Intermediate for Translators Training Course
|
|
- Kory Lambert
- 7 years ago
- Views:
Transcription
1 Intermediate for Translators Training Course
2 Learning Objectives How to Effectively process multiple files through projects Automate processes using batch tasks Use project statistics and reports Use the editor more efficiently Verify translated documents automatically Review translated documents 2
3 Agenda Training Outline Training Presentation Questions & Answers 3
4 Training Outline
5 Training Outline Effectively processing multiple documents with projects Creating a new project Specifying general project information (name, due date, language pair) Adding source documents and reference files Adding language resources, i.e. TMs, AutoSuggest Dictionaries, and termbases Automated project file preparation Reading the project statistics General project overview Reading the analyze/pre-translate reports Project files overview Translating pre-translated files Multiple TM lookup global find and replace Changing the segmentation on the fly: splitting and merging segments Display filtering: only showing segments of a particular type Creating an AutoText entry on the fly 5
6 Training Outline Finalizing the project Updating the TM with all reviewed document content Creating the target files to deliver Merging several files into one Use case for merging documents, i.e. QA check and find/replace operations in a single document rather than in many files Effective repetition handling: AutoPropagate settings Automated quality assurance (QA) What is a QA Check? Configuring QA settings Interactive vs. batch verification 6
7 Training Outline Ensuring terminological consistency through term verification What is term verification? Configuring the verification options Reviewing files Effectively handling reviews in SDL Trados Studio Opening a translation in review mode Applying and tracking changes Adding comments Signing off on translations Open the file in sign-off mode Filter for all segments with comments and/or changes Accepting changes Rejecting changes 7
8 Training Presentation
9 Translation Projects in SDL Trados Studio 2011 Open document vs. New project
10 Translating Single Files (Open document) BPM One file One target language Default settings Translation/review in one No automated preparation Translate quickly SDLTM SDLTB Open document Translation Save translation DOC/X, PPT/X, XLS/X Open document Add TM, TB, AS Save bilingual SDLXLIFF SDLXLIFF SDLXLIFF Look-up in TM, TB, AS Confirm translations Add comments Preview Spell checking (F7) QA Verification (F8) Terminology verification Save Target as Update TM Mark as complete Remove from list DOC/X, PPT/X, XLS/X A single file project is automatically created (.sdlproj) in the location of your source files. 10
11 Translation Projects (New project) Multiple files (incl. reference and localizable files) Multiple target languages Automatic preparation Project templates Package workflow Project creation Project preparation Translation Review Review Project finalization Delivery SDL Trados Studio 2011 creates its own project folder structure! Note: You can save the translated documents at any time! 11
12 Translation Processes Detailed View
13 Preparing a Translation Project in SDL Trados Studio 2011 Preproduction & file preparation Project creation Project preparation Translation Convert to supported file format Check formatting Hide text Project information Languages Files Source files Reference files Localizable files Merge files Translation Memories Termbases AutoSuggest dictionaries QA settings Convert to translatable format Copy to target languages Analyze Pre-translate Create project TM Apply PerfectMatch Read reports Prepare quote Schedule project Confirm translations Add comments Preview Display filter Spell checking (F7) QA Verification (F8) Terminology verification You might want to pseudo-translate and test your files before starting the translation project. You can use project templates to speed-up the project creation. 14
14 Merging Files Merge multiple translation documents into one SDLXLIFF Useful when dealing with chunk files Merge different file types Useful when dealing with files with a lot of cross-file repetitions Project creation Project preparation Translation SDLXLIFF Merge files! Faster than opening dozens of single files in the Editor one-by-one. 15
15 Working with Several Translation Memories During translation you can: Look up entries in several translation memories Copy entries from several translation memories into your translation Use concordance search on several translation memories Select and update several translation memories SDLTM SDLTM SDLTM Translation BPM SDLTB You can create seperate TMs for each customer, department or subject field and use them in combination according to the project requirements. 16
16 Using Reports and Statistics Confirmation statistics How much content has already been translated Pre-translation statistics How many segments have been automatically pre-translated using the TMs specified File analysis statistics How many fuzzy matches contain the translation memories Information on repetitions etc. Verify files report How many errors have been found Reports and Statistics help you planning and budgeting your translation project. 17
17 Splitting / Merging Segments Documents are split according to pre-defined segmentation rules Correction is possible in the Editor through the context menu Split segment Right-click on selected segment IDs! Merge segment You cannot merge segments over structural element boundaries e.g. paragraphs! 18
18 Using AutoPropagate Confirmed translations will automatically be copied to all repeated segments in the same document. Depending on the AutoPropagate settings auto-propagated segments can be automatically confirmed. AutoPropagation works for exact and fuzzy matches. By default already confirmed segments will not be overwritten by AutoPropagate. AutoPropagate helps you to increase consistency in translated documents. Tools > Options > Editor > AutoPropagation 19
19 Using AutoText Extends the AutoSuggest functionality Words or phrases appearing frequently in your current translation that are not proposed from the AutoSuggest dictionary can be added to an AutoText list. Entries from the AutoText list will be proposed by AutoSuggest if you enter at least 4 characters. ALT+F7 AutoText lists are created per target language. You can add new words and phrases during translation via Tools > Add AutoText Entry. AutoText entries can be imported and exported (.autotxt). Tools > Options > AutoSuggest > AutoText 20
20 Reviewing and Signing-off Translated Files Using Track Changes New! Review Sign-off Project finalization SDLXLIFF SDLXLIFF Open for review Track changes Approve / reject translations Add comments Preview Display filter Spell checking (F7) QA Verification (F8) Terminology verification Open for sign-off Filter tracked changes Spell checking Filter comments Tag Verification QA Checking Terminology verification Update TMs Update TBs Save translated files Export files View > Toolbars > Display Filter 21
21 Tracking Changes New! SDLRPX Sign-off Project finalization Review documents with track changes and comments Open for sign-off Display filter > Segments with track changes Accept / reject change Add comments Update TMs Update TBs Save translated files Export files Tracked changes from MS Word can be imported when using the SDLXLIFF converter for MS Word! The display filter can be found under View > Toolbars > Display filter. 22
22 Tracking Changes 23
23 Working With Comments SDLRPX Add comments Document Segment Selection Display filter > Segments with comments Edit comments Delete comments The display filter can be found under View > Toolbars > Display filter. Add conventions for using comments to translation guidelines. 24
24 Verifying Translated Documents Spell checking Hunspell Microsoft Office Document verification Tag verification Interactive verification (Ctrl+Enter) F7 / F8 Segment verification with QA Checker 3.0 Segment verification Inconsistencies Punctuation Numbers Word List Regular Expressions Trademark Check Length verification Exclude Segments Terminology verification Check for forbidden terms Check for non-usage of target term Check for terms without translation in TB Translation Review Batch Tasks > Verify Report Error Warning Note Tools > Options > Verification & Tools > Options > Editor > Spelling QA Checker options can be saved in a QA Checker profile 25
25 Verifying Terminology EN: Terms are automatically recognized during translation. DE: Terms werden beim Übersetzen erkannt. New! F8 SDLXLIFF Terminology verification EN: term DE: Terminus Status: approved Term Status: forbidden EN: translation FR: traduction EN: automatically DE: automatisch SDLTB Report Note: Missing target term in termbase Warning: Missing target term in translation Error: Forbidden term Tools > Options > Verification > Terminology Verification 26
26 Additional Information Supported File Types
27 Supported File Types Office Formats Microsoft Word (2000, XP, 2003, 2007, 2010) Microsoft PowerPoint (XP, 2003, 2007, 2010) Microsoft Excel (2000, XP, 2003, 2007, 2010) OpenOffice Desktop Publishing Formats Adobe FrameMaker (8, 9, 10 MIF files) Adobe InDesign (CS2, CS3, CS4, CS5 INX & IDML files) Adobe InCopy (CS4, CS5 ICML) QuarkXPress (through SDL Trados 2007) Interleaf / QuickSilver (through SDL Trados 2007) PageMaker (through SDL Trados 2007) 28
28 Supported File Types Software Java Resources DLLs, Executables (through SDL Passolo) Microsoft.NET Resources Mark-up Formats HTML Custom XML XLIFF OASIS DITA, DocBook, and W3C ITS compliant XML SGML (through SDL Trados 2007) 29
29 Supported File Types Text-only Formats Delimited text files Custom text formats through freely-definable regular expressions filter PDF Bilingual Formats DOC/X (SDL Trados) TTX (SDL Trados) ITD (SDLX) SDLXLIFF For all file formats various settings are available under: Tools > Options > File types 30
30 Questions?
31 How was your SDL Trados Training today? Please fill in the online feedback form to help us to make our training (even) better:
32 Thank you very much for your attention!
33 Copyright SDL plc. All rights reserved. All company names, brand names, trademarks, service marks, images and logos are the property of their respective owners. This presentation and its content are SDL confidential unless otherwise specified, and may not be copied, used or distributed except as authorised by SDL. Illustrations and concepts copyright 2011 by Loctimize GmbH. All rights reserved. 34
www.sdl.com SDL Trados Studio 2015 Project Management Quick Start Guide
www.sdl.com SDL Trados Studio 2015 Project Management Quick Start Guide SDL Trados Studio 2015 Project Management Quick Start Guide Copyright Information Copyright 2011-2015 SDL Group. Nothing contained
More informationOnline Help for Project Managers and Translators
Online Help for Project Managers and Translators Copyright Wordfast, LLC 2015. All rights reserved. i Table of Contents About Wordfast Pro 3 guide... 9 Purpose... 9 Audience... 9 Organization... 9 Conventions...
More informationYour single-source partner for corporate product communication. Transit NXT Evolution. from Service Pack 0 to Service Pack 8
Transit NXT Evolution from Service Pack 0 to Service Pack 8 April 2009: Transit NXT Service Pack 0 (Version 4.0.0.671) Additional versions of DTP programs supported: InDesign CS3 and FrameMaker 9 Additional
More informationTransit NXT Product Guide Service Pack 7 09/2013
Transit NXT Product Guide Service Pack 7 09/2013 Initial overview In this document, you will find out which product variant and which installation type suits your requirements. You are at the right place
More informationwww.sdl.com SDL Trados Studio 2015 Translation Memory Management Quick Start Guide
www.sdl.com SDL Trados Studio 2015 Translation Memory Management Quick Start Guide SDL Trados Studio 2015 Translation Memory Management Quick Start Guide Copyright Information Copyright 2011-2015 SDL Group.
More informationSDL Passolo 2015 Table of Contents General... 1 Content Overview... 1 Typographic Conventions... 2 First Steps... 5 First steps... 5 The Start Page... 5 Creating a Project... 5 Updating and Alignment...
More informationTranslator s Workbench User Guide
Translator s Workbench User Guide OPYRIGHT TRANSLATOR S WORKBENH USER GUIDE opyright 2007, SDL plc. All rights reserved. No part of this documentation may be duplicated in whole or in part or reproduced
More informationSDLXLIFF in Word. Proof-reading SDLXLIFF files in MS Word. Best practice guide
SDLXLIFF in Word Proof-reading SDLXLIFF files in MS Word Best practice guide Author Klaus Kurre, kurre@loctimize.com Translator Hugh Cairns, hugh@cairns-net.de Printed 5. August 2011 Copyright 2011 Loctimize
More informationXTM Cloud Explained. XTM Cloud Explained. Better Translation Technology. Page 1
XTM Cloud Explained Better Translation Technology Page 1 Documentation for XTM Cloud Explained Published by XTM International Ltd. Copyright XTM International Ltd. All rights reserved. No part of this
More informationXTM for Language Service Providers Explained
XTM for Language Service Providers Explained 1. Introduction There is a new generation of Computer Assisted Translation (CAT) tools available based on the latest Web 2.0 technology. These systems are more
More informationIntroduction to the Translation Workspace
Introduction to the Translation Workspace What is the Translation Workspace? The Lionbridge Translation Workspace is a next-generation cloud computing system that combines Live Assets TM and review packages
More informationTranslation and Localization Services
Translation and Localization Services Company Overview InterSol, Inc., a California corporation founded in 1996, provides clients with international language solutions. InterSol delivers multilingual solutions
More information"Better is the enemy of good." Tips for Translators Who Migrate to Across
"Better is the enemy of good." (Voltaire) Tips for Translators Who Migrate to Across (Revision: August 19, 2014) Copyright 2004-2014 Across Systems GmbH The contents of this document may not be copied
More informationYour single-source partner for corporate product communication. Transit NXT Service Pack 8 What's new?
Transit NXT Service Pack 8 What's new? Transit NXT Service Pack 8: What's new? Added efficiency in the Transit editor Added quality: Reuse of configurable check routines Added transparency: Segment revision
More informationLocalizing dynamic websites created from open source content management systems
Localizing dynamic websites created from open source content management systems memoqfest 2012, May 10, 2012, Budapest Daniel Zielinski Martin Beuster Loctimize GmbH [daniel martin]@loctimize.com www.loctimize.com
More informationChangeTracker Quick Start Guide
ChangeTracker Quick Start Guide 1. Launch the application. 2. Drag the unedited files to the left panel (with the blue text) and the edited ones to the right panel (with the red text). To add destination
More informationSDL Trados Studio 2014 Innovation Delivered. Installation Guide
SDL Trados Studio 2014 Innovation Delivered Installation Guide S ETION 1: SDL TRADOS STUDIO 2014 SP2 Installation Guide OPYRIGHT SDL Trados Studio 2014 SP2 Installation Guide opyright 2009 2014 SDL Group
More informationMachine Translation as a translator's tool. Oleg Vigodsky Argonaut Ltd. (Translation Agency)
Machine Translation as a translator's tool Oleg Vigodsky Argonaut Ltd. (Translation Agency) About Argonaut Ltd. Documentation translation (Telecom + IT) from English into Russian, since 1992 Main customers:
More informationUsing Author-it Localization Manager
Using Author-it Localization Manager Prepared 2 September, 2011 Copyright 1996-2011 Author-it Software Corporation Ltd. All rights reserved Due to continued product development, this information may change
More informationMultilingual Translation Services
Multilingual Translation Services 25 El. Venizelou Str., Athens GR-17671, GREECE T: +30 210 9571777 F: +30 210 9571787 W: www.paspartu.gr @: info@paspartu.gr Multilingual Translation Services COMPANY PROFILE
More informationTHE MANUAL. SDL Trados Studio 20I4. Contents at a glance. For self-study and easy reference. First edition
SDL Trados Studio 20I4 THE MANUAL For self-study and easy reference. First edition Mats Dannewitz Linder ISBN 978-91-637-4611-6 Published by Nattskift Konsult. Copyright 2013 Mats Dannewitz Linder. All
More informationThe Export Dialog... 207 Target Folder... 207 Importing files... 209
SDL Passolo 2011 Inhaltsverzeichnis General... 1 Content Overview... 1 Typographic Conventions... 2 First Steps... 5 First steps... 5 The Start Page... 5 Creating a Project... 5 Updating and Alignment...
More informationXLIFF SUPPORT IN CAT TOOLS
XLIFF SUPPORT IN CAT TOOLS Results of the survey, January 2012 Lucía Morado Vázquez David Filip Table of Contents 1 Executive Summary... 3 1.1 Significant Shows... 3 1.2 Rationale... 3 2 Methodology...
More informationTable Of Contents. iii
PASSOLO Handbook Table Of Contents General... 1 Content Overview... 1 Typographic Conventions... 2 First Steps... 3 First steps... 3 The Welcome dialog... 3 User login... 4 PASSOLO Projects... 5 Overview...
More informationMinimal Translation Management (M11M) a training for those working with customers who are managing translations as a side job -Introduction-
Minimal Translation Management (M11M) a training for those working with customers who are managing translations as a side job -Introduction- Developed by: Angela Starkmann Project manager and linguist
More informationChallenges of Automation in Translation Quality Management
Challenges of Automation in Translation Quality Management Berlin, 12.09.2009 Dr. François Massion D.O.G. Dokumentation ohne Grenzen GmbH francois.massion@dog-gmbh.de Overview Quality definition and quality
More informationUnmatched Quality Unbeatable Price
Unmatched Quality Unbeatable Price Professional Language Solutions Translation Desktop Publishing and Typesetting Proofreading Transcription Website Translation Software Localization Global Brand-Name
More information1. Contents... 2 2. What is AGITO Translate?... 3 2.1. Supported formats... 3 3. Translation memory & termbase... 4 4. Access, login and support...
1. Contents... 2 2. What is AGITO Translate?... 3 2.1. Supported formats... 3 3. Translation memory & termbase... 4 4. Access, login and support... 5 4.1. Accessing AGITO Translate... 5 4.2. Login... 5
More informationContent Management & Translation Management
Content Management & Translation Management Michael Hoch Business Consulting SDL TRADOS Technologies @ 1. European RedDot User Conference London/Stansted AGENDA SDL TRADOS Technologies Some Terminology:
More informationSDL International Localization Services Overview for GREE Game Developers
SDL International Localization Services Overview for GREE Game Developers Executive Summary SDL International (www.sdl.com) delivers world-class global gaming content, ensuring the nuance and cultural
More informationTransit/TermStar NXT
Transit/TermStar NXT Reference Guide 2015-01 Valid from Service Pack 8 Version 2015-01. This document is valid as of Transit NXT Service Pack 8. Transit is being continuously further developed. You can
More informationTranslation Services Company Profile
Translation Services Company Profile ABOUT THE COMPANY Orient Translation Services is a single language vendor founded at the beginning of 2007 in Istanbul, Turkey. The company also offers DTP and voice-over
More informationIntroduction to Module 1: Converting Word Docs to FrameMaker
Introduction to Module 1: Converting Word Docs to FrameMaker Introduction to Module 1: Converting Word Docs to FrameMaker FrameMaker s tools make it easy to globally control formatting and some content.
More informationHosted Mail Archiving (HMA) User Guide
Log in to Personal Archive To log in to Personal Archive Hosted Mail Archiving (HMA) User Guide 1. Please click on the archive link in your HMA activation confirmation email to access your archive. Once
More informationFLUENCY User Manual V2.5.04. June 10, 2011. Translation Accelerated. Make Every Second Count
FLUENCY User Manual V2.5.04 June 10, 2011 Translation Accelerated Make Every Second Count 2009-2011 Western Standard Translation. All rights reserved. Table of Contents Overview... 4 System Requirements...
More informationWorking for TextMinded in Memsource
Working for TextMinded in Memsource Table of Contents 1) TextMinded s three basic workflow steps in Memsource - and how to handle them:... 2 2) Spell-checking in Memsource:... 6 3) Filtering comments in
More informationMadCap Software. Import Guide. Flare 11
MadCap Software Import Guide Flare 11 Copyright 2015 MadCap Software. All rights reserved. Information in this document is subject to change without notice. The software described in this document is furnished
More informationWe Answer To All Your Localization Needs!
We Answer To All Your Localization Needs! Str. Traian Nr. 2, Bucharest, Romania 8950 W Olympic Blvd, California, U.S.A (RO) +40.740.182.777 / (US) +1.213.248.2367 www.i-t-local.com; alex@i-t-local.com
More informationWe Answer All Your Localization Needs!
partner We Answer All Your Localization Needs! Version: 2.0 23.05.2014 California, U.S.A Bucharest, Romania (US) +1.714.408.8094 (RO) +40.740.182.777 www.i-t-local.com info@i-t-local.com 1 of 13 Our Company
More informationImageNow User. Getting Started Guide. ImageNow Version: 6.7. x
ImageNow User Getting Started Guide ImageNow Version: 6.7. x Written by: Product Documentation, R&D Date: June 2012 2012 Perceptive Software. All rights reserved CaptureNow, ImageNow, Interact, and WebNow
More informationArbortext 6.1. Curriculum Guide
Arbortext 6.1 Curriculum Guide Live Classroom Curriculum Guide Authoring using Arbortext Editor 6.1 Authoring for DITA using Arbortext Editor 6.1 Using Arbortext Styler 6.1 Authoring using Arbortext Editor
More informationMEMSOURCE QUICK GUIDE FOR PROJECT MANAGERS
MEMSOURCE QUICK GUIDE FOR PROJECT MANAGERS Table of Contents View Translation Projects... 2 Create a New Translation Project... 2 Create Basic Project... 2 Add a Source File and Assign Translators... 4
More informationAdministrator Manual Across Personal Edition v6 (Revision: February 4, 2015)
Administrator Manual Across Personal Edition v6 (Revision: February 4, 2015) Copyright 2004-2015 Across Systems GmbH The contents of this document may not be copied or made available to third parties in
More informationMetadata in Translation Tools: Importance, Usage, Storage, Transfer. Angelika Zerfaß & Richard Sikes
Metadata in Translation Tools: Importance, Usage, Storage, Transfer Angelika Zerfaß & Richard Sikes Metadata is... Data that describes other data. It provides information about a certain item's content.
More informationAdobe Certified Expert Program
Adobe Certified Expert Program Product Proficiency Exam Bulletin Adobe Lightroom 3 Photography Exam Exam # 9A0-159 ACE Certification Checklist The checklist below will help guide you through the process
More informationDocument Management Release Notes
Document Management Release Notes Release 9.8 08/17/2011 2011 Sage Software, Inc. All rights reserved. Sage, the Sage logos and the Sage product and service names mentioned herein are registered trademarks
More informationWorking with MateCat User manual and installation guide
Working with MateCat User manual and installation guide Introducing MateCat... 3 How MateCat Calculates Payable Words... 3 Volume Analysis Page... 4 Supported browser, languages and formats... 5 Translation
More informationAutomated Translation Quality Assurance and Quality Control. Andrew Bredenkamp Daniel Grasmick Julia V. Makoushina
Automated Translation Quality Assurance and Quality Control Andrew Bredenkamp Daniel Grasmick Julia V. Makoushina Andrew Bredenkamp Introductions (all) CEO acrolinx, Computational Linguist, QA Tool Vendor
More informationSDL Translation Management System 2011
Quick Start Guide SDL Translation Management System 2011 Creating Jobs and Downloading Completed Jobs Copyright 2000-2013 SDL plc. All rights reserved. Unless explicitly stated otherwise, all intellectual
More informationManual English KOI Desktop App 2.0.x
Manual English KOI Desktop App 2.0.x KOI Kommunikation, Organisation, Information Comm-Unity EDV GmbH 2010 Contents Introduction... 3 Information on how to use the documentation... 3 System requirements:...
More informationContent Author's Reference and Cookbook
Sitecore CMS 6.5 Content Author's Reference and Cookbook Rev. 110621 Sitecore CMS 6.5 Content Author's Reference and Cookbook A Conceptual Overview and Practical Guide to Using Sitecore Table of Contents
More informationConcord Fax Online for Microsoft Office User Guide
Concord Fax Online for Microsoft Office User Guide Version 2.2 October 2010 Table of Contents Introduction... 3 Getting Started: Enabling Internet Fax for Microsoft Office... 3 Establishing User Preferences...
More informationUPK Content Development Rel 11.1
Oracle University Contact Us: 1.800.529.0165 UPK Content Development Rel 11.1 Duration: 5 Days What you will learn This course is designed for course authors, editors, and other individuals in need of
More informationBetter Translation Technology. User Manual For Administrators, Project Managers, Linguists & Customers
Better Translation Technology User Manual For Administrators, Project Managers, Linguists & Customers XTM User Manual Documentation for XTM Version 9.0 Published by XTM International Ltd. Copyright XTM
More informationQuick Reference Guide
Quick Reference Guide 2 This Guide shows screen pictures made with Windows XP. The appearance may vary under other Operating Systems. Why are PDF files popular? The Portable Document Format has become
More informationBeginner s Guide to AIA Contract Documents Online Service for Single-Seat Users
Beginner s Guide to AIA Contract Documents Online Service for Single-Seat Users Table of Contents Getting Started - Introducing ACD5- AIA Contract Documents New Online Service System Requirements Transitioning
More informationOpen Language Tools XLIFF Translation Editor
Open Language Tools XLIFF Translation Editor Version 1.4.0 (PISA Mods) User Manual Table of Contents 1 Introduction... 1 2 Installation... 2 2.1 System Requirements... 2 2.2 Download... 2 2.3 Starting
More informationLive Office. Personal Archive User Guide
Live Office Personal Archive User Guide Document Revision: 14 Feb 2012 Personal Archive User Guide Personal Archive gives you an unlimited mailbox and helps you quickly and easily access your archived
More informationWord Processing programs and their uses
Word Processing programs and their uses An application that provides extensive tools for creating all kinds of text based programs. They are not limited to working with text and enable you to add images
More informationPersonal Archive User Guide
Personal Archive User Guide Personal Archive gives you an unlimited mailbox and helps you quickly and easily access your archived email directly from Microsoft Outlook or Lotus Notes. Since Personal Archive
More informationTransit NXT. Ergonomic design New functions Process-optimised user interface. STAR Group your single-source partner for information services & tools
Transit NXT Ergonomic design New functions Process-optimised user interface STAR Group your single-source partner for information services & tools Transit NXT focusing on ergonomics Ergonomic design The
More informationImageNow User Getting Started Guide
ImageNow User Getting Started Guide Version: 6.6.x Written by: Product Documentation, R&D Date: February 2011 ImageNow and CaptureNow are registered trademarks of Perceptive Software, Inc. All other products
More informationAdministrator Manual Across Personal Edition v5.7 (Revision: January 2, 2014)
Administrator Manual Across Personal Edition v5.7 (Revision: January 2, 2014) Copyright 2004-2014 Across Systems GmbH The contents of this document may not be copied or made available to third parties
More informationfor Sage 100 ERP Business Insights Overview Document
for Sage 100 ERP Business Insights Document 2012 Sage Software, Inc. All rights reserved. Sage Software, Sage Software logos, and the Sage Software product and service names mentioned herein are registered
More informationisupport 15 Release Notes
isupport 15 Release Notes This document includes new features, changes, and fixes in isupport v15. The Readme.txt file included with the download includes a list of known issues. New Features in isupport
More informationMicrosoft Word 2007 Module 1
Microsoft Word 2007 Module 1 http://pds.hccfl.edu/pds Microsoft Word 2007: Module 1 July, 2007 2007 Hillsborough Community College - Professional Development and Web Services Hillsborough Community College
More informationAdobe Certified Expert Program
Adobe Certified Expert Program Product Proficiency Exam Bulletin Adobe Captivate 5.5 Exam # 9A0-164 ACE Certification Checklist The checklist below will help guide you through the process of obtaining
More informationCLIENT BOOKKEEPING SOLUTION PAYCHECK. Getting Started. version 2007.x.x
CLIENT BOOKKEEPING SOLUTION PAYCHECK Getting Started version 2007.x.x TL 20744 (06/08/09) Copyright Information Text copyright 1997 2009 by Thomson Reuters/Tax & Accounting. All rights reserved. Video
More informationPerfect PDF 8 Premium
Perfect PDF 8 Premium Test results ( gut Good, sehr gut very good) refer to versions 7, 6 and 5 of Perfect PDF. Professionally create, convert, edit and view PDF, PDF/A and XPS files Perfect PDF 8 Premium
More informationThe Principle of Translation Management Systems
The Principle of Translation Management Systems Computer-aided translations with the help of translation memory technology deliver numerous advantages. Nevertheless, many enterprises have not yet or only
More informationNuance ecopy ShareScan 5 and ecopy PDF Pro Office 5 Reviewers' Guide
Nuance ecopy ShareScan 5 and ecopy PDF Pro Office 5 Reviewers' Guide Thank you for your interest in the ecopy multifunction peripheral (MFP) document scanning and workflow software. We hope that the following
More informationSAS Business Data Network 3.1
SAS Business Data Network 3.1 User s Guide SAS Documentation The correct bibliographic citation for this manual is as follows: SAS Institute Inc. 2014. SAS Business Data Network 3.1: User's Guide. Cary,
More informationContent Writing Translation DTP Editing Proofreading Transcription Customised Services
w w w. b i t s e u r o p e. c o m 7 Whitehall Park, London, N19 3TS, UK london@bitseurope.com Content Writing Translation DTP Editing Proofreading Transcription Customised Services BITS, miles ahead Leading
More informationMedworxx Learning Management System Manager Guide. Supplement. Importing SCORM Compliant Learning Items
Medworxx Learning Management System Manager Guide Supplement Importing SCORM Compliant Learning Items Medworxx Learning Management System Version 3.4.8.0011 August 2008, Version 1 2005-2008 Medworxx, Inc.
More informationCascade Server. End User Training Guide. OIT Training and Documentation Services OIT TRAINING AND DOCUMENTATION. oittraining@uta.
OIT Training and Documentation Services Cascade Server End User Training Guide OIT TRAINING AND DOCUMENTATION oittraining@uta.edu http://www.uta.edu/oit/cs/training/index.php 2013 CONTENTS 1. Introduction
More informationPDF/A Competence Center
Competence Center Presented by: Zoltan Urban 08.10.2007 1 at a Glance Communications, Inc. Over 3,000 employees Formerly ScanSoft 700,000 600,000 500,000 400,000 Rapidly Growing and Profitable (In $Thousands)
More informationCreating a High Resolution PDF File with Adobe Acrobat Software
Creating a High Resolution PDF File with Adobe Acrobat Software As the professional printing industry evolves from traditional processes to a digital workflow, it faces a number of issues including predictability,
More informationIBM Cognos Controller Version 10.2.0. New Features Guide
IBM Cognos Controller Version 10.2.0 New Features Guide Note Before using this information and the product it supports, read the information in Notices on page 9. Product Information This document applies
More informationSage CRM 7.3 Release Preview
Sage CRM 7.3 Release Preview Introduction This Release Preview provides information about new Sage CRM 7.3 features, and enhancements to existing features. We ve included a description of each feature,
More informationHelp. F-Secure Online Backup
Help F-Secure Online Backup F-Secure Online Backup Help... 3 Introduction... 3 What is F-Secure Online Backup?... 3 How does the program work?... 3 Using the service for the first time... 3 Activating
More informationAutomation Services 9.5 Workflow Reference
Automation Services 9.5 Workflow Reference CONTENTS Contents Introduction...3 Where we're coming from...3 Conventions in this book...3 Understanding workflows...5 Workflows...6 Execute QPP Script...6 Export
More informationv7.1 SP2 What s New Guide
v7.1 SP2 What s New Guide Copyright 2012 Sage Technologies Limited, publisher of this work. All rights reserved. No part of this documentation may be copied, photocopied, reproduced, translated, microfilmed,
More informationAdministration Guide. WatchDox Server. Version 4.8.0
Administration Guide WatchDox Server Version 4.8.0 Published: 2015-11-01 SWD-20151101091846278 Contents Introduction... 7 Getting started... 11 Signing in to WatchDox... 11 Signing in with username and
More informationFleet Manager II. Operator Manual
Fleet Manager II Operator Manual Table of Contents Table of Contents Table of Contents 2 About this Publication 4 Trademarks 5 About Fleet Manager II 6 Contact BW Technologies by Honeywell 7 Getting Started
More informationInfodata Systems Limited
Creation / Amendment of Email template for confirmations In most cases new confirmation email templates will be created based on existing templates, as those have already been formatted and include your
More informationF9 Integration Manager
F9 Integration Manager User Guide for use with QuickBooks This guide outlines the integration steps and processes supported for the purposes of financial reporting with F9 Professional and F9 Integration
More informationLegal Notes. Regarding Trademarks. 2011 KYOCERA MITA Corporation
Legal Notes Unauthorized reproduction of all or part of this guide is prohibited. The information in this guide is subject to change without notice. We cannot be held liable for any problems arising from
More informationWhat's New In DITA CMS 4.0
What's New In DITA CMS 4.0 WWW.IXIASOFT.COM / DITACMS v. 4.0 / Copyright 2014 IXIASOFT Technologies. All rights reserved. Last revised: December 11, 2014 Table of contents 3 Table of contents Chapter
More informationMicrosoft Dynamics GP 2015. Installation Instructions
Microsoft Dynamics GP 2015 Installation Instructions December 1, 2014 Copyright Copyright 2014 Microsoft. All rights reserved. Limitation of liability This document is provided as-is. Information and views
More informationFreeForm Designer. Phone: +972-9-8309999 Fax: +972-9-8309998 POB 8792, Natanya, 42505 Israel www.autofont.com. Document2
FreeForm Designer FreeForm Designer enables designing smart forms based on industry-standard MS Word editing features. FreeForm Designer does not require any knowledge of or training in programming languages
More informationFEDEX DESKTOP CUSTOMER TOOLS USER GUIDE
FEDEX DESKTOP CUSTOMER TOOLS USER GUIDE Revision No. 2.1 Last Revised August 2, 2011 Copyright 2011, FedEx. All rights reserved. No portion of this document may be copied, displayed, reproduced or used
More informationStudio. Rapid Single-Source Content Development. Author XYLEME STUDIO DATA SHEET
Studio Xyleme delivers content management for learning and development. We transform the way you author, publish, deliver, and analyze learning content to drive business performance. With Xyleme, you have
More informationMicrosoft Office 2007
Microsoft Office 2007 Jeff Potocki Software Support Specialist C&NS Spring/Summer 09 1 Speed Learning Agenda Office 2007 (Intro and Outro) 20 Minutes Word 2007 40 Minutes Excel 2007 20 Minutes PowerPoint
More informationLocalization Profile 2014
Localization Profile 2014 January 2014 Localization Profile 1 www.esrinea.com Copyright Notice 2014 Esri Northeast Africa. All rights reserved. No part of this document may be reproduced or transmitted
More informationeasyjob 5 new functions 2012 by protonic software GmbH 1
easyjob 5 new functions 2012 by protonic software GmbH 1 Contents Contents... 2 Introduction... 7 General... 8 Direct access from the Windows 7 start menu... 8 Improved auto refresh... 8 New roadmap...
More informationPierce County Web Content Management System Scripted Demo
Pierce County Web Content Management System Scripted Demo General The purpose of this scripted demonstration is to help Pierce County determine the suitability of proposed Web Content Management System
More informationSDL Global Content Strategies Conference. Kevin Duffy CEO - SDL Structured Content Technologies
SDL Global Content Strategies Conference Kevin Duffy CEO - SDL Structured Content Technologies Introduction and Welcome Some general useful information Jenny Force and Mary Parsons our event coordinators
More information