kui, siis mis põhjusel? 3. Kirjuta kolm Twitteri säutsu pikkust reaktsiooni sellele, et said kehvema hinde või muu tulemuse, kui lootsid: esimene kõigile nähtavalt ja korrektses kirjakeeles, teine vabamalt ja sõpradele, kolmas nii emotsionaalselt ja kõnekeelselt kui võimalik. Võrdle oma versioone pinginaabri omadega. 4. Otsi võrgusuhtlusest kolm näidet, milles autori keelekasutusest saab tema kohta midagi järeldada. Mida nimelt? 5. Loe töövahenduskeskkonnast Rajaleidja ( sotsiaalmeediat käsitlevat peatükki. Arutlege klassis, millise mulje võib sotsiaalmeedia inimesest luua. Kui palju te ise internetis inimese tausta kontrollite? 6. Väga huvitavalt on analüüsinud ja kirjeldanud internetikeelt Facebooki keskkonnas Pärnu Koidula gümnaasiumi õpilane Grit Arro. Tutvu uurimistööga Keelekasutus Facebooki keskkonnas õpilaste teadusajakirjast Akadeemiake ( Tee selle põhjal lühike kokkuvõte, mis on omane võrgusuhtlusele. Mille poolest erineb internetikeel kirjakeelest? Kas internetikeel võib ohustada kirjakeelt? Põhjenda oma seisukohti. Sõnumi ühemõttelisus on äärmiselt oluline kõikvõimalikel keelusiltidel. Kui seda sõnumit eiratakse, võivad tagajärjed olla ebameeldivad päädivad need siis parkimistrahvi või vigastusega. Samas võidakse keelusilti kasutada hoopis loomingulisematel eesmärkidel. Kuigi tekst on lakooniline ja tarbekeelne, võib sõnum olla mitmetähenduslikum ja seda võib mitmeti tõlgendada. Seega pakub isegi kõige lakoonilisem tekst mitut tõlgendamisvõimalust. Kuigi keelekasutus ja stiil on samasugused, loob kontekst hoopis teistsuguseid tähendusi Tekstide tüüpideks jagamise võimalusi 36 Tekstide tüpoloogiaid on olnud nii palju, kui on olnud tekstiuurijaid, aga teatud universaalid on olemas. Kas või see, kas tekst on rääkijakeskne, kõnetatukeskne või teemakeskne. Mida see tähendab? Siin näib seos suhtluseesmärgiga kõige selgem olevat. Kõnetatukesksete tekstide otsene eesmärk on mõjutada kõnetatu käitumist, alates toiduretseptist ja lõpetades valimispropagandaga, sinna vahele jäävad nt õpikud ja reklaam. Rääkijakesksed on, nagu nimigi ütleb, põhiliselt kõneleja sisemisest esinemissoovist tingitud. Teemakesksus tähendab eelkõige seda, et oluline on anda edasi kogu info ja võimalikult otstarbekalt, vt nt tabeleid, entsüklopeediaid, kus organiseeritus välistab igasuguse juhusliku elemendi. Ajakirjanduses on eelistatud teema- ja sisukeskne lähenemine sellistes žanrides nagu uudis ja reportaaž. Kõnetatukesksus eeldab tekstiväliseid eesmärke: soovitakse mõjutada kedagi midagi ostma, kuhugi minema, kellegagi ühinema millegi vastu või poolt. Ajakirjanduses täidavad seda rolli arvamuslood. 71

8 Õige mitmeti saab stiili järgi jaotada sõnavara. Mõnele kindlale stiilile omase keelendi puhul räägitakse selle stiilivärvingust. Ühe ja sama seitsmeaastase kohta võib tema vanem õde öelda tüütu pätakas, Lõuna-Eesti vanavanaema latsõkõnõ, kasvatusteadlane kainik ja pärimisõiguse spetsialist alaneja sugulane. Heldinud vanemad vaatavad aga teda ja ta õde ning õhkavad: Ah neid elu õisi küll! Sõnavaras on mitmesuguseid kihistusi ja jaotusvõimalusi nii palju, et sellele on siin õpikus pühendatud eraldi peatükk. Lause Ah neid elu õisi küll! on näide piltlikust keelekasutusest. Kujundlik keel arvatakse olevat ilukirjanduse iseärasus, tegelikult leiab seda mujaltki. Kõnekujundid on tuntud retooriline võte, millega sisule tähelepanu tõmmata soovides tavaline vorm asendatakse eripärasema, originaalsemaga. Eelkõige ilukirjanduses ja meedias võetakse abiks võrdlused ja metafoorid, et sündmusi ilmekamalt edasi anda. Meedias kulutatakse algselt värsked kujundid ülekasutusega teinekord stampideks miski on ikka ja jälle kirsiks tordil, hurmuritest bänd hullutab publikut ja erakonnal on kandidaatide pink lühike. Ülekantud tähendusega sõnad on üsna tavalised ka sõprade-tuttavate vahelises argivestluses, sest enamasti tahame selle käigus lisaks infovahetusele ka suhteid hoida Võrdle kujundlikku keelt tarbekeelega. ja tundeid jagada. Milliseid erinevusi märkad? (1) Isikutunnistuse esikülg on kujundatud helesinise, halli ja kollase värvi kombinatsioonis ning ultraviolettvalguses kollase ja sinisena fluorestseerivas trükis. (2) Ultraviolettvalguses nähtavas trükis on Eesti Vabariigi suure riigivapi stiliseeritud kujutis, põimikornament ning tekst EESTI VABARIIK. (3) Vasaku serva ülaossa on kantud Eesti Vabariigi lipu värviline kujutis. (4) Parema serva ülaossa on optiliselt muutuva trükivärviga trükitud Eesti riigivapi lõvi kujutis, mille värvus muutub kuldsest roheliseks. (5) Parema serva keskossa on iriodiinvärviga trükitud Eesti riigivapi lõvi kujutis (Riigi Teataja 2010 nr 169) 44 (1) Passi lehekülgedel esinevad koos helesinine, tumesinine, pruun ja roheline värv. (2) Alates kolmandast leheküljest on passi iga lehekülje ülaserva augustatud passi number. (3) Passi leheküljed on nummerdatud alates neljandast leheküljest. Number on valget värvi ja teisendatult korratud lehekülje välisserval. (4) Passi neljanda kuni kolmekümne esimese lehekülje alaserva keskosas on sõnad Pass / Passport / Passeport. (5) Paaritu numbriga lehekülje, välja arvatud kolmas lehekülg, keskosas on helesinine suure riigivapi kujutis ning lehekülje alaosas vasakus nurgas rukkilille kujutis. (6) Alates neljandast leheküljest on kõrvuti asetsevatel lehekülgedel Eesti Vabariigi maa-ala kujutis (Riigi Teataja 2007 nr 52) Kahe nädala pärast oli mees raskeks muutunud vanast Passist prii. Nüüd oli tal uus punaste põskedega Pass nii noor nagu mehe süda, mis oli äkitselt otsekui koorma alt vabanenud. Ja mis veel toredam mehel oli ka Isikutunnistus, see väike ja mugav, magneetiline ja delikaatne, mõjuvõimas, kergesti kaasaskantav, rahakotti ehtiv, küüspeenike plastikkaart Kristiina Ehin Mees Passiga Minul on alles Eesti Vabariigi pass! Eesti Ekspressi arhiivfoto taasiseseisvumise tähistamisest aastal Vabaduse väljakul. Lausestuse näitena saab tuua paari Mõlemapoolse tegutsemise läbi realiseeritakse meie poolt vastavad ühiseesmärgid ja Koos saab see teoks!. Sisu poolest sama ettepanek on esimesel juhul kontsentreeritud kantseliidi näide, teisel juhul on ühesilbilistest sõnadest kokku pandud loosung, mida on hõlpus meelde jätta ja üheskoos ekstaatiliselt skandeerida. Teksti liigendus tähendab teksti esitusvormi. Tekst võib jaguneda näiteks lõikudeks, peatükkideks ja alapeatükkideks. Enamasti eeldame, et ühes lõigus keskendutakse ühe mõtte arendusele. Uurimistöös võib probleemile pühendada näiteks kaks peatükki, esimene annab teoreetilise käsitluse, teine pakub ülevaate selle probleemi esinemisvormidest. Sisu järgi lõikudeks jagunemise tavalisemaid näiteid on uudis, mis algab kohustusliku juhtlõiguga, millele järgnevad põhiteemat sügavamalt avavad ja seejärel taustteavet pakkuvad lõigud. Arutlevas kirjandis eeldatakse olevat selge sissejuhatus, teemaarenduse lõigud ja kokkuvõte. 45

9 ÜLESANDED Kui Hamleti monoloogi esitaks rahvalaulik 1. Loe läbi Euroopa Komisjoni selge keele juhis. Tee enda jaoks kokkuvõte selle kõige olulisematest punktidest. NB! Ära kopeeri lihtsalt peatükkide pealkirju, vaid kirjuta need teesid mõne lausega lahti. 2. Kuula Vikerraadiost Tiit Hennoste nõuandeid, kuidas kirjutada kokkuvõtet ( Keelesaade ). Tee saatest kuni 150-sõnaline kokkuvõte, milles arvestad kuuldud nõuandeid. Lugege kokkuvõtted rühmades ette, valige üks neist järgmisesse vooru ja selgitage välja klassi parim. 3. Vaata naljanurgast eesti vanasõnade bürokraatlikke variante ja koosta ise mõne seal kasutamata vanasõna kantseliitlik versioon. Lase kaasõpilastel arvata, millega on tegu. olla nüüd või mitte olla, küsis Hamlet küsimuse, päris pärimisekese, mis siis oleks õige õilsaim, õilsaim õkva, üllaim üldse vaimult: võtta vastu nooled kannatada kiviheited, mida paiskab sõge saatus, viskab vihane fortuuna, või ehk hoopis tõsta tapper musta muremere vastu, vaevavetele vaenuksi, nõnda nemad alla heita? 3.7. Keele kujundlikkus ja loov keelekasutus Kujundlikku keelt kasutatakse selle nimel, et lugejal säiliks tähelepanu ja huvi, et ta teid mõistaks, et ta veenduks teie jutu õigsuses ja mäletaks seda. Retoorika kui õpetus tegeleb sellega, mida öelda ja kuidas öelda õigel ajal, õigetele inimestele, õiges vormis. Kujundlikus keeles kohtame tavapärase Regilaulude puhul on imetlusväärne väljendusviisi asemel kordamist, muutmist see, kuidas laulikud suudavad pikki laule (pööramist, lõhkumist) ja asendamist. peast ette kanda. Soome folklorist Lauri Korrata saab kõike, häälikutest lõikudeni, sõnu muidugi ennekõike. Mõned näited. Honko on näiteks aastal salvestanud Indias suuliselt esitatud Siri eepose. Algriim ehk samade häälikute kordumine Laulik Gopala Naikal kulus eepose laulmiseks kuus päeva. sõna algul on endiselt kõigi loosungikoostajate lemmikvõtteid. Hämmastaval kombel tuli ligi sajand pärast Lenini kuulsat sõnakordust Õppida, õppida, õppida oma versioo- Suulises kultuuris aitavad laulikul pikki lugusid esitada just kordused ja regilaulu niga välja Tony Blair: Education, education, vormelid. Seetõttu on Eesti regilauludes education. Struktuurikordused on tavalised tavaline parallelism ehk mõttekordus suulises rahvaloomingus, seal aitasid nad ja ka algriim ehk sõna algushäälikute kuulajatel kujutluspilti selgemaks saada ja kordus. jutustajal ehk natuke järgmise teema juurde üleminekut kaaluda: Seal siis kuked kulda söövad, kuked kulda, kanad karda, haned haljasta hõbedat. 90 Kordamine ja pööramine on koos John F. Kennedy kuulsas lauses Ära küsi, mida riik võiks teha sinu heaks, küsi, mida sina võid teha riigi heaks. Lausekujundid hõlmavad sõnajärje pööramist, mõne elemendi väljajättu või lisamist (nt kiillause), lause ootamatut katkestust jms võtteid, mis töötavad ainult meistri kindlakäeliselt kujundatud tekstides. Nt kui avada Jaan Krossi Kolme katku vahel ükskõik mis leheküljelt, võib sealt kindlasti mõne näite leida, nt aastal ilmunud I köites lk-l 200 seisab: Ja mingi harituse hõng mis teda küll nagu veelgi kõrgimaks tegi, vastupidi nii mõnelegi, kes haridusest nagu lahedamaks muutusid, mingi harituse keeleteravuse ja ladina sententside hõng jäi talle ka siis külge, kui tema Nissi kiriku torn juba kenakesti kumendas. Enamasti mõeldakse kujundliku keelekasutuse all aga siiski troope ehk kõnekujundeid ehk sõna või väljendi kasutamist ülekantud tähenduses. On ka selliseid võtteid, kus väljapaistvat joont või omadust võimendatakse või leevendatakse, iroonias aga pööratakse see joon vastupidiseks. Järgnevas loetelus on mõned levinumad troobid, millest enim kohtab võrdlust ja metafoori. Kõnekujundite käsitlusega saab põhjalikumalt tutvuda raamatus Poeetika ; Arne Merilai, Anneli Saro, Epp Annus; Tartu Ülikooli Kirjastus (2003).

10 ÜLESANDEID Kui aga teksti loojal on kavas mingit teemat põhjalikumalt käsitleda, võib lähtuda näiteks järgmisest skeemist. Nähtuse käsitlemist alustatakse näiteks definitsiooni andmisega, siis esitatakse selle nähtuse esinemise põhjused ja keskkond; süvendatakse definitsioonis esitatut; tuuakse näiteid erinevatest avaldumisvormidest, võrreldakse ja analüüsitakse. Kui ainese areng lubab teha mingeid prognoose, esitatakse needki põhjendatult. Selline on sobiv struktuur, kui plaanis on õpetliku sisuga kirjatükk või lühiuurimus. Arvamusteksti ja kõne puhul on samuti mõned klassikalised skeemid. Kõigepealt tuleb Vaata Mari-Liis Lille kõnet loomeliitude ühispleenumi 25. aastapäevalt ERRi äratada lugeja või kuulaja tähelepanu, st esimene lõik on rohkem uudishimu tekitamiseks. arhiivist või loe kõne teksti Postimehest Mis on sellel pildil valesti?, Teises lõigus sõnastatakse käsitletav probleem, ). Arutlege, miks see edaspidistes lõikudes tuuakse argumendid oma kõne avalikkuses nii palju tähelepanu seisukoha toetuseks, lõpus esitatakse kokkuäratas. Kas see kõne vastab klassivõtlikult seisukoht või kutsutakse lugejat üles tegutsema. Kõnes kasutatakse klassikalist kolmik- kalisele kõne skeemile? jaotust: kõigepealt teatatakse, et juttu tuleb Xist, siis räägitaksegi Xist ja lõpuks öeldakse, et nii, nüüd rääkisime siis Xist. Lühemad käsitlused võib üles ehitada küsimuse ja vastuse vormis, tagajärje ja põhjuse esitamisena, võrdlusena (meil ja mujal, enne ja nüüd); kui materjal lubab, siis ka tabelina. 1. Võrdle koolitekstide (nt essee, referaat, uurimus vm) ja kooliväliste tekstide (nt aruanne, reklaam, esitlus, ettekanne, artikkel vm) eesmärke ja lugejaskonda vähemalt kolmest erinevast aspektist (kirjutaja motiveeritus, vastuvõtja huvi, vastuvõtja eelteadmised, teksti valmimisaeg, tagasiside võimalus, allikate kasutamise vajadus, olulisus kirjutajale jms). Vormista võrdlus tabelina. Koosta tabelile toetudes lühike kirjalik kokkuvõte Vormi leidmine: struktuurivõimalused. Kuidas teksti üles ehitada? 2. Kas koostad erinevaid tekste meelsasti või on see sulle raske? Millistel teemadel oleksid ise võimeline esinema, kui teksti ettevalmistuseks on suhteliselt vähe aega? Põhjenda, miks on need teemad sulle südamelähedased. Milline esineja oled, mis sind esinemise või kirjutamise juures häirib, mis aitab? Millise teksti viimati koostasid? Kirjelda selle valmimist. Tee klassikaaslastele lühiettekanne teemal Mina tekstiloojana. Sageli määrab teksti ülesehituse aines ise. Näiteks on reisimuljeid kõige mõistlikum esitada kronoloogilises järjekorras, nõuandeid aga lihtsalt loeteluna. Mõne tekstiliigi puhul on aga ajaloolistel põhjustel oma nõudmised. Uudis ja pressiteade on sageli üles ehitatud nn pööratud püramiidina. See komme pärineb ajast, kui teateid anti edasi telegraafi ja telefoni teel ning kui sideliinid olid kehvad, tuli kohe alguses kõige tähtsam ära öelda. Siiani on uudise pealkirja ja juhtlõigu najal üsna hästi võimalik loo põhisisu aimata. Uuemal ajal ja tabloidajakirjanduses eriti on pealkirjast saanud pigem reklaami- Vali välja üks uudis ja vaata, kas selle võte, nii et sealt võib leida küsimusi, tsitaate ja kohta võiks teha samasuguse skeemi värvikaid detaile, aga see, kellest-millest jutt, (st uudist alustatakse kõige olulisemast ja võibki ähmaseks jääda. liigutakse edasi järjest ebaolulisemale). Näitleja Mari-Liis Lill loomeliitude ühispleenumi 25. aastapäeval kõnet pidamas. Ettekande pealkiri Tom Stoppardi näidendist võetud kujund äratas tähelepanu. Lähinädalatel kasutasid seda ilmselt peaaegu kõik vestlussaadete juhid. JUHTLÕIK Oluline lisainfo Muud faktid Taust 99

Sound Art? kunst.ee magazine special section Estonian Quarterly of Art and Visual Culture June 2006 edition

Sound Art? kunst.ee magazine special section Estonian Quarterly of Art and Visual Culture June 2006 edition kunst.ee magazine special section Estonian Quarterly of Art and Visual Culture June 2006 edition Sound Art? Part 1: Historical context with perspectives on sound Part 2: Sound Art at MoKS Part 3: Sound

More information

suures testis uut telefoni! Kitarr vs kitarr: [digi] pani vastamisi uue Guitar Hero ja Rock Bandi 2! Imeväike Asus lauaarvutina Uus on parem

suures testis uut telefoni! Kitarr vs kitarr: [digi] pani vastamisi uue Guitar Hero ja Rock Bandi 2! Imeväike Asus lauaarvutina Uus on parem Tõsine asi Uputa Sonim või veeklaasi Karu ei maga Sven Začek ja uus Nikon D3x Odav!!! Imeväike Asus lauaarvutina Teine katse Uus on parem Creative i kõlarid saavad kiita Kitarr vs kitarr: [digi] pani vastamisi

More information

Remote Desktop Connection käsiraamat. Brad Hards Urs Wolfer Tõlge eesti keelde: Marek Laane

Remote Desktop Connection käsiraamat. Brad Hards Urs Wolfer Tõlge eesti keelde: Marek Laane Remote Desktop Connection käsiraamat Brad Hards Urs Wolfer Tõlge eesti keelde: Marek Laane 2 Sisukord 1 Sissejuhatus 5 2 Kaugekraani puhvri (Remote Frame Buffer, RFB) protokoll 6 3 Remote Desktop Connection

More information

This document is a preview generated by EVS

This document is a preview generated by EVS EESTI STANDARD EVS-ISO/IEC 25020:2015 TARKVARATEHNIKA Tarkvara kvaliteedinõuded ja kvaliteedi hindamine (SQuaRE) Mõõtmise etalonmudel ja juhend Software engineering Software product Quality Requirements

More information

KIILI RIKKUS JA ELOJOUD KEELTE PALJUSUS JA ELUJÕUD

KIILI RIKKUS JA ELOJOUD KEELTE PALJUSUS JA ELUJÕUD KIILI RIKKUS JA ELOJOUD KEELTE PALJUSUS JA ELUJÕUD 2 VÕRO INSTITUUDI TOIMÕNDUSÕQ PUBLICATIONS OF VÕRO INSTITUTE 27 KIILI RIKKUS JA ELOJOUD KEELTE PALJUSUS JA ELUJÕUD DIVERSITY AND VITALITY OF LANGUAGES

More information

EESTI EKSPRESS. Kerttu Rakke: www.ekspress.ee. Laulu- ja tantsupeo lapsed. Igapäevane naps annab energia ja töövõime!

EESTI EKSPRESS. Kerttu Rakke: www.ekspress.ee. Laulu- ja tantsupeo lapsed. Igapäevane naps annab energia ja töövõime! S Õ LT U M AT U NÄ D A L A L E H T Hind 1.30 20.34 kr Laulu- ja tantsupeo lapsed Kerttu Rakke: Igapäevane naps annab energia ja töövõime! Intervjuu Afganistanis haavata saanud Eesti sõduriga 50 Eesti majanduse

More information

Programme, 24th of October. The Art of Teaching

Programme, 24th of October. The Art of Teaching This time around, Eksperimenta! as an art education research platform will be focusing on one of the most complicated and contraversial topics in creative subjects namely, assessment. On what basis and

More information

Pilk Tomi kaljutaidele ja petroglüüfide statistikale*

Pilk Tomi kaljutaidele ja petroglüüfide statistikale* Pilk Tomi kaljutaidele ja petroglüüfide statistikale* Enn Ernits Võtame ette maakaardi ja reisime mõttes Lääne-Siberi lõunaossa Kemerovo oblastisse. Kuznetski Alatau mäestiku läänenõlvalt saab alguse 840

More information

CONTEXTUAL FACTORS AND MOTIVATORS OF THE ACCOUNTING DEVELOPMENTS IN ESTONIAN LOCAL GOVERNMENTS 1. Toomas Haldma, Helje Jõgi University of Tartu

CONTEXTUAL FACTORS AND MOTIVATORS OF THE ACCOUNTING DEVELOPMENTS IN ESTONIAN LOCAL GOVERNMENTS 1. Toomas Haldma, Helje Jõgi University of Tartu CONTEXTUAL FACTORS AND MOTIVATORS OF THE ACCOUNTING DEVELOPMENTS IN ESTONIAN LOCAL GOVERNMENTS 1 1. Introduction Toomas Haldma, Helje Jõgi University of Tartu By the end of the last century the initiatives

More information

EESTI STANDARD EVS-ISO/IEC 18028-2:2007

EESTI STANDARD EVS-ISO/IEC 18028-2:2007 EESTI STANDARD EVS-ISO/IEC 18028-2:2007 INFOTEHNOLOOGIA Turbemeetodid Infotehnoloogiavõrkude turve Osa 2: Võrguturbe arhitektuur Information technology Security techniques IT network security Part 2: Network

More information

E-BANKING IN ESTONIA: REASONS AND BENEFITS OF THE RAPID GROWTH

E-BANKING IN ESTONIA: REASONS AND BENEFITS OF THE RAPID GROWTH University of Tartu Faculty of Economics and Business Administration E-BANKING IN ESTONIA: REASONS AND BENEFITS OF THE RAPID GROWTH Olga Luštšik Tartu 2003 ISSN 1406 5967 ISBN 9985 4 0359 2 Tartu University

More information

Keywords: language contact, linguistic attitudes, linguistic revitalization, matched-guise, Catalan, Valencian, Castilian

Keywords: language contact, linguistic attitudes, linguistic revitalization, matched-guise, Catalan, Valencian, Castilian ESUKA JEFUL 2011, 2 1: 57 74 THE EFFECT OF PRESTIGE IN LANGUAGE MAINTENANCE: THE CASE OF CATALAN IN VALENCIA 1 Raquel Casesnoves Ferrer Universitat Pompeu Fabra Abstract. The fact of speaking a language

More information

PÕHIFAKTE SOOME KOHTA

PÕHIFAKTE SOOME KOHTA PÕHIFAKTE SOOME KOHTA 1. TERE TULEMAST SOOME EESSÕNA 5 KUIDAS ALUSTADA? 6 1. Eluase 6 2. Magistraat 6 3. Telefon 6 4. Pangakonto 6 5. Selgitage välja õigus sotsiaalkindlustusele 6 6. Maksukaart 6 7. Tööotsimine

More information

Vene ombudsman Eestis: Õigusest saada haridust emakeeles - Prof. Rannut i eksiarvamuse näite põhjal. Autor: Sergei Seredenko (Vene ombudsman)

Vene ombudsman Eestis: Õigusest saada haridust emakeeles - Prof. Rannut i eksiarvamuse näite põhjal. Autor: Sergei Seredenko (Vene ombudsman) : Vene ombudsman Eestis: Õigusest saada haridust emakeeles - Prof. Rannut i eksiarvamuse näite põhjal : ( ) Autor: Sergei Seredenko (Vene ombudsman) / Tallinn 2011 / Sisukord :... 1 Vene ombudsman Eestis:

More information

This document is a preview generated by EVS

This document is a preview generated by EVS EESTI STANDARD EVS-EN 1047-2:2009+A1:2013 Secure storage units - Classification and methods of test for resistance to fire - Part 2: Data rooms and data container EESTI STANDARDI EESSÕNA NATIONAL FOREWORD

More information

TÜRGI 85 - EESTI 90 SÕPRUS LÄBI AEGADE TURKEY 85 - ESTONIA 90 FRIENDSHIP THROUGH TIME

TÜRGI 85 - EESTI 90 SÕPRUS LÄBI AEGADE TURKEY 85 - ESTONIA 90 FRIENDSHIP THROUGH TIME TÜRGI 85 - EESTI 90 SÕPRUS LÄBI AEGADE TURKEY 85 - ESTONIA 90 FRIENDSHIP THROUGH TIME SISUKORD CONTENTS Türgi Vabariigi suursaadiku eessõna 3 Introduction by Ambassador of Turkey Kronoloogia 5 Timeline

More information

Sharemind - the Oracle of secure computing systems. Dan Bogdanov, PhD Sharemind product manager dan@cyber.ee

Sharemind - the Oracle of secure computing systems. Dan Bogdanov, PhD Sharemind product manager dan@cyber.ee Sharemind - the Oracle of secure computing systems Dan Bogdanov, PhD Sharemind product manager dan@cyber.ee About Sharemind Sharemind helps you analyse data you could not access before. Sharemind resolves

More information

MINIMUM WAGE IN ESTONIA WHEN JOINING THE EUROPEAN UNION. Marit Hinnosaar Bank of Estonia

MINIMUM WAGE IN ESTONIA WHEN JOINING THE EUROPEAN UNION. Marit Hinnosaar Bank of Estonia MINIMUM WAGE IN ESTONIA WHEN JOINING THE EUROPEAN UNION Marit Hinnosaar Bank of Estonia Introduction In Estonia the minimum wage, which was set in the beginning of transition period at a similar proportion

More information

EESTI STANDARD EVS-EN 27786:1999

EESTI STANDARD EVS-EN 27786:1999 EESTI STANDARD EVS-EN 27786:1999 Pöörlevad hambaraviinstrumendid. Laboris kasutatavad abrasiivinstrumendid Dental rotary instruments - Laboratory abrasive instruments EESTI STANDARDI EESSÕNA Käesolev Eesti

More information

Genetic Algorithms in Test Pattern Generation

Genetic Algorithms in Test Pattern Generation Genetic Algorithms in Test Pattern Generation A Master Thesis Submitted to the Computer Engineering Department In fulfilment of the requirements for the Degree of Master of Science of Computer engineering

More information

This document is a preview generated by EVS

This document is a preview generated by EVS EESTI STANDARD EVS-EN 16601-10-01:2014 Space project management - Part 10-01: Organization and conduct of reviews EESTI STANDARDI EESSÕNA NATIONAL FOREWORD See Eesti standard EVS-EN 16601-10-01:2014 sisaldab

More information

INNOVATIVE USER INTERFACE DESIGN SOLUTION FOR ONLINE STORE CONTENT MANAGEMENT SYSTEM

INNOVATIVE USER INTERFACE DESIGN SOLUTION FOR ONLINE STORE CONTENT MANAGEMENT SYSTEM TALLINN UNIVERSITY Haapsalu College Department of Information Technology INNOVATIVE USER INTERFACE DESIGN SOLUTION FOR ONLINE STORE CONTENT MANAGEMENT SYSTEM Diploma thesis Academical advisor: Ville Tinnilä

More information

Kalevi Wiiki teose "Eurooplaste juured" poolt esile kutsutud poleemika analüüs

Kalevi Wiiki teose Eurooplaste juured poolt esile kutsutud poleemika analüüs Tanel Saimre (2008) Kalevi Wiiki teose "Eurooplaste juured" poolt esile kutsutud poleemika analüüs Sissejuhatus Suur osa diskussioonist arheoloogias kujutab endast vaidlust difusiooni- ja migratsiooniteooriate

More information

Comparison of allocation trackers in JVM

Comparison of allocation trackers in JVM University of Tartu Faculty of Mathematics and Computer Science Institute of Computer Science Viktor Karabut Comparison of allocation trackers in JVM Bachelor s thesis Supervisor: Vladimir Šor Author:..

More information

This document is a preview generated by EVS

This document is a preview generated by EVS EESTI STANDARD EVS-EN 40-3-3:2013 Lighting columns - Design and verification - Part 3-3: Verification by calculation EESTI STANDARDI EESSÕNA NATIONAL FOREWORD See Eesti standard EVS-EN 40-3-3:2013 sisaldab

More information

This document is a preview generated by EVS

This document is a preview generated by EVS EESTI STANDARD EVS-EN 14052:2012 Suure vastupidavusega tööstuslikud kiivrid High performance industrial helmets EESTI STANDARDI EESSÕNA NATIONAL FOREWORD See Eesti standard EVS-EN 14052:2012 sisaldab Euroopa

More information

This document is a preview generated by EVS

This document is a preview generated by EVS EESTI STANDARD EVS-EN 16031:2012 Adjustable telescopic aluminium props - Product specifications, design and assessment by calculation and tests EESTI STANDARDI EESSÕNA NATIONAL FOREWORD See Eesti standard

More information

Ettevõtete jaotamata kasumi mittemaksustamise mõju investeeringutele ja majandusarengule

Ettevõtete jaotamata kasumi mittemaksustamise mõju investeeringutele ja majandusarengule Eevõee jaoamaa asumi miemasusamise mõju inveseeringuele ja majandusarengule Lõpprapor Teosajad: Taru Üliool Sosiaaleaduslie raendusuuringue esus RAE Lossi 3, Taru ec.u.ee/rae Poliiiauuringue esus Praxis

More information

This document is a preview generated by EVS

This document is a preview generated by EVS EESTI STANDARD EVS-EN 13201-5:2015 Road lighting - Energy performance indicators EVS-EN 13201-5:2015 EESTI STANDARDI EESSÕNA NATIONAL FOREWORD See Eesti standard EVS-EN 13201-5:2015 sisaldab Euroopa standardi

More information

Detecting User Reading Behaviour Using Smartphone Sensors

Detecting User Reading Behaviour Using Smartphone Sensors UNIVERSITY OF TARTU FACULTY OF MATHEMATICS AND COMPUTER SCIENCE Institute of Computer Science Taavi Ilmjärv Detecting User Reading Behaviour Using Smartphone Sensors Bachelor Thesis (12 EAP) Supervisors:

More information

Energia põllumajanduses

Energia põllumajanduses Energia põllumajanduses Energia põllumajanduses toimetaja Jukka Ahokas Tartu 2012 Esikaas: viljapõld Tartumaal (foto: Väino Poikalainen) Tagakaas: Helsingi Ülikooli Viikki katselaudas (foto: Väino Poikalainen)

More information

HARMONIZATION OF ESTONIAN ACCOUNTING SYSTEM WITH THE EUROPEAN FRAMEWORK. Toomas Haldma Tartu University

HARMONIZATION OF ESTONIAN ACCOUNTING SYSTEM WITH THE EUROPEAN FRAMEWORK. Toomas Haldma Tartu University HARMONIZATION OF ESTONIAN ACCOUNTING SYSTEM WITH THE EUROPEAN FRAMEWORK 1. Introduction Toomas Haldma Tartu University In July 2002 the European Commission has decided to oblige all EU companies listed

More information

Analysis of Node.js platform web application security

Analysis of Node.js platform web application security TALLINN UNIVERSITY O F TECHONO LGY Faculty of Information Technology Department of Computer Science Analysis of Node.js platform web application security Master s thesis Student: Student code: Supervisor:

More information

This document is a preview generated by EVS. Helmets for pedal cyclists and for users of skateboards and roller skates

This document is a preview generated by EVS. Helmets for pedal cyclists and for users of skateboards and roller skates EESTI STANDARD EVS-EN 1078:2012+A1:2013 Helmets for pedal cyclists and for users of skateboards and roller skates EESTI STANDARDI EESSÕNA NATIONAL FOREWORD See Eesti standard EVS-EN 1078:2012+A1:2013 sisaldab

More information

This document is a preview generated by EVS

This document is a preview generated by EVS EESTI STANDARD EVS-EN 61010-2-040:2015 Safety requirements for electrical equipment for measurement, control, and laboratory use - Part 2-040 Particular requirements for sterilizers and washer-disinfectors

More information

MICROSOFT LYNC LITSENTSIMINE

MICROSOFT LYNC LITSENTSIMINE MICROSOFT LYNC LITSENTSIMINE Katrin Pink, MCTS Volume Licensing, Large Organisations ATEA hommikuseminar - 04.02.2014 Lync Server Enterprise Lync Server Standard Lync Server Ent / Std / Plus ECs (3 SKUs)

More information

How To Protect Data Privacy On A Web Based Application

How To Protect Data Privacy On A Web Based Application U N I V E R S I T Y OF T A R T U Faculty of Mathematics and Computer Science Institute of Computer Science Riivo Talviste Web-based data entry in privacy-preserving applications Bachelor s Thesis (4 CP)

More information

Tools and Techniques for Event Log Analysis. Risto Vaarandi

Tools and Techniques for Event Log Analysis. Risto Vaarandi Tools and Techniques for Event Log Analysis Risto Vaarandi Faculty of Information Technology Department of Computer Engineering Chair of System Programming TALLINN UNIVERSITY OF TECHNOLOGY A thesis submitted

More information

KÄSIRAAMAT. KIRJUTAS Alari Rammo

KÄSIRAAMAT. KIRJUTAS Alari Rammo V A B A Ü H E N D U S T E L E KÄSIRAAMAT? KIRJUTAS Alari Rammo ? EMSL & PRAXIS 2011 Kirjutas: Alari Rammo Nõu andsid: Kristina Mänd, Urmo Kübar ja fookusgruppides osalenud Keel: Katrin Kern Kujundus:

More information

TESTING OF VOLTAGE CONVERTERS FOR THE ELECTRICAL POWER SYSTEM OF ESTCUBE-2

TESTING OF VOLTAGE CONVERTERS FOR THE ELECTRICAL POWER SYSTEM OF ESTCUBE-2 UNIVERSITY OF TARTU Faculty of Science and Technology Institute of Technology Karl-Indrek Raudheiding TESTING OF VOLTAGE CONVERTERS FOR THE ELECTRICAL POWER SYSTEM OF ESTCUBE-2 Bachelor s Thesis (12 ECTS)

More information

ENESEVÄLJENDUS, IDENTITEET JA GRUPITUNNE KÜBERRUUMIS

ENESEVÄLJENDUS, IDENTITEET JA GRUPITUNNE KÜBERRUUMIS Tartu Ülikool Sotsiaalteaduskond Ajakirjanduse ja kommunikatsiooni osakond ENESEVÄLJENDUS, IDENTITEET JA GRUPITUNNE KÜBERRUUMIS Bakalaureusetöö Autor: Piret Reiljan Juhendajad: Pille Pruulmann-Vengerfeldt,

More information

Humanistlikud pedagoogilised süsteemid III: Steiner pedagoogika, Steiner-koolid, Waldorf-koolid

Humanistlikud pedagoogilised süsteemid III: Steiner pedagoogika, Steiner-koolid, Waldorf-koolid Humanistlikud pedagoogilised süsteemid III: Steiner pedagoogika, Steiner-koolid, Waldorf-koolid Ene-Silvia Sarv Kursus Kasvatusteadus ja kasvatusfilosoofia Kasvatusteaduste Instituut 2009 Steiner- e Waldorfkool

More information

Software Development for the Mechanical Shock Testing System at Tartu Observatory

Software Development for the Mechanical Shock Testing System at Tartu Observatory University of Tartu Faculty of Science and Technology Institute of Technology Computer Engineering Mari Allik Software Development for the Mechanical Shock Testing System at Tartu Observatory Master s

More information

Lisa 2. Lõputöö nõuded

Lisa 2. Lõputöö nõuded Kinnitatud Haridusteaduste instituudi nõukogus 09.10.2013.a Lisa 2. Lõputöö nõuded (dokumendile Tartu Ülikooli haridusteaduste instituudi lõputöö nõuded ja kaitsmise kord ) I Lõputöö maht, eesmärgid ja

More information

Reproductions supplied by EDRS are the best that can be made from the original document.

Reproductions supplied by EDRS are the best that can be made from the original document. DOCUMENT RESUME ED 460 625 FL 025 597 AUTHOR Kaivapalu, Annekatrin TITLE Eesti Ja Vene Opilased Soome Kaandsona Mitmuse Vormide Moodustajatena: Testi Tulemuste Statistiline Ulevaade (Learning Finnish as

More information

Cost optimal and nearly zero energy performance requirements for buildings in Estonia

Cost optimal and nearly zero energy performance requirements for buildings in Estonia Estonian Journal of Engineering, 2013, 19, 3, 183 202 doi: 10.3176/eng.2013.3.02 Cost optimal and nearly zero energy performance requirements for buildings in Estonia Jarek Kurnitski a, Arto Saari b, Targo

More information

This document is a preview generated by EVS

This document is a preview generated by EVS EESTI STANDARD EVS-EN 13718-2:2008 Meditsiinis kasutatavad liiklusvahendid ja nende varustus. Kiirabilennukid/helikopterid. Osa 2: Kiirabilennukite/helikopterite tootmis- ja tehnilised nõuded Medical vehicles

More information

Contemporary understanding of Gregorian chant conceptualisation and practice

Contemporary understanding of Gregorian chant conceptualisation and practice Contemporary understanding of Gregorian chant conceptualisation and practice Volume two of three: Appendices I Eerik Joks Submitted for the Degree of Doctor of Philosophy University of York Department

More information

PILISTVERE RAHVARÕIVAD

PILISTVERE RAHVARÕIVAD PILISTVERE RAHVARÕIVAD Tiina Jürgen, Viljandi Muuseumi etnograafiakogu kuraator Endisaegne Pilistvere kihelkond asus Sakalamaa põhjaosas, kus tema naabruses asusid ida pool Põltsamaa kihelkond, kagus ja

More information

This document is a preview generated by EVS

This document is a preview generated by EVS EESTI STANDARD EVS-EN 82079-1:2012 Preparation of instructions for use - Structuring, content and presentation - Part 1: General principles and detailed requirements EESTI STANDARDI EESSÕNA NATIONAL FOREWORD

More information

EESTI VAHEKEELE KORPUSE TÖÖRÜHMA IV SÜGISSEMINAR TEESID

EESTI VAHEKEELE KORPUSE TÖÖRÜHMA IV SÜGISSEMINAR TEESID EESTI VAHEKEELE KORPUSE TÖÖRÜHMA IV SÜGISSEMINAR TEESID On the meaning of disability - related words in newspaper texts and in the attitudes of language users Heidi Martimo University of Oulu heidimartimo@gmail.com

More information

E E S T I METEORIIDIKRAATRID

E E S T I METEORIIDIKRAATRID E E S T I METEORIIDIKRAATRID Tallinna Tehnikaülikooli Geoloogia Instituut Turu Ülikooli geoloogiaosakond EESTI METEORIIDIKRAATRID Tallinn 2006 Eesti meteoriidikraatrid. MTÜ GEOGuide Baltoscandia, Tallinn.

More information

Establishing Peer-to-Peer Distributed File Sharing System With Mobile Host

Establishing Peer-to-Peer Distributed File Sharing System With Mobile Host UNIVERSITY OF TARTU FACULTY OF MATHEMATICS AND COMPUTER SCIENCE Institute of Computer Science Computer Science Pätris Halapuu Establishing Peer-to-Peer Distributed File Sharing System With Mobile Host

More information

Pre-school teacher education and research in Tallinn University. Marika Veisson,Tallinn University Eurochild 30.09.2010

Pre-school teacher education and research in Tallinn University. Marika Veisson,Tallinn University Eurochild 30.09.2010 Pre-school teacher education and research in Tallinn University Marika Veisson,Tallinn University Eurochild 30.09.2010 Teacher education On 1 September 1967 Tallinn Pedagogical Institute opened the speciality

More information

This document is a preview generated by EVS

This document is a preview generated by EVS EESTI STANDARD EVS-EN ISO 22005:2008 Traceability in the feed and food chain - General principles and basic requirements for system design and implementation Traceability in the feed and food chain - General

More information

UNIVERSITY OF TARTU FACULTY OF MATHEMATICS AND COMPUTER SCIENCE Institute of Computer Science Computer Science speciality.

UNIVERSITY OF TARTU FACULTY OF MATHEMATICS AND COMPUTER SCIENCE Institute of Computer Science Computer Science speciality. UNIVERSITY OF TARTU FACULTY OF MATHEMATICS AND COMPUTER SCIENCE Institute of Computer Science Computer Science speciality Madis Raud Comparison of email browsers and their search capabilities Bachelor

More information

EESTI STANDARD EVS-EN 13606-4:2007. Health informatics - Electronic health record communication - Part 4: Security

EESTI STANDARD EVS-EN 13606-4:2007. Health informatics - Electronic health record communication - Part 4: Security EESTI STANDARD EVS-EN 13606-4:2007 Health informatics - Electronic health record communication - Part 4: Security EESTI STANDARDI EESSÕNA Käesolev Eesti standard EVS-EN 13606-4:2007 sisaldab Euroopa standardi

More information

TELERI JA KODUKINO OSTJA ABC. Lugemist neile, kes soovivad enamat kui telerit toanurgas MIDA VÕIKS TEADA ENNE OSTMA MINEKUT

TELERI JA KODUKINO OSTJA ABC. Lugemist neile, kes soovivad enamat kui telerit toanurgas MIDA VÕIKS TEADA ENNE OSTMA MINEKUT TELERI JA KODUKINO OSTJA ABC Lugemist neile, kes soovivad enamat kui telerit toanurgas EHK MIDA VÕIKS TEADA ENNE OSTMA MINEKUT 2 Eessõna Kõik sai alguse sellest, et erinevates foorumites küsivad inimesed

More information

End user guide: Automatic Product import from Acme Warehouse for Magento

End user guide: Automatic Product import from Acme Warehouse for Magento End user guide: Automatic Product import from Acme Warehouse for Magento Introduction Current end user guide is about the module for Magento, which adds the following functionality to Magento e- store:

More information

TARTU ÜLIKOOLI VILJANDI KULTUURIAKADEEMIA Kultuurhariduse osakond Kultuurikorralduse õppekava

TARTU ÜLIKOOLI VILJANDI KULTUURIAKADEEMIA Kultuurhariduse osakond Kultuurikorralduse õppekava TARTU ÜLIKOOLI VILJANDI KULTUURIAKADEEMIA Kultuurhariduse osakond Kultuurikorralduse õppekava Heli Anni TÜ VILJANDI KULTUURIAKADEEMIA TEATRIKUNSTI 10. LENNU DIPLOMILAVASTUSE NERO VÄLJATOOMINE Loov-praktiline

More information

EESTI STANDARD EVS-EN 50525-2-72:2011

EESTI STANDARD EVS-EN 50525-2-72:2011 EESTI STANDARD EVS-EN 50525-2-72:2011 Kaablid ja juhtmed. Madalpingelised tugevvoolujuhtmed nimipingega kuni 450/750 V (U0/U). Osa 2-72: Üldtarbejuhtmed. Termoplastilise polüvinüülkloriidisolatsiooniga

More information

VENE KODANIKU PASS, ELAMISLUBA EESTIS

VENE KODANIKU PASS, ELAMISLUBA EESTIS EGIPTUSE VIISAINFO OLULINE LISAINFO - Viisa maksumus Eesti, Vene ja halli passi omanikele 26,00 EUR (ostes viisa Novatoursi kaudu). - Tšarterlennuga Egiptusesse reisija peab naasma samamoodi sama vedaja

More information

Soome keelest tõlkinud JAN KAUS

Soome keelest tõlkinud JAN KAUS Soome keelest tõlkinud JAN KAUS 1 Tõlkija tänab abi eest Piret Salurit, Ivo Juurveed ja Jaakko Hallast Originaali tiitel: Sofi Oksanen Kun kyyhkyset katosivat 2012 Toimetanud Piret Pääsuke Copyright Sofi

More information

Analüüs. Vabatahtlike tajutud kohustused Eesti Kaitseliidus. Aprill 2015. Silva Kiili ISSN 2228-2076

Analüüs. Vabatahtlike tajutud kohustused Eesti Kaitseliidus. Aprill 2015. Silva Kiili ISSN 2228-2076 Analüüs Vabatahtlike tajutud kohustused Eesti Kaitseliidus Aprill 2015 Silva Kiili ISSN 2228-2076 Vabatahtlike tajutud kohustused Eesti Kaitseliidus 2 Sissejuhatus Viimastel aastatel on vabatahtliku sektori

More information

Volunteers and Cyber Security: Options for Georgia

Volunteers and Cyber Security: Options for Georgia TALLINN UNIVERSITY OF TECHNOLOGY Faculty of Information Technology Department of Computer Science Chair of Network Software ITI70LT Volunteers and Cyber Security: Options for Georgia Master Thesis Student:

More information

Implementing in-browser screen sharing library for robust, high-performance co-browsing

Implementing in-browser screen sharing library for robust, high-performance co-browsing UNIVERSITY OF TARTU FACULTY OF MATHEMATICS AND COMPUTER SCIENCE Institute of computer science Software engineering curriculum Madis Nõmme Implementing in-browser screen sharing library for robust, high-performance

More information

Viimsetest sõnadest meediaajastul

Viimsetest sõnadest meediaajastul Viimsetest sõnadest meediaajastul Karl Siegfried Guthke Teesid Meie ajal on viimsete sõnade institutsioon (Dennis Joseph Enrighti termin), mille kohaselt avaldavad inimese viimsed surmaeelsed sõnad kõige

More information

TARTU ÜLIKOOLI NARVA KOLLEDŽ ÜHISKONNATEADUSTE LEKTORAAT

TARTU ÜLIKOOLI NARVA KOLLEDŽ ÜHISKONNATEADUSTE LEKTORAAT TARTU ÜLIKOOLI NARVA KOLLEDŽ ÜHISKONNATEADUSTE LEKTORAAT Veronika Berzin INTERNETITURUNDUSE VAJALIKKUS MÖÖBLIPOE TEGEVUSE EDENDAMISEL Lõputöö Juhendaja lektor Elen Elbra NARVA 2014 Olen koostanud töö iseseisvalt.

More information

A concept for performance measurement and evaluation in network industries

A concept for performance measurement and evaluation in network industries 536 Proceedings of the Estonian Academy of Sciences, 2015, 64, 4S, 536 542 doi: 10.3176/proc.2015.4S.01 Available online at www.eap.ee/proceedings A concept for performance measurement and evaluation in

More information

EECL Tallinn/City Hall

EECL Tallinn/City Hall AD.EECL- 0 ~~~eaip-amdt~~~ver-date-0-0-t0---0 APR AD KOPTERIVÄLJAKUD AD HELIPORTS EECL Tallinn/City Hall Märkus : Järgnevad lõigud selles peatükis on tahtlikult tühjaks jäetud: Note: The following sections

More information

EESTI STANDARD EVS-EN ISO 877-3:2011

EESTI STANDARD EVS-EN ISO 877-3:2011 EESTI STANDARD EVS-EN ISO 877-3:2011 Plastics - Methods of exposure to solar radiation - Part 3: Intensified weathering using concentrated solar radiation (ISO 877-3:2009) EESTI STANDARDI EESSÕNA Käesolev

More information

EECL Tallinn/City Hall

EECL Tallinn/City Hall EESTI AIP Estonia AD.EECL- NOV 0 AD KOPTERIVÄLJAKUD AD HELIPORTS EECL Tallinn/City Hall Märkus : Järgnevad lõigud selles peatükis on tahtlikult tühjaks jäetud: Note: The following sections in this chapter

More information

http://arhiiv.err.ee/vaata/44057 14.07.2016 11:50

http://arhiiv.err.ee/vaata/44057 14.07.2016 11:50 http://arhiiv.err.ee/vaata/44057 14.07.2016 11:50 R2 Aastahitt 2011: 1 Mäluasutus ERR Videoarhiiv Peakategooria Alamkategooria Muusika levimuusika Üldinfo Sarja pealkiri R2 Aastahitt 2011 Osa nr. 1 Indeks

More information

This document is a preview generated by EVS

This document is a preview generated by EVS EESTI STANDARD EVS-EN ISO 140-3:1999 Akustika. Heliisolatsiooni mõõtmine hoonetes ja hooneosadel. Osa 3: Hooneosade õhuheli isolatsiooni laborimõõtmised Acoustics - Measurement of sound insulation in buildings

More information

M I N A O L I N S I I N 1

M I N A O L I N S I I N 1 MINA OLIN SIIN 1 SASS HENNO Mina olin siin 1 ESIMENE AREST Toimetaja: Andres Aule Keeletoimetaja: Maris Makko Illustratsioonid: Jüri Saks Kujundaja: Villu Koskaru Sass Henno ja Eesti Päevaleht ISBN 9985-9565-2-4

More information

EESTI STANDARD EVS-EN 62507-1:2011

EESTI STANDARD EVS-EN 62507-1:2011 EESTI STANDARD EVS-EN 62507-1:2011 Identification systems enabling unambiguous information interchange - Requirements - Part 1: Principles and methods EESTI STANDARDI EESSÕNA Käesolev Eesti standard EVS-EN

More information

Online Business Process Model Simulator

Online Business Process Model Simulator UNIVERSITY OF TARTU FACULTY OF MATHEMATICS AND COMPUTER SCIENCE Institute of Computer Science Viljar Kärgenberg Online Business Process Model Simulator Bachelor's thesis (6 ECTS) Supervisors: prof. Marlon

More information

Supplementary instructions for installation of roof windows. Katuseakende paigaldamise lisajuhendid

Supplementary instructions for installation of roof windows. Katuseakende paigaldamise lisajuhendid Kattoikkunoiden asennuksen lisäohje Lue nämä ohjeet huolellisesti läpi ennen kuin alat asentaa VELUX kattoikkunoita. (Käytetään yhdessä ikkuna ja asennussarja laatikoiden sisällä olevien ohjeiden kanssa)

More information

CHALLENGES OF HUNGARIAN HIGHER EDUCATION IN UKRAINE

CHALLENGES OF HUNGARIAN HIGHER EDUCATION IN UKRAINE ESUKA JEFUL 2011, 2 1: 141 155 CHALLENGES OF HUNGARIAN HIGHER EDUCATION IN UKRAINE Viktória Ferenc University of Pécs Abstract. Hungarians in Ukraine have a well organized educational system that covers

More information

How semantic relations in word explanations are used in Finnish and Estonian monolingual dictionaries 1. Introduction 2.

How semantic relations in word explanations are used in Finnish and Estonian monolingual dictionaries 1. Introduction 2. Version 2006-05-05 How semantic relations in word explanations are used in Finnish and Estonian monolingual dictionaries Kristel Uiboaed 1. Introduction In my B.A thesis (Uiboaed 2005) I observed, how

More information

Seventh Framework Programme Research for the benefit of SMEs

Seventh Framework Programme Research for the benefit of SMEs Seventh Framework Programme Research for the benefit of SMEs SAFEMETAL Increasing EU citizen security by utilising innovative intelligent signal processing systems for euro-coin validation and metal quality

More information

John Maynard Smith s typology of animal signals: A view from semiotics

John Maynard Smith s typology of animal signals: A view from semiotics Sign Systems Studies 37(3/4), 2009 John Maynard Smith s typology of animal signals: A view from semiotics Department of Semiotics, Institute of Philosophy and Semiotics, University of Tartu Tiigi 78, Tartu

More information

LISA BLACKBERRY LAHENDUSE BLACKBERRY ÄRI PILVETEENUS MICROSOFT OFFICE 365 JAOKS LITSENTSILEPINGULE ( LISA )

LISA BLACKBERRY LAHENDUSE BLACKBERRY ÄRI PILVETEENUS MICROSOFT OFFICE 365 JAOKS LITSENTSILEPINGULE ( LISA ) LISA BLACKBERRY LAHENDUSE BLACKBERRY ÄRI PILVETEENUS MICROSOFT OFFICE 365 JAOKS LITSENTSILEPINGULE ( LISA ) OLULISED MÄRKUSED: Selleks, et ligi pääseda ja/või kasutada seda Pilveteenust (nagu allpool defineeritud),

More information

ÜLERIIGILINE KATSELINE TASEMETÖÖ INFOTEHNOLOOGIA

ÜLERIIGILINE KATSELINE TASEMETÖÖ INFOTEHNOLOOGIA ÜLERIIGILINE KATSELINE TASEMETÖÖ INFOTEHNOLOOGIA 9. KLASS 29. APRILL 2004 VARIANT B ÕPILASE NIMI POISS TÜDRUK KOOL MAAKOND LINN PRAKTILISE TÖÖ PUNKTISUMMA TESTI PUNKTISUMMA KOGU TASEMETÖÖ PUNKTISUMMA TASEMETÖÖ

More information

This document is a preview generated by EVS

This document is a preview generated by EVS EESTI STANDARD EVS-EN ISO 1172:2000 Klaastekstiiliga sarrusplastid. Eelimpregneeritud materjalid, presskompaundid ja laminaadid. Klaastekstiili ja mineraaltäiteaine sisalduse määramine. Kuumutamismeetodid

More information

This document is a preview generated by EVS

This document is a preview generated by EVS EESTI STANDARD EVS-EN 15603:2008 Energy performance of buildings - Overall energy use and definition of energy ratings Energy performance of buildings - Overall energy use and definition of energy ratings

More information

3. Specifying the week, month, or year Nädala, kuu või aasta täpsustamine

3. Specifying the week, month, or year Nädala, kuu või aasta täpsustamine 1. KELLAAJAD JA KUUPÄEVAD, KUUD, AASTAAJAD, ILMA TÄPSUSTAMINE (15-16 tund/ lessons) 1. Specifying the day Päeva täpsustamine the day before yesterday yesterday today tomorrow the day after tomorrow üleeile

More information

KAALI METEORIIDI VANUS JA MÕJU LOODUSKESKKONNALE SAAREMAA PIILA RABA TURBALÄBILÕIKE UURINGU PÕHJAL

KAALI METEORIIDI VANUS JA MÕJU LOODUSKESKKONNALE SAAREMAA PIILA RABA TURBALÄBILÕIKE UURINGU PÕHJAL Eesti Arheoloogia Ajakiri, 2002, 6, 2, 91 108 KAALI METEORIIDI VANUS JA MÕJU LOODUSKESKKONNALE SAAREMAA PIILA RABA TURBALÄBILÕIKE UURINGU PÕHJAL Käesoleva uurimuse eesmärk oli hinnata Kaali kraatrite vanust

More information

Test Time Minimization for Hybrid BIST of Systems-on-Chip

Test Time Minimization for Hybrid BIST of Systems-on-Chip TALLINN TECHNICAL UNIVERSITY Faculty of Information Technology Department of Computer Engineering Chair of Computer Engineering and Diagnostics Bachelor Thesis IAF34LT Test Time Minimization for Hybrid

More information

Tools for software project data collection and integration

Tools for software project data collection and integration UNIVERSITY OF TARTU FACULTY OF MATHEMATICS AND COMPUTER SCIENCE Institute of Computer Science Software Engineering Curriculum İlgün İlgün Tools for software project data collection and integration Master

More information

EESTI STANDARD EVS-EN 62300:2005. Consumer audio/video equipment digital interface with plastic optical fibre

EESTI STANDARD EVS-EN 62300:2005. Consumer audio/video equipment digital interface with plastic optical fibre EESTI STANDARD EVS-EN 62300:2005 Consumer audio/video equipment digital interface with plastic optical fibre EESTI STANDARDI EESSÕNA Käesolev Eesti standard EVS-EN 62300:2005 sisaldab Euroopa standardi

More information

HIGHER EDUCATION IN ESTONIA

HIGHER EDUCATION IN ESTONIA HIGHER EDUCATION IN ESTONIA HIGHER EDUCATION IN ESTONIA ARCHIMEDES FOUNDATION Estonian Academic Recognition Information Centre HIGHER EDUCATION IN ESTONIA Fourth Edition TALLINN 2010 Compiled and edited

More information

Tartu University Press www.tyk.ut.ee Order No. 411

Tartu University Press www.tyk.ut.ee Order No. 411 8QLYHUVLW\RI7DUWX )DFXOW\RI(FRQRPLFVDQG%XVLQHVV $GPLQLVWUDWLRQ $02'(/ 2)&86720(525,(17(' &20081,&$7,21$1',76,03/(0(17$7,21,17+(75$16,7,21 (&2120,(6 0DDMD9DGL 0DLYH6XXURMD 7DUWX ISSN 1406 5967 ISBN 9985

More information

Translation as translating as culture 595

Translation as translating as culture 595 Sign Systems Studies 30.2, 2002 Translation as translating as culture Deptartment of Semiotics, University of Tartu, Tiigi 78, Tartu 50410, Estonia e-mail: torop@ut.ee Abstract. The most common difficulty

More information

Biogaasi tootmise ja kasutamise pilootuuring Harjumaal

Biogaasi tootmise ja kasutamise pilootuuring Harjumaal 54 Biogaasi tootmise ja kasutamise pilootuuring Harjumaal Tiit Kallaste, Anton Laur, Anne Menert, Sirje Pädam Ülo Kask, Janita Andrijevskaja, Livia Kask, Priit Heinla www.mtt.fi/julkaisut MTT Raportti

More information

ILMUTUSRAAMAT. Jack Van Impe 1.PEATÜKK

ILMUTUSRAAMAT. Jack Van Impe 1.PEATÜKK ILMUTUSRAAMAT 1.PEATÜKK Ilmutuse 1:1-6 Ilmutuse Raamat on Piibli prohveteeringute kulminatsioon koht, kus kõik ajastute prohveteeringud lähenevad ja leiavad täitumise. Ilmutus avalikustab juutide, paganate

More information

JUHTIMINE PERSONAALSED LAHENDUSED KÕIKJAL MAAILMAS. mai 2010 juhtimisoskus turundus pere- ja töötajasõbralikkuse TOP. www.bdo.ee

JUHTIMINE PERSONAALSED LAHENDUSED KÕIKJAL MAAILMAS. mai 2010 juhtimisoskus turundus pere- ja töötajasõbralikkuse TOP. www.bdo.ee JUHTIMINE nr mai 2010 juhtimisoskus turundus pere- ja töötajasõbralikkuse TOP 4 (70) PERSONAALSED LAHENDUSED KÕIKJAL MAAILMAS Enam kui 45 000 töötajaga 110 riigis oleme maailmas suuruselt viies auditi-

More information

CRM-I SÜSTEEMI JA DIGITAALSE TURUNDUSKOMMUNIKATSIOONI INTEGREERIMINE: KVALITATIIVNE ANALÜÜS

CRM-I SÜSTEEMI JA DIGITAALSE TURUNDUSKOMMUNIKATSIOONI INTEGREERIMINE: KVALITATIIVNE ANALÜÜS Estonian Business School Turunduse ja kommunikatsiooni õppetool CRM-I SÜSTEEMI JA DIGITAALSE TURUNDUSKOMMUNIKATSIOONI INTEGREERIMINE: KVALITATIIVNE ANALÜÜS Magistritöö Jaanika Kivilo Juhendaja professor

More information

Estonian Personalised Medicine Pilot Project evaluation methodology

Estonian Personalised Medicine Pilot Project evaluation methodology Estonian Personalised Medicine Pilot Project evaluation methodology 2015 This paper is an extraction from the Feasibility study for the development of business cooperation, management organisation and

More information