GAMES GUIDE ARCTIC WINTER GAMES 2016 NUUK MARCH 6-11, Nuuk, Greenland & Iqaluit, Nunavut AWG2016 BO KRISTENSEN

Size: px
Start display at page:

Download "GAMES GUIDE ARCTIC WINTER GAMES 2016 NUUK MARCH 6-11, 2016. Nuuk, Greenland & Iqaluit, Nunavut AWG2016 BO KRISTENSEN"

Transcription

1 GAMES GUIDE ARCTIC WINTER GAMES 2016 NUUK MARCH 6-11, 2016 Nuuk, Greenland & Iqaluit, Nunavut AWG2016 BO KRISTENSEN

2 2 Games Guide AWG2016 The time has finally come - Arctic Winter Games has begun AWG2016 BO KRISTENSEN As hosts of the Arctic Winter Games 2016, it is a great pleasure to give all guests from here and abroad a big and warm welcome. We have been looking forward to and prepared us to be good hosts for this huge event. We are confident that the Games will bring new friendships and unforgettable experiences. Across the Arctic, we meet each other and see something very recognizable and yet completely different. We will meet each other with curiosity and create a unique community that goes beyond national borders. We would like to take this opportunity to send a thank you to Iqaluit in Canada, who will be hosting a small portion of the Games there. Because of this cooperation we can have competitions in 15 sports and exciting cultural events. It takes courage to pull ourselves out of the familiar and develop ourselves in order to achieve new goals. May we all have the courage to explore the unknown and learn even more about one another and ourselves. To our guests from abroad, we urge you to explore the many unique distinctive and natural beautiful surroundings in Greenland and here in Nuuk. During our preparations, we have seen a huge support from the community and we will therefore use this opportunity to send a sincere thanks to the people and businesses. Our sponsors and partners have supported the project in every possible way and helped to create new opportunities. Also a big and heartfelt thank you to all the volunteers who created Arctic Winter Games Without the volunteers we would not have been together here today. So, give the volunteers a pat on their back and enjoy the great results of their hard work. Very good Games! Asii Chemnitz Narup Mayor of Kommuneqarfik Sermersooq and Chair of the Host City Nivi Olsen Minister for Education, Culture, Science and Ecclesiastical Affairs Brian Buus Pedersen CEO of Greenland Business Association Issittumi unammiuaarnerit kiisami aallartiinnaqaat 2016-imi Arctic Winter Games-imik aaqqissuisutut nuannaarutigingaarparput qaaqqusat nunanit allaneersut nu natsinneersullu kissalaartumik tikilluaqqussallugit. Aaqqissuisutut qilanaarsimaqaagut piareersarluarsimaqalutalu aaqqissuussinermut taama angitigisu mut pitsaasumik angusaqarnissamut. Qula rinngilarput unammiuaarnerit ingerlaneranni ikinngutitaartoqarumaartoq puigunaatsunillu misigisaqarfiujumaartoq. Issittormiuusugut maani naapippugut naapinnitsinnilu ilisarnarluartunik assigiinngeqisunillu takusaqarfiussaaq. Alapernaassuseqartumik naapissaagut immikkuullarissumillu ataatsimuussuseqarnerput nunat killeqarfii pitarlugit pilersissallutigu. Manna iluatsillugu Iqalunnut Canadamut qujassuteqa rusuppugut, unammiuaarnermimi inger latassat ilaat taakani aaqqissuunneqarlutillu ingerlanneqartussaammata. Taa matut suleqatigiinnikkut unamminerit timersuutit assigiinngitsut 15-it ingerlanneqarsinnaanngorput kulturikkullu aaqqissuussinerit pissanganartut amerlasuut ingerlanneqassallutik. Piginnaasat sinnerlugit angusaqarnissa mut nutaanillu angusaqarusulluni ineriartornissamut sapiissuseqartariaqarpoq. Qanortoq tamatta sapiissuseqarisa ilisimanngisatta misissoqqissaarnissaannut immitsinnullu annertunerusumik ilikkarnissatsinnut imminullumi periarfissikkisa. Nunanit allaneersunut tikeraartutsinnut kaammattuutigissavarput, Kalaallit Nunaata Nuullu immikkuullarissuserpassuinik avatangiisitsinniittunik misissuilluaqqullugit. Piareersarnitsinni inuiaqatitsinnit annertuumik tapersersorneqarnerput malugilluarparput taamaattumillu manna iluatsillugu innuttaasut inuussutissarsiornermillu ingerlataqartunut uummammit pisumik qujassuteqarpugut. Aningaasaleeqataasuvut suleqativullu suliniutip inger lanerani sutigut tamatigut ta perser suisimapput taamaaliornikkullu periar fissat nutaarluinnaat pilersitseqataavigisimallugit. Kiisalu 2016-imi Arctic Winter Gamesip ingerlanneqarsinnaasunngortinnerannut kajumissutsiminnik ikiuuttorpassuit qamannga pisumik qutsavigerujussuarpavut. Namminermi kajumissutsiminnik ikiuuttoqarsimanngikkaluarpat ullumikkut maaniissinnaasimassanngikkaluarpugut. Taamaattumik nammineq kajumissutsiminnik ikiuuttut tuiisigut pattalaartartigit angusanullu kusanartunut taakkua suliaat nuannaarutigilluarisigu. Unammiuaarluarniarisi! Asii Chemnitz Narup Kommuneqarfik Sermersuumi borgmesteri Illoqarfimmilu Aaqqissuisuni Siulittaasoq Nivi Olsen Ilinniartitaanermut, Kulturimut, Ilisimatusarnermut Ilageeqanermullu Naalakkersuisoq Brian Buus Pedersen Sulisitsisut Kattuffianni pisortaq Så er tiden endelig kommet, vore arktiske vinterlege er i gang Som værter for Arctic Winter Games 2016 er det os en stor glæde at byde alle gæster fra ind- og udland et stort og varmt velkommen. Vi har glædet os og forberedt os på at være gode værter for dette kæmpe arrangement. Vi er sikre på, at legene vil bringe nye venskaber og uforglemmelige oplevelser med sig. På tværs af Arktis møder vi hinanden og møder både noget meget genkendeligt, men også meget forskelligt. Vi vil møde hinanden med nysgerrighed og skabe et unikt fællesskab, der går ud over landegrænser. Vi vil gerne benytte denne anledning til at sende en stor tak til Iqaluit i Canada, som lægger is til ishockeyturneringen ved disse lege. Med dette samarbejde lykkes det at afholde konkurrencer i 15 sportsgrene og et væld af spændende kulturelle arrangementer. Det kræver mod at rykke sig selv ud over det velkendte og udvikle sig for at opnå nye mål. Må vi alle have modet til at udforske det ukendte og lære endnu mere om os selv og hinanden. Til vore gæster fra udlandet vil vi opfordre til, at Grønlands og Nuuks mange unikke særegne og natursmukke omgivelser udforskes. I forberedelserne har vi oplevet en kæmpe støtte fra samfundet, og vi vil derfor benytte anledningen til at sende en hjertelig tak til befolkningen og erhvervslivet. Vore sponsorer og samarbejdspartnere har gennem projektet støttet på alle mulige måder og været med til at skabe helt nye muligheder. Også en stor og inderlig tak skal lyde til alle de frivillige, der har skabt Arctic Winter Games Uden de frivillige havde vi ikke stået sammen her i dag. Så giv de frivillige et nik og et klap på skulderen og nyd det flotte resultat af deres store arbejde. Rigtig gode lege! Asii Chemnitz Narup Formand for Host City og Borgmester i Kommuneqarfik Sermersooq Nivi Olsen Minister for Uddannelse, Kultur, Forskning og Kirke Brian Buus Pedersen Direktør for Grønlands Erhverv

3 4 Games Guide AWG2016 Jens Brinch President of Arctic Winter Games international committee. VISION, VALUES AND SLOGAN The Vision Takorluukkat Visionen JENS BRINCH As President of the Arctic Winter Games International Committee I am extremely pleased to welcome you all to Nuuk, Greenland, for this celebration of sport and culture. It is the second time Nuuk and Greenland are hosting the Games, the last time being in On behalf of the Arctic Winter Games International Committee I am pleased to extend best wishes to all athletes, cultural performers, coaches and mission staff and to congratulate each one of you on being selected to represent your team at the 2016 Arctic Winter Games. To our local supporters and those who have travelled great distances welcome to the 24th Arctic Winter Games and thank you for your support of Arctic Winter Games. Many thanks to our Games and Team sponsors, as well as the Municipality of Sermersooq and the Government of Greenland. Your support of these Games is greatly appreciated and your dedication to the great task of staging this event is a testament to cooperation within our circumpolar family. The 2016 Arctic Winter Games Host Society volunteers and staff have been diligent and dedicated in their preparations. Participants, Spectators, Volunteers, Family, and Friends are certain to enjoy these Games and share the privilege of meeting new people and greeting old friends from around the circumpolar world. So let us JOIN FEEL- JUMP, go out there meet new friends and have fun! Issittumi Ukiuunerani Unammiuaarnerni Nunat Tamalaat Akornanni Aqutsiso qatigiivini (AWGIC) siulittaasutut assorsuaq nuannaarutigaara Nuummut, Kalaallit Nunaannut tikilluaqqussallusi, maani timersornikkut kulturikkullu nuannisaqatigiinnissatsinnut. Nuuk Kalaallit Nunaallu manna tassa aappassaanik aaqqissuussisuupput, siullermeersumik 2002-mi. AWGIC sinnerlugit unammianut tamanut, kulturikkut takutitseqataasussanut, sungiusaasunut peqataasullu sinnerlugit sulisunut nuannaarutigaara angusaqarluarnissaannik kissaateqarfigissallugit pilluaqqussallusilu tamassi issittormiut unammiuaarnerannut Arctic Winter Games 2016-imut ilissi peqataanissamut toqqagaasimagassi. Maanilu tapersersortigisatsinnut ungasissorsuarmiillu aggersimasunut 24-ssaanik Arctic Winter Games-imut tikilluaritsi qujanarlu Arctic Winter Games-imut tapersersuinissinnut. Qujanarujussuaq unammiuaarnernut unammisussanullu aningaasaleeqataasunut, Kommuneqarfik Sermersuumut Kalaallit Nunaannilu Naalakkersuisunut. Tunniusimallusi unammiuaarnernut aaqqissuussap suliassartaanut angisuunut matumunnga tapersersuinersi qujamasuu tigeqaarput tamannalu issittoq kaajallallugu ilaqutariittut suleqatigiinnitsinnut naqissusiivoq. Arctic Winter Games 2016-imik aaqqis suisut tikeraartitsisuusullu nammineq kajumissutsiminnik ikiuuttui sulisuilu piareersarnerminni eqiasuillutik tunniusimallutillu sulilluarsimapput. Peqataasut, isiginnaariat, nammineq kajumissutsimin nik ikiuuttut, ilaquttat, ikinngutillu qularutigissanngilaat unammiuaarnerit nuannaarutigissallugit, inunnillu nu taanik naapitsinissamut ikinngutitoqqanillu ilassinninnissamut issittoq kaajallallugu peqataasunut nuannisaqataanissamut. Qaa, Peqataagit, Misigiuk, Pissigit (JOIN FEEL JUMP) ikinngutitaartorit nuannisaqatigilluakkillu! Som formand for Arctic Winter Games Internationale Komité (AWGIC) er jeg meget glad for at byde jer alle velkommen til Nuuk, Grønland, til denne fejring af sport og kultur. Det er anden gang, Nuuk og Grønland er vært for legene, sidste gang var det i På vegne af AWGIC er jeg glad for at sende mine bedste ønsker til alle sportsfolk, kulturelle kunstnere, trænere og deltagerholdenes personale og lykønske jer med at være blevet udvalgt til at repræsentere jeres hold ved Arctic Winter Games Til vores lokale tilhængere og dem der er kommet langvejs fra, velkommen til det 24. Arctic Winter Games og tak for jeres støtte til Arctic Winter Games. Mange tak til AWGs og deltagerholdenes sponsorer, samt Kommuneqarfik Sermersooq og Grønlands Selvstyre. Jeres støtte til disse lege er meget værdsat, og jeres engagement til den store opgave med at forberede denne begivenhed er et bevis på samarbejde inden for vores cirkumpolare familie. Arctic Winter Games 2016 værtsskabets frivillige og personale har været flittige og engagerede i deres forberedelser. Deltagere, tilskuere, frivillige, familie og venner vil helt sikkert nyde legene og dele det privilegium at møde nye mennesker og hilse på gamle venner fra den cirkumpolare verden. Så lad os JOIN FEEL JUMP, tag ud og mød nye venner og ha det sjovt! AWG2016 unites Greenland around a central communal event celebrating sporting and cultural enjoyment. AWG2016 generates pride and joy while developing social voluntariness and societal skills. AWG2016 focuses global attention on Greenland, strengthening ties with other Arctic nations. The Values COMMUNITY. To partake in diverse, inclusive and colourful community activities across society and the Arctic region, where everyone can be part of a meaningful project that generates joy. CURIOSITY. We are part of the Arctic community and are curious about each other s similarities, differences and what we can learn from each other. COURAGE. Through sport, culture and community we find the strength and courage to develop and set new goals. The Slogan Join Feel Jump. Our slogan is based on our values: Join for Community, Feel for Curiosity and Jump for Courage. The AWG logo depicts three contestants holding hands and lifting each other up. The arch above represents the sun, shining above the mountains of Greenland, the landmark of Nuuk, Sermitsiaq, and the northern lights. The shape of the logo is dynamic and symbolizes the AWG activities. AWG2016-imik aaqqissuussinermi ka laallit ataatsimooqatigiisillugit puigugassaanngitsu mik misigitinneqassapput, kiisalu timersornermik aamma kulturimik nuannarisaqarneq nalliuttorsiutigineqassalluni. AWG2016 tulluusimaartitsissaaq, nuan naar titsissaaq aamma inuiaqatigiinni nammi neq piumas sutsimik suleqataasarneq sun ni u te qa qa taasinnaanerlu ineri sar tin ne qas sapput. AWG2016-ip nunarput nunarsuup tamarmiusup sinnerani ersarissunngortinniassavaa, aamma Issittumi nunanut allanut susassareqatigiinneq nukittor sas savaa. Naleqartitat ATAATSIMUUSSUSEQ. Issittumi inuiaqatigiit sumiinnerat apeqqutaatinnagu ataatsimoorfippassuit assigiinngiiaartut, aamma suliniummut nuan naa lersitsisumut, inuit tamarmik peqataaffigisinnaasaannut ilanngutsissavavut. ALAPERNAASSUSEQ. Issittumi kattulluta ataatsimoorfiup ilagaatigut, aamma assigiinngis sut si vut, assigiissutivut uagut allanit ilikkarsinaasavut aamma taakku uagutsinnit ilikkarsinnaasaat tappiffiginerusuppavut. SAPIISSUSEQ. Timersornermi, kulturimi ataatsi moorussaqanermilu ineriartornissatsinnut nutaa nillu immitsinnut anguniagassinnitsinni sapiis suseq nukittussuserlu ammaanneqassapput. Oqaasinnaaq Peqataagit Misigisaqarit Pissigit. Join Feel Jump. Oqaasinnaarput nale qar ti tatsinniit aallaaveqarpoq: Join Ataat si muus su sermit, Feel Alapernaassusermit, aammalu Jump Sapiis susermit. Ilisarnaammi pineqarput AWG-mi peqataasut pingasut tasiortut imminnullu ataatsimoorlutik kivittut. Saniatigullu assersuummik ikkusimasoqarpoq Kalaallit Nunaata qaqqaanut, Nuup ilisarnaataanut Sermitsiamut aammalu arsarnernut assersuutitut. Ilisarnaatip ilusaa uummaarissuuvoq AWG-milu ingerlatassanut assersuutaalluni. AWG2016 forener Grønland omkring en central fælles begivenhed, der fejrer sportslig og kulturel glæde. AWG2016 genererer stolthed og glæde samtidigt med, at det udvikler social frivillighed og samfundsmæssige kompetencer. AWG2016 fokuserer på global opmærksomhed om Grønland og styrker båndene til andre arktiske nationer. Værdierne FÆLLESSKAB. At tage del i forskelligartede, inkluderende og farve rige aktiviteter i lokalsamfundet på tværs af landegrænser i den arktiske region, hvor alle kan være en del af et meningsfuldt projekt, der genererer glæde. NYSGERRIGHED. Vi er en del af det arktiske samfund og er nysgerrige om hinandens ligheder, forskelle og hvad vi kan lære af hinanden. MOD. Gennem sport, kultur og fællesskab finder vi styrke og mod til at udvikle og sætte nye mål. Sloganet Join Feel Jump. Vores slogan er baseret på vores værdier: Join for Fællesskab, Feel for Nysgerrighed og Jump for Mod. Logoet forestiller tre AWGdeltagere, der holder i hånd og løfter hinanden op i fællesskab. Derudover er der et element, som både illustrerer solen, der skinner over Grønlands bjerge, Nuuks vartegn Sermitsiaq og nordlyset. Logoets form er dynamisk og symboliserer aktiviteterne under AWG.

4 6 Games Guide AWG2016 Games Guide AWG ULU & HODGSON CULTURE & FAIR PLAY Ulu Awards Arctic Winter Games has developed the unique Ulu-medal, modeled after the traditional all-purpose knife of the Inuit people. Among the athletes, there is no greater thrill than to win an Ulu-medal, as it symbolizes hard work and commitment. Hodgson Trophy During the Arctic Winter Games, the international committee presents the Hodgson Trophy to the delegation, whose athletes best exemplify the ideals of fair play and team spirit. The distinctive trophy, which was donated to the Arctic Winter Games Corporation in 1978 by Commissioner S. M. Hodgson of the Northwest Territories, is a piece of Inuit artwork from the Canadian Arctic. A scrimshaw-decorated narwhal tusk stands as the centerpiece of the trophy, which is mounted on a sandstone base. A walrus carved into the base wraps itself around the tusk, and near the top, a soapstone bear clings to the tusk, symbolizing reaching for the top through competition and fair play. Ulu ajugaasut akissarsiassaat Arctic Winter Games-ip pilersissimavaa akissarsiassaq imaannaanngitsoq Ulu - mik taaguutilik. Qangaaniilli inuit atortagaat sunut tamanut savik ilusitut atorneqarsimavoq timersortartullu akornanni qiimmatsannermik annerusoqanngilaq Ulumik ujaminnanneq assut sungiusarluarsimanermut tunniusimalluarnermullu ilisarnaatitut. Hodgson Trophy / Tammajuitsussaq Arctic Winter Games-eqarnerani tamani Arctic Winter Games-imi nunat assi giinngitsut ataatsimiititaliaata, the Hodg son Trophy/ Tammajuitsussaq tunniuttarpaa iligiit peqataasut timersortartuinut fair play-imik iligiinnerullu anersaavanik pitsaanerpaamik takutitsisunut. Tammajuitsussaq immikkut ittoq Arctic Winter Games-imi suleqatigiinnut tunissutitut tunniunneqarsimavoq imi Commissioner S. M. Hodgson North west Territories-imeersumit, tammajuitsorlu Canadap issittortaaniit Inuit eqqumiitsuliaraat. Qilalukkap qernertap tuugaava qiperukkanik pinnersarneqarsimasoq tammajuitsussap qeqqaniippoq ukkusissamik toqqavimmut ikkusimalluni. Toq qaviani aaveq qiperorne qarsimasoq tuugaamut imminut nermusimavoq. Kaarfata tungaani nannup ukkusissap tuugaaq najummatserfiga, unamminermi pitsaanerpaamik fair play-imillu angusinermut assingutinneqarluni. Ulu-medaljerne Arctic Winter Games står bag den unikke Ulu-medalje, der er inspireret af den traditionelle inuit universal-kniv. Ulu-medaljen, der er et symbol på hårdt arbejde og engagement, er meget eftertragtet blandt atleterne. Hodgson-trofæet Under Arctic Winter Games uddeler den internationale komité Hodgson-trofæet til den delegation, hvis atleter har udvist den bedste hold-ånd og på bedste vis repræsenterer legenes fair play-værdier. Det særlige trofæ, som blev doneret til Arctic Winter Games Corporation i 1978 af Kommissær S.M. Hodgson fra Northwest Territories, er et stykke inuit-kunst fra det arktiske Canada. Trofæet er bygget op omkring en scrimshaw-dekoreret narhvaltand, der hviler på en fod af sandsten. Fra foden slynger en udskåret hvalros sig op af trofæet, mens en bjørn af fedtsten klynger sig til narhvaltandens spids. Dette symboliserer drømmen om at nå toppen gennem konkurrence og fair play. Past winners of the Hodgson Trophy: Hodgson Trophy mik siornatigut pissarsisimasut: Tidligere vindere af Hodgson-trofæet: 1978 Alaska Yukon 1990 Alaska 1992 NWT 1994 Greenland 1996 NWT 1998 Yukon 2000 Nunavut 2002 Greenland 2004 Nunavut 2006 Alaska 2008 Nunavut 2010 Alaska 2012 Nunavut 2014 Greenland Cultural Medallion In addition to their sports contestants, each of the nine delegations also bring cultural participants. Since they are not partaking in sports competition, they are not eligible for an Ulu medal. The Cultural Medallion will therefore be awarded to all cultural participants. Fair Play Pins In The Arctic Winter Games, fair play and sportsmanship are as important as the athletic competitions. Fair Play Pins are produced by the Arctic Winter Games International Committee, and they are awarded to individual athletes who demonstrate an exceptional understanding of the philosophy of the Arctic Winter Games and exemplify the spirit of fair play throughout the games. Kulturikkut ujammit Aallartitat qulingiluat tamarmik, timersornikkut unamminerni peqataasut saniatigut, unammiuaarnerni kulturikkut suliaqartunik peqataatitaqarput. Taakkua timersornikkut unamminernut peqataannginnamik soorunami Ulu ujammip pinnattaariniarneranut sukataarnissamik periarfissaqanngillat. Taamaammat kulturikkut pisoqartitsinermi peqataasut tamarmik kulturikkut ujammimik pissarsitinneqassapput. AWG2016 LARS WEISS Kulturmedaljoner Alle ni delegationer har, ud over delta gerne i sportskon kurrencerne, også kulturelle deltage re med i legene. Da disse ikke er med i sportskonkurrencerne, har de naturligvis hel ler ikke mulighed for at kæmpe sig til en Ulu-medalje. Derfor vil samtlige deltagere i det kulturelle program under legene modtage en kulturmedaljon. Fair Play-imi Saqqarmiut Arctic Winter Games-imi fair play aammalu pitsaa sumik timersortartorpalaarneq pingaartinneqarput timersuutinik unammiuaarnerit assigalugit. Fair Play-imi Saqqarmiut Arctic Winter Games-imi nunat assigiinngitsut ataat simiititaliaannit sanaartorneqarput tunniunneqassallutillu timer sortartunut ataasiakkaanut Arctic Winter Games-ip itinerusumik najoqqutaanik immikkut ittumik paasinnittumik takutitsisumut aammalu fair play-ip anersaavanik maligassiuilluartumut unammiu aarnerit ingerlaneranni. Fair Play Pins I Arctic Winter Games er fair play og god sportsånd lige så vigtigt som de sportslige konkurrencer. Fair Play Pins bliver produceret af Arc tic Winter Games internationale komite, og de gives til individuelle atleter, der udviser ekstraordinær forståelse for filosofien i Arctic Winter Games ved at optræde som gode eksempler på fair play-ånden gennem legene. AWG2016 BO KRISTENSEN

5 8 MERCHANDISE Games Guide AWG2016 From t-shirts to bottles you ll find something for everyone. To buy the official AWG2016 merchandise go to Torrak Fashion at Nuuk Center. The History of the Games The Arctic Winter Games is a high-profile circumpolar sport competition for Northern and A rctic athletes. The Games provide an opportunity to strengthen the development of sports in the Arctic, promote the benefits of sport, build partnerships and friendships, and promote culture and values. The Games celebrate sport, social exchange and cultures. These are represented by the three rings of the Arctic Winter Games logo. The Games provide an opportunity for young athletes to participate in friendly competition every two years, while sharing cultural values from Tujuuluaqqaniit imerfinnut kikkunnulluunniit pissarsisinnaavutit. AWG2016imi pisortatigoortumik tuniniakkat Torrak Fashion-imi Nuuk Center-imiit tumi pisiarisinnaavatit. Games Guide AWG PISIASSAT Du kan finde noget til alle og enhver fra t-shirts til flasker. Du kan købe det officielle AWG2016 merchandise, hos Torrak Fashion i Nuuk Centeret. awg2016shop.com northern regions around the world. The first Arctic Winter Games took place in 1970 in Yellowknife, Northwest Territories. The contestants came from Yukon, Northwest Territories, and Alaska. This year, more than 2,000 athletes, coaches, mission staff, officials, and cul tural performers, representing nine delegations, will take part in the 2016 Games in Nuuk and Iqaluit. ilaani avannarlermi issittumilu kulturikkut pingaartitanik avitseqatigiinnermik ilalerlugit. Arctic Winter Games-it siulliit ingerlanneqarput 1970-imi Yellowknife, Northwest Territoriesimi, Yukon, Northwest Territoriesimiit aamma Alaskamiit aallartitanik peqataasoqarluni. Ullumikkut Nuummi Iqalunnilu 2016imi unammiuaarnerni timersortartut, sungiusaasut, mission staff, inger latsinermi sulisut aammalu kul turi mik ingerlatsisut 2000-it sinner lugit peqataassapput. Legenes historie Arctic Winter Games er en højt profileret sports konkurrence for arktiske atleter. Legene s kaber mulighed for at styrke udviklingen af sport og idræt i de arktiske regioner, for at promovere sportens fordele, for at bygge venskaber og for at fremme kultur og værdier. Legene hylder sport, social udveksling og kultur. Disse tre værdier er repræsenteret af de tre ringe i Arctic Winter Games logo. Legene giver mulighed for, at unge atleter kan deltage i venskabelige konkurrencer hvert andet år, mens de udveksler kulturelle værdier på tværs af de nordlige og arktiske regioner. De første Arctic Winter Games fandt sted i 1970 i Yellowknife, Northwest Territories, med delegationer fra Yukon, Northwest Territories og Alaska. I år deltager flere end 2000 atleter, trænere, mission staff, officials og kulturpersoner fra ni forskellige delegationer i 2016-legene i Nuuk og Iqaluit. PHOTOS: LYNGE OLSEN GROUP A/S Arctic Winter Games tassaavoq nunani i ssittuni timersortartut timersornikkut unammiu aarfiat malunnaateqarluartoq. Unammiuaarnerit nunarsuup ilaani issittumi periarfissiipput timersornerup inerisarnissaanut, timersornerup iluaqutaanik saqqummiinernut, ikinngutitaartornernut aammalu kulturikkut pingaartitanullu siuarsaanernut. Unammiuaarnerit nersorniarpaat timersorneq, inuit akunnerminni avitseqatigiinnerat aammalu kulturi. Pingaartitat taakku pingasut takutinneqarput Arctic Winter Games-ip ilisarnaataani nigalinni pingasuni. Unammiuaarnerit inuusuttoq timersortartoq periarfissippaat unamminernut ikinngutin nersunut ukiut marlukkaartuni peqataanissamut, nunarsuup AWG2016 BO KRISTENSEN Unammiuaaqatigiittarnerup oqaluttuarsartaa

6 AWG2016 BO KRISTENSEN Save up with Kuluk You can still recognize it by the whiskers and the jaunty green cap. But now Kuluk has even been equipped with a slot for coins and bills. In December, GrønlandsBANKEN launches the official Arctic Winter Games 2016 money box, and the profit goes entirely to the arctic games. We are very pleased that Grønlands- BANKEN has chosen to make a Kuluk Kuluk peqatigalugu aningaasanik toqqorterigit Suli ilisarisinnaavat umiisigut aammalu nasaatigut qorsukkut kisiitsukkut. Kisiannili massakkut Kuluk pukusummigut ikisiffissaqalersimavoq aggornikunut aningaasanullu pappialanut. Decembarimmi qaammataani Kalaallit Nunaata aningaaseriviata, GrønlandsBANKENip, saqqummiuppaa Arctic Winter Games 2016-ip nakkaatitsivia pisortatigoortoq, sinneqartoorutit tamaasa ilanngarnagit AWG2016-imut tunniunneqartussanngorlugit. Spar op med Kuluk Du kan stadig kende den på knurhårene og den kække grønne kasket. Men nu er Kuluk såmænd også blevet udstyret med en sprække i nakken til mønter og sedler. I december måned lancerede Grønlands- BANKEN nemlig den officielle Arctic Winter Games 2016-sparebøsse, hvor alt overskud fra salget går ubeskåret til de arktiske lege. Vi er rigtig glade for, at Grønlands- BANKEN har valgt at lave en sparebøsse money box. As a mascot, it spreads positive energy around the Arctic Winter Games 2016, and now it also has the possibility to spread positive energy in people s homes. We hope people will welcome Kuluk as a piggy bank, says Maliina Abelsen, General Manager of the Arctic Winter Games There is a total of 2,000 Kuluk money boxes. The box is for sale at GrønlandsBANKEN s branch offices, within the limits of available stock. Nuannaarutigeqaarput, Kalaallit Nunaata aningaaseriviata, GrønlandsBANKENip, Kuluk atorlugu nakkaatitsivi liorneq qinersimammagu. Maskotitut peqataassaaq Arctic Winter Games 2016-imi nukinnik pitsaasunik tunniusseqataanissamut, mas sakkullu angerlarsimaffinni nukinnik pitsaasunik siammar terinissamut periarfissaqalerpoq aamma. Neriuppugut Kuluk nakkaatitsivik inunnit ilassineqarluassasoq, taama oqarpoq Maliina Abelsen, Arctic Winter Games 2016-imut aaqqissuisuni pisortaq. Kuluk nakkaatitsiviit katillugit iupput, GrønlandsBANKENillu immikkoortortaqarfiini pisiarineqarsinnaallutik peqarallartillugu. med Kuluk. Som maskot er den med til at sprede god energi omkring Arctic Winter Games 2016, og nu får den også mulighed for at sprede god energi hjemme i folks stuer. Vi håber, at folk vil tage godt imod Kuluk som sparebøsse, siger Maliina Abelsen, der er General Manager for Arctic Winter Games Der er i alt eksemplarer af Kuluk-sparebøssen, som købes i GrønlandsBANKENs filialer, så længe lager haves. THE DELEGATIONS Games Guide AWG AALLARTITAT DELEGATIONERNE Team Alaska Alaska is the largest of the American states. Gold rushes, fisheries, forestry, copper strikes and oil rushes have all contributed to Alaska s diverse economy and population. Alaska is one of the least populous of the States with fewer than 650,000 residents, of which about 30 percent are Alaska Native. Team colors are blue and gold. Amerikami Statit annersaraat. Kuultisiorneq, aalisar neq, orpippassualerineq, kanngussanniarneq uuliasior nerlu ilaasimapput Alaskap aningaasarsiornerata innutta qar neratalu allanngorarneranut. Alaska Statit innutta kinnerpaat ilagaat init ikinnerusunik innutta qarluni, taakkunannga 30%-it nunap inoqqaajullutik. Teamip qalipaatigai tungujortoq aamma kuulti. Alaska er den største stat i USA. Guld feber, fiskeri, skovbrug, kobber strejker og oliefeber har været grundlag for Alaskas varierende økonomi og befolkning. Alaska er med sine indbyggere en af de stater med det laveste befolkningstal, og omkring 30 procent af indbyggerne tilhører de oprindelige folk. Teamet har farverne blå og guld. Team Alberta North Alberta is the southernmost participant in The Arctic Winter Games and stretches more than 745 miles from the United States to a northern border with the Northwest Territories. Alberta is Canada s largest producer of oil and gas. It has approximately 50 percent of Canada s coal reserves and has become home to a major petrochemical industry. Agriculture is still a mainstay of the province, as are the forest production and pulp industries. Team colors are royal blue and white. Alberta Arctic Winter Games-imi peqataasuni kujasinnerpaamiippoq miilinik 745-nik isorartussuseqarluni USA-miit Northwest Territories-ip killeqarfiata kujasin nerpaaffianut. Alberta Canadami uuliamik gas- imillu annertunerpaamik suliffissuaqarfiuvoq, Canadallu aa mars suarnik sillimmataasa 50%-iata missaat piga lu gu aammalu petroliuliornerup annertungaatsiartup ingerlatsivigilernikuuaa. Provinsemi inuuniutiga lugu naasorissaasuuneq pingaarnepaa juvoq taamatullu orpippassualerineq qisuliornerlu. Teamip qalipaatigai tu ngutsorissoq aamma qaqortoq. Alberta er det sydligste område, der sender deltagere til Arctic Winter Games. Det strækker sig mere end 745 miles fra grænsen til USA op til den nordlige grænse til Northwest Territories. Alberta er Canadas største producent af olie og gas, har omkring 50 procent af Canadas samlede kulreserver, og er blevet hjemsted for en stor petrokemisk industri. Landbrug er dog stadig statens hovedindustri, sammen med skovbrug og papirmasseindustri. Teamet har farverne kongeblå og hvid. DKK 129,- All profit goes to the Arctic Winter Games Sinneqartoorutit tamarmik AWG2016-imut tunniunneqassapput. Overskuddet går ubeskåret til Arctic Winter Games In addition to supporting AWG2016 through the Kuluk money box sales, GrønlandsBANKEN also supports AWG2016 with man power, financial assistance, and free currency exchange for Arctic Winter Games athletes and volunteers. Kuluk nakkaatitsiviup sinneqar toorutaasa tapiissutiginerisa saniatigut Kalaallit Nunaata Ani ngaaseriviata, GrønlandsBANKENip, AWG-mi timersortartut namminnerlu kajumissutsiminnik ikiuuttut tapersersorpai sullissinermigut, aningaasaliinikkut, akeqanngitsumillu nunat allat aningaasaannik taarsiisitsinikkut. Ud over at støtte overskuddet fra salget af Kuluk sparebøssen støtter Grønlands BANKEN også med arbejdskraft, økonomisk tilskud og gratis valutaveksling for Arctic Winter Games atleter og frivillige. AWG2014 AWG2014

7 12 Games Guide AWG2016 Games Guide AWG THE DELEGATIONS AALLA RTITAT DELEGATIONERNE Team Greenland Greenland is the world s largest island. Two thirds of the island is located above the Arctic Circle and approximately 80 percent of its landmass is covered by ice. Transportation between the island s towns is solely by sea or air, or even by dog sled. The population consists mainly of Greenlandic people, a mixed race that resulted from interaction between Inuit and Europeans. The residents now enjoy powers of self-government under Danish sovereignty. The economy is based primarily on the fishing industry. Team colors are red and white. Kalaallit Nunaat silarsuarmi qeqartat annersaraat. Qeqertap pingajorarterutai marluk Qaasuitsup Killeqarfiata avannaaniippoq nunataatalu 80%- ingajaa sermimik qallersimavoq. Qeqertap illoqarfiisa akornanni angalaneq taa maal laat pisinnaavoq immak kut silaannakkullu imalluunniit qimussimik allaat. Innuttaasut kalaaliunerupput, Inunnit Europamiunil lu akuneqarsimasut. Innuttaasut ullumikkut Namminersorlutik Oqartussat ingerlapput Danmarki naalagaaffeqatigalugu. Aalisarnermi suliffissuaqarneq pingaarnertut aningaasarsiorfiu voq. Teamip qalipaatigai aappaluttoq aamma qaqortoq. Grønland er verdens største ø. 2/3 af øen ligger nord for Polarcirklen, og omkring 80 procent af landet er dækket af is. Transporten mellem byerne foregår med båd, fly eller endda med hundeslæde. Den største del af befolkningen er grønlændere, som er efterkommere af inuit og europæere. Grønland har selvstyre under den danske stat, og økonomien er primært baseret på fiskeri. Teamets farver er rød og hvid. Team Northwest Territories The Northwest Territories extend from the 60th parallel north and include several large islands in the Arctic Ocean. Yellowknife, the capital city, is also known as the Diamond Capital of North America. More than half of the population are native Dene, Inuit (Inuvialuit), and Metis. In 1870, the area became Canada s first territory, and in 1999 the former Northwest Territories were divided, creating the new territory of Nunavut. Team colors are navy, sky blue and white. Northwest Territories allorniusaq sanimukartoq 60-imiit Qalasersuarmut annertutigaaq Avannaarsuatalu imartaani qeqertat angisuut arlalissuit ilaallutik. Yellowknife illoqarfiit pingaarnersaraat, aamma ilisimaneqarluni Amerikami Avannarlermi Diamantinut illoqarfiit pingaarnersaattut. Innuttaasut affaannit amerlanerusut nunap inoqqaajupput, Dene, Inuit (Inuvialuit) aamma Metis imi nuna taanna immikkoortoq Canadami territoriani siullerpaalluni pilersinneqarpoq, 1999-imilu Northwest Territories-iusimasoq avinne qar poq, pilersinneqarluni territoria nu taaq Nu navut. Teamip qalipaatigai tu ngu jor toq, qilaap qalipaataa tungujortoq aam ma qaqortoq. Northwest Territories strækker sig fra den 60. nordlige breddegrad og videre op til flere af øerne i det Arktiske Ocean. Hovedstaden Yellowknife er også kendt som Nordamerikas diamantby. Flere end halvdelen af indbyggerne tilhører de oprindelige folk Dene, Inuit (Inuvialuit) og Metis. I 1870 blev området det første territorium i Canada, og i 1999 blev Northwest Territories delt i to i forbindelse med tilblivelsen af Nunavut. Teamets farver er marineblå, himmelblå og hvid. Team Nunavik-Quebec Nunavik-Quebec is also known as Arctic Quebec. Nunavik is the region of Quebec located above the 55th parallel. It is often included in the Arctic Winter Games due to the close cultural ties between its Inuit residents and those of Nunavut and Greenland. The vast territory is mainly inhabited by Inuit and a small Cree population in the southern part of Hudson Bay. Team colors are navy and silver. Nunavik-Quebec aamma Arctic Quebecitut ilisimaneqarpoq. Nunavik Quebecip nunap immikkoortorivaa allorniusap sanimukartup 55-ip avannaani. Arc tic Winter Games-inut peqataatinneqartarpoq najugaqartut Inuit, Nunavimmiut, Kalaallit Nunaanneersullu kulturikkut attaveqaqatigiilluarmata. Taanna Territoria annertooq anneru sumik Inuit najugaqarfigaat aammalu Creet amerlan ngitsut Hudson Bay-ip kujasinnerpaaffianiipput. Teamip qalipaatigai tungujortoq aamma siilveq. Nunavik-Quebec er også kendt som det arktiske Quebec. Nunavik ligger i regionen Quebec på den 55. breddegrad. De deltager ofte i Arctic Winter Games, da de har tætte kulturelle bånd til inuit i både Nunavut og Grønland. Befolkningen består hovedsagelig af inuit, men den sydlige del af Hudson Bugten bebos også af mindre grupper af Cree-folket. Teamets farver er marineblå og sølv. Team Yamal Yamal is one of the subjects (similar to a province or state) within the Russian Federation. The region is Russia s most important source of natural gas, with more than 90 percent of Russia s natural gas being produced there. The region also accounts for 12 percent of Russia s oil production. Team colors are white, blue, and red. Yamal immikkoortortaavoq (provincemut imaluunniit stat-imut assingusoq) Naalagaaffeqatigiinni Russini. Nunap immikkoortua Rusland-imi naturgas-imik aallerfiusarpoq pingaarute qar ner paaq, Rusland-imi naturgas-iliornerup 90%-ia tassan ngaanneertarmat. Nunap immikkoortua taanna aamma Rusland-ip uuliasiornerata 12%-ia tunniuttarpaa. Teamip qalipaatigai qaqortoq, tungujortoq aamma aappalaartoq. Yamal er et distrikt (lidt som en provins eller stat) i Rusland. Regionen har nogle af Ruslands vigtigste naturgas-forekomster, og over 90 procent af Ruslands produktion af naturgas foregår her. Det samme gælder 12 procent af olieproduktionen. Teamets farver er hvid, blå og rød. Team Sapmi The Sami are the indigenous people of northern Scandinavia, representing around 100,000 people. The Sami people are spread out across four countries; Sweden, Norway, Finland and Russia. The Sami speak as many as nine distinct dialects, only one of which is spoken in all Scandinavian countries. Team colors are red, yellow, blue, and black. Saamit inuiaapput Skandinaviap avannaani nunap inoq qaavi inuit it missaa niillutik. Saamit siammarsimapput nunat sisamat akimorlugit najugaqarlutik, Sverigemi, Norgemi, Finland-imi Rusland-imilu. Saamit oqaaseqarput sumiorpaluutit erseq qissut amerlassusaat qulingiluaallutik, ataasiinnarlu Skandinaviami nunanit tamanit oqaaserineqarluni. Teamip qalipaatigai aappaluttoq, su ngaartoq, tungujortoq aamma qernertoq. Samerne er det oprindelige folk i det nordlige Skandina vien, og består i alt af ca mennesker fordelt på Sverige, Norge, Finland og Rusland. Samerne taler ikke mindre end ni forskellige dialekter, og kun en enkelt af disse tales i alle skandinaviske lande. Teamets farver er rød, gul, blå og sort. AWG2014 AWG2014 AWG2014 AWG2014 AWG2014

8 14 Games Guide AWG2016 Games Guide AWG THE DELEGATIONS AALLARTITAT DELEGATIONERNE Team Nunavut Nunavut is Canada s newest territory, created from the division of the Northwest Territories in It has been a permanent member of the Arctic Winter Games with its own rights since Like Greenland, some of the islands in Nunavut are covered by permanent ice caps, and no trees grow there due to the low temperatures. The territory s name means Our Land in the Inuktitut language, and the territory was created as an effort to address the desire for the Inuit to have control over their traditional way of life. More than 80 percent of the inhabitants are Inuit. Team colors are red, yellow, and blue. Nunavut tassaavoq Canadami Territoriat nu taa nersaat, pinngortoq Northwest Territoriat 1999-imi avinneqarmata 2002-miillu ataavartu mik ilaasortaasimavoq Arctic Winter Games-inut namminerisaminik pisinnaatitaaffeqarlu ni. Kalaallit Nunaat assigalugu Nunavummi qeqertat ilaat aajuitsunik sermeqarput, orpeqanngilarlu silaannaq nillertuummat. Territoriap aqqa isumaqarpoq Nunarput oqaatsini Inuktitut, aammalu territoria pinngortinne qar simavoq Inuit qangaaniit inooriaatsiminnik attassiinnarnissamik kissaa taat naaperiarlugu. Innuttaasut 80%-it sinnerlugit Inuupput. Teamip qalipaatigai aappaluttoq, sungaartoq aamma tungujortoq. Team Yukon Yukon is the northwesternmost area in Canada. Mining is the leading economic activity, and gold is still being discovered in large quantities. About 20 percent of Yukon s population is of native descent, and about 70 percent of the population resides in the capital city, Whitehorse. Yukon is world famous for its spectacular wilderness scenery. Team colors are black, red, and white. Yukon Canadami nunap immik koor torivaa killerpaaq avannarleq. Aatsitassarsiorneq annerpaamik aningaasarsiorfiuvoq kuultimillu nassaartarneq suli annertoorujussuuvoq. Yukonip innuttaasa 20%-iisa missaat nunap inoqqaavinit ki ngoqqisuupput, 70%-illu missaat najugaqarlutik illoqarfimmi pingaarnerpaami, Whitehorse-mi. Yukon ip nunarsuarmi tusaama saassutigaa inuilaarsuaq alutornartoq. Teamip qalipaatigai qernertoq, aappalaartoq aamma qaqortoq. Nunavut er det yngste territorium. Det blev adskilt fra Northwest Territories i 1999 og har været permanent medlem af Arctic Winter Games med egne rettigheder siden Ligesom i Grønland, er en del af øerne i Nunavut dækket af en permanent iskappe, og der gror ingen træer, da det er for koldt. Nunavut betyder vores land på inuktitut, og territoriet blev til på baggrund af inuits ønske om selv at have kontrol over deres traditionelle levevis. Over 80 procent af indbyggerne er inuit. Teamets farver er rød, gul og blå. AWG2014 Yukon er det nordvestligste område i Canada. Økonomien er hovedsagelig baseret på mineindustri, og der bliver stadig fundet store forekomster af guld i området. Omkring 20 procent af befolkningen er oprindelige folk, og 70 procent af befolkningen bor i hovedstaden, Whitehorse. Yukon er verdenskendt for sin meget smukke natur. Teamets farver er sort, rød og hvid. KNI, the biggest trading and service company within Greenland, connects the entire vast country with delivery of vital supplies. KNI provide groceries, consumer goods and fuels to all of Greenland. KNI A/S support Arctic Winter Games 2016 because the project is large and with great importance to our youth. Arctic Winter Games 2016 gives the youth of Greenland and everyone else the opportunity to increase our insights to the world around us. AWG2014 Inuuniarnermi pinngitsoorneqarsinnaanngitsunik pilersuineq aqqutigalugu nuna siammasissorujussuaq KNImit ataatsimoortinneqarpoq. Kalaallit Nunaat tamakkerlugu nioqqutissanik ulluinnarsiu tinik taaneqartartunik, nioqqutissanik attartuunik ikummatissanillu pilersuineq isumagisaraarput. KNI A/S-ip Artic Winter Games 2016 tapersersorpaa suliniut angisoorujussuummat inuusuttortatsinnullu pingaarutilerujussuulluni. Issittormiut unammiuaaqatigiinnissaat Arctic Winter Games 2016 kalaallit inuusuttortatsinnut tamatsinnullumi nunarsuatsinnut alakkaamasaqarnerulernissatsinnik ammaassisuuvoq. KNI, Kalaallit Niuerfiat/Grønlands Handel, binder det kæmpestore land sammen med livsvigtige forsyninger. Vi forsyner hele Grønland med dagligvarer, forbrugsgoder og brændstoffer. KNI A/S støtter Arctic Winter Games 2016 fordi projektet er stort, og det er mega vigtigt for vores ungdom. Arctic Winter Games 2016 giver den grønlandske ungdom og alle os andre, mulighed for at øge vores udsyn til den store verden.

9 AWG2016 BO KRISTENSEN 7 Greenland activities you can do yourself! You have already seen Greenland in its winter coat, but can you imagine what it looks like during the summertime? Think: lush, blooming, and full of life! Below are 7 different activities that are worth coming back for. 1. Cycling to Russell Glacier in Ka ngerlussuaq For those, who don t mind some heavy-duty biking, it is possible to cycle 25 kilometers to Russell Glacier the only glacier in Greenland with a road to its doorstep! The journey will take you through scenery that echoes the Scottish highlands, but keep an eye out for the local wildlife, which includes musk ox, hares and birds. 2. Climbing Ukkusissat mountain in Nuuk Green land is a hikers paradise. In Nuuk, it is said that you are not a true Nuummiut until you ve climbed Ukkusissat (a.k.a. Store Malene), which is just outside the city center. At the summit you ll get a stunning view of Nuuk and the surrounding fjords. 3. Kayaking in Sermilik fjord In southern Greenland you can enjoy the beauty of nature on foot or by kayak. During summer, conditions are perfect for a paddle, and you ll get the chance to navigate around the gigantic icebergs and become one with the surroundings. 4. Hiking the Arctic Circle Trail This hidden gem connects the settlement of Kangerlussuaq with the town of Sisimiut. The 160 kilometer hike takes you through tundra, narrow valleys, over low mountain passes, along big deep lakes, and from an inland to a coastal climate in the space of 7-10 days. 5. Walking around the Ilulissat Ice Fjord The hikes around the UNESCO-world heritage site Ilulissat Ice Fjord is good value for money. Walk the Blue Line for a stunning iceberg view and you can do this all year around, if you have the appropriate footwear! 6. Hiking behind town Tasiilaq There are many hiking and trekking opportunities in eastern Greenland, but an easy one is Qaqqartivakajik (Sømandsfjeldet) just behind Tasiilaq, a town with a population of 2,000 individuals. The mountain has two summit points, one of which has an altitude of 800m. From the southern summit you can enjoy a 360 degree panorama over Ammassalik Island, the ocean and the pack ice. 7. Arctic char fishing Maniitsoq Greenland offers many excellent fishing spots, and Maniitsoq s many rivers, fjords, and lakes give ample chances for angling. The season for fly-fishing Arctic char occurs during July and August Kalaallit Nunaanni nammineerlutit sammisinnaasatit arfineq marluk! Maanna Kalaallit Nunaat ukiuunerani qanoq innera takoreerpat, kisianni aasaanerani qanoq innera takorloorsinnaaviuk? Eqqarsarit: Naggorissoq, ersarissoq uumassuseqarluartoq! Nammineerlutit uteqqillutit sammisinnaasatit pis sar siffigisinnaasatit arfineq marluk aajukua. 1. Kangerlussuarmi Russel Glacierimut sikkilerneq Inunnut ilungersulaarluni sikkilernissamut ajorisaqanngitsunut, Russel Glacierip tungaanut 25 kmnik isorartussusilimmik sikkilertoqarsinnaavoq Kalaallit Nunaanni kisiartaalluni sermip sinaa tikillugu aqqusinilik! Ingerlaarninni nuna aqqusaakkat Skotlandimi Qaqqanut portusuunut eqqaanartut takussavatit, kisiannili uumasut nujuartat soorlu umimmaat, ukallit timmissallu alaatsinaagassaapput. 2. Nuummi Ukkusissaq qaqillugu Kalaallit Nunaat pisuinnarnut paratiisiuvoq. Nuummiut oqaasinnaaqarput inuk Nuummiutut imminut taasinnaanngitsoq Ukkusissaq qaqisimatinnagu, qaqqarlu taanna illoqarfiup avatinnguaniippoq. Qaavaniit Nuup tungaanut kangerluinullu isikkivissuaq takorannerluinnartoq takusassaavoq. 3. Sermilimmi qajartuarneq Kalaallit Nunaata kujataata pinngortitarsuata alia naannersua pisuinnarlutit misigisinnaavat qajartuarlutilluunniit. Aasaanerani piffissaq ajunngilluinnartuuvoq paarluni misigisassarsiornissamut iluliarsuillu saneqqullugit ingerlaarnissannut periarfissaqarnissamut. Qularnaarlugu misigisassaq: Avatangiisinnut ataasiusutut misigineq! 4. Qaasuitsup killeqarfiatigoorluni pisuinnarneq Kangerlussuarmiit Sisimiut illoqarfiata tungaanut aqqut tamanna misigisassatut naliitsutut toqqortatut taaneqarsinnaavoq. Aqqut 160 km-nik isorartussuseqartoq atorlugu ingerlaarninni aqqusaassavatit issittup narsaamanertaasa ilai, qooqqut amitsut, qaqqat pukkitsut aqqusaarlugit, tatsit itisuut sinerlugit, aamma nunap timaaniit sine rissap allarluinnarmik silaannallip tungaanut ullut 7-10 atorlugit misigisassaalluni. 7 Grønlandske aktiviteter du selv kan udføre! Nu har du set Grønland i sin vinterfrakke, men kan du forestille dig forholdene om sommeren? Tænk: Når alt pludselig blomstrer af liv! Her er 7 forskellige aktiviteter, der er værd at vende tilbage for at opleve. 1. Cykelturen til Russel Glacier i Kangerlussuaq Hvis du ikke har noget imod en tung oppakning, kan du cykle langs den 25 km lange sti til Russel Glacier ved Kangerlussuaq. På vejen kommer man igennem storslået landskab og man har mulighed for at se både moskusokser, sneharer og fugle. 2. Bestig fjeldet Ukkusissat i Nuuk Grønland er et paradis for fjeldvandrere. I Nuuk siges det, at man ikke er en ægte Nuummioq før man har besteget Ukkusisssat (Store Malene), der ligger lige udenfor byen. Fra toppen af Ukusissat er der en fantastisk udsigt over byen og fjorden. 3. Qajartorneq i Sermilik-fjorden I Sydgrønland er der rig mulighed for at udforske naturen, både til fods og i kajak. Sommerperioden er perfekt til at padle, og du vil få rig mulighed for at sejle mellem isbjergene og blive et med dine omgivelser! 4. Vandring ad Arctic Circle-ruten Arctic Circle-ruten forbinder Kangerlussuaq med byen Sisimiut. Denne rute slingrer sig 160 kilometer igennem tundra, snævre dale og dybe søer. Turen tager 7-10 dage og giver rig mulighed for at opleve forskellene mellem indlands- og kystklima. 5. Vandring ved Ilulissat Isfjord Vandreruterne omkring UNESCO s verdensarvsområde i Ilulissat Isfjord er virkelig et besøg værd. Den Blå Rute giver f.eks. mulighed for at opleve de storslåede isfjelde og hvis du har passende fodtøj, kan du gøre det året rundt! 5. 5 Ilulissat Kangerluata eqqaa ni pisuttuarneq Ilulissat Kangerlua UNESCO-mit Nunarsuarmioqatigiit Kingornussaattut toqqagaq pisuttuarfissaqqissoq aningaasanit nalilerneqarsinnaanngitsutut misigisassaavoq. Pisuttu arfik Tungujortumik Titarnilersugaq aqqusaaruk iluliarsuillu takorannerluinnartut misigalugit taamaaliorsinnaavu tillu ukioq kaajallallugu naleqquttunik kamippalerlutit! 6. 6 Illoqarfiup timaatigut pisuttuarneq Tasiilaq Tunumi pisuttuarfissaqqissut sakkortulaartumillu timersuutinik misigisassarsiortartunut periarfissaqarpoq kisiannilu ajornanngitsoq tassaa voq Qaqqartivakajik Tasiilap, inik innuttaqartup timaatungaaniittoq. Qaqqaq marlunnik inngeqarpoq, ataaseq 800 m-nik portussusilik. Qaqqap kujalliup qaarpiaaniit Ammassallip qeqertaa kaajallallugu, imaq sikorsuillu ilanngullugit isikkiveqarpoq Eqalunniarneq Maniitsumi Kalaal lit Nunaanni sumiiffippassuarni aalisartoqarsinnaavoq, Maniitsullu eqqaani kuuppassuarni, kangerlunni tatsinilu ingammik qissattarluni aalisarfissaqqis sorpassuaqarpoq. Juulimi aggustimilu eqalunniarnermi oqummersaq sulliniusamik neqitserlugu aalisartoqarsinnaavoq. 6. Vandring i området omkring Tasiilaq Der er mange muligheder for vandring og trekking i Østgrønland. En af de lettere er ruten til Qaqqartivakajik (Sømandsfjeldet) lige bag ved Tasiilaq, en by med indbyggere. Fjeldet har to toppe, hvor den ene er 800m. Fra den sydlige top kan du nyde panoramaudsigt over Ammassalik-øen, havet og pakisen. 7. Ørredfiskeri i Maniitsoq Der er mange gode fiskesteder i Grønland. Maniitsoqs mange floder, elve og fjorde giver alle gode muligheder for at afprøve dit held. Ørredfiskeri med flue foregår i juli og august.

10 18 Games Guide AWG2016 Sustainable games During AWG2016, Nuuk will welcome 2000 guests. The preparations and the actual Games will naturally affect our environment. In AWG2016 we are aware of and actively concerned by sustainability, and we strive towards using resources in a way that is beneficial to the society, even after the Games are over. The objectives of the AWG2016 s sustainability work include: We will make responsible purchasing and recycle as much as possible. A lot of equipment will be necessary. As a rule, equipment should be borrowed or bought second hand. We will engage actively in waste management and reduce food waste through meal planning and joint purchasing. Our experience and knowledge will be documented and shared, so that it can be useful for others in the future. Skill Development The AWG2016 events will help develop the skills of the citizens. Through active involvement and training, our volunteers will learn more about, for example, project work, event coordination, and language services. Reinforcing volunteering AWG2016 will actively engage in efforts to strengthen volunteering in Greenland. This will be done in cooperation with relevant organizations, such as the Greenlandic Sports Federation (GIF) and Meeqqat Inuunerissut (MIBB). Piujuartitsinermik tunngaveqartumik unammiuaartitsineq Bæredygtige lege Under AWG2016 gæster over 2000 mennesker Nuuk. Forberedelserne og selve legene kommer naturligvis til at påvirke vores omgivelser. I AWG2016 er vi bevidste om og forholder os aktivt til bæredygtighed, og vi arbejder målrettet på, at de ressourcer, der bliver brugt kommer samfundet til gode også efter afholdelsen af legene. Målene for AWG2016 s arbejde med bæredygtighed er blandt andet: Vi vil lave ansvarlige indkøb og genbruge mest muligt. Der vil undervejs AWG2016-ip ingerlanneqarnerani inuit 2000-it sinnillit Nuuk tikerarfigissavaat. Piareersarnerit unammiuaarnerillu sooru nami avatangiisitsinnut sunniuteqassapput. Isumalluutit atorneqartut, aamma unam miuaareernerit kingorna inuiaqatigiinnut iluaqutaanissaat siunertaralugu piujuartitsinermik tunngaveqarnissaat AWG2016-imit eqqumaffigalugulu sulissutigaarput. AWG2016-ip piujuartitsinermik tunnga veqartumik suliniutaani ilaatigut makku anguniarneqarput: Akisussaassuseqartumik niuertassaagut, sapinngisarpullu tamakkerlugu atoqqiisassalluta. Suliap ingerlanneqarnerata nalaani atortussat assigiinngitsorpassuit atorfissaqartinneqassapput. Atortussat tunngaviusumik attartorneqartassapput, imaluunniit atoreernikut pisiarineqartassallutik. Eqqagassat suliarineqartarnerat iliuuseqarfigissavarput, nerisassanullu pilersaarusiornerit ataatsimoorussamillu niuerniartarnerit aqqutigalugit nerisassanik eqqaaneq killilersimaassallugu. Misilittakkavut ilisimasavullu, allanut iluaqutaasinnaaqqullugit, takussutissiarineqarlutillu agguaanneqassapput. opstå behov for en hel del udstyr. Som udgangspunkt skal udstyr helst lånes eller købes brugt. Vi vil forholde os aktivt til affaldshåndtering og begrænse madspild gennem madplaner og fælles indkøb. Vores erfaringer og viden dokumenteres og deles, så de kan komme andre til gavn. Piginnaasanik ineriartortitsineq AWG2016-ip ingerlanneqarnera inui a- qatigiit piginnaasaasa ineriartortinneqarne rannut tapertaassaaq. Kajumissutsimin nik suleqataasut peqataanermikkut, aamma pikkorissartitsinerit aqqutigalugit assersuutigalugu suliniutinik suliaqarnermik, aaqqissuussinernik ataqatigiissaa rinermik, oqaatsinik, kiffartuussinermik minnerunngitsumillu tikeraartitsisuunermik ilikkagaqassapput. Kajumissutsimik suleqataasarnerup nukittorsarneqarnera Kalaallit Nunaanni kajumissutsimik suleqataasarnerup annertusarneqarnissaanut AWG2016-i sulissuteqassaaq. Tamanna pissaaq ilaatigut Kalaallit Nunaanni Timersoqatigiiffiit Kattuffiat (GIF) aamma Meeqqat Inuunerissut (MIBB) pitsaasumik suleqatiginerisigut. Kompetenceudvikling Afholdelsen af AWG2016 skal være med til at udvikle befolkningens kompetencer. De frivillige vil lære mere om f.eks. projektarbejde, eventkoordinering, sprog, service og ikke mindst værtskab gennem aktiv deltagelse og kurser. Styrkelse af frivilligheden AWG2016 vil aktivt gå ind i arbejdet med at styrke frivilligheden i Grønland. Dette, blandt andet, gennem et stærkt samarbejde med Grønlands Idrætsforbund (GIF) og Meeqqat Inuunerissut (MIBB). Communication during AWG2016 TELE-POST wholeheartedly supports the AWG2016, and this year, the company is again responsible for all telecommunications before and during the event. TELE-POST has set up WIFI in all the different locations used by AWG in Nuuk, and employees from the call center are ready to support participants 24/7, should they encounter any problems with telecommunications during the AWG. TELE-POST has chosen to appoint six AWG ambassadors among its employees as part of its CSR work. The ambassadors come from other cities than Nuuk, and will be flown to the capital, in order to join their colleagues in Nuuk in volunteering during the AWG2016. The energy in Nuuk will rise during AWG. It happened during the last AWG in Nuuk, where all the young athletes and the volunteers raised the energy level to a point rarely experienced before. The city buzzed with life. TELE-POST is very excited to experience AWG2016. Rock on! AWG2016-ip ingerlanneqarnerata nalaani attaveqaqatigiinneq TELE-POST-ip AWG2016-i 100%-imik tapersersorpaa, suliffeqarfiullu aammaarluni ukioq manna aamma suliassat attaveqaqatigiinnermut tunngasut tamaasa isumagissavai, AWG2016-ip ingerlanneqarnissaata tungaanut, aamma ingerlanneqarnerata nalaani. AWG-p Nuummi najuuffiini tamani Tele-Post-i WIFI-ilersuivoq, AWG-illu ingerlanneqarnerata nalaani attaveqaqatigiinnikkut ajornartorsiuteqartoqalissagaluarpat Call Centerimi suli sut ulloq unnuarlu ikiuinissaminnut piareersimapput. Tele-Post-ittaaq suliffeqarfiup inuiaqatigiinnut akisussaassuseqarnerminut atatillugu suliaqarnerminut atasumik sulisunik arfinilinnik AWG-imut sin niisuutitaqarnissani aalajangersimavaa. Sinniisuutitat Nuup avataani illoqarfinnit alla neer supput, maa ngalu timmisartuunneqarsimapput suleqatitik Nuummeersut peqataarusullutik nalunaarsimasut peqatigalugit AWG2016-ip ingerlanneqarnerani kajumissutsiminnik suleqataasinnaajumallutik. AWG-ip ingerlanneqarnerata nalaani qiimaneq Nuummi annertusissaaq. Tamanna kingullermik Nuummi AWG-ip ingerlanneqarnerata nalaani pivoq, inuusuttut aamma timersortartut kiisalu kajumissutsiminnik suleqataasut siornatigut ta ku neqar simanngitsumik nukissamik annertuumik pilersitsimmata. Illoqarfik eqeersimaarfiulluarpoq. AWG2016-ip misiginissaa Tele-Post-imit qilanaarineqangaarpoq. Tamakkersartissiuk! Kommunikation under AWG2016 TELE-POST bakker 100% op om AWG2016, og selskabet står igen i år for al telekommunikation op til og under AWG2016. TELE-POST har oprettet WIFI alle de steder, hvor AWG er til stede i Nuuk, og medarbejderne i Call Centeret er parate til at servicere deltagerne hele døgnet, hvis de oplever problemer med telekommunikationen under AWG. TELE-POST har desuden valgt at udpege seks AWG-ambassadører blandt sine medarbejdere som en del af virksomhedens CSR-arbejde. Ambassadørerne kommer fra andre byer end Nuuk, og de er fløjet hertil for at de sammen med kollegerne, der har meldt sig i Nuuk kan være frivillige under AWG2016. Energien i Nuuk stiger under AWG. Det skete også under sidste AWG i Nuuk, hvor alle de unge sportsudøvere og alle de frivillige løftede energiniveauet op på et niveau, som ikke var oplevet tidligere. Byen summede af liv. Hos TE- LE-POST glæder de sig i den grad til at opleve AWG2016. Giv den gas!

11 Games Guide AWG ARCTIC SPORTS & DENE GAMES AWG2016 BO KRISTENSEN Arctic Winter Games signature events The inclusion of Arctic Sports and Dene Games is a unique feature of Arctic Winter Games, and it sets the Games apart from other winter competitions. All are representative of centuries-old, traditional forms of competition and activities of the Inuit and Interior Native (Dene) cultures across the Arctic. A noteworthy tradition in Arctic Sports is the technical assistance and advice that an athlete is expected to provide to his or her rival during competition. While winning is important, the custom of helping an athlete achieve her or his best must be observed. Arctic Sports Arctic Sports were officially introduced as medal event to the Arctic Winter Games in The following 11 events are included: one-foot, two-foot and Alaska high kicks, arm pull, kneel jump, airplane, one-hand reach, head pull, knuckle hop, sledge jump and triple jump. painful to watch and just plain painful if one is a competitor. Perhaps the most fascinating event is the hand games. Two teams of four face each other and take turns trying to deceive the other about the location of a token in one team member s hand. This is accompanied by drum beating and bodily gyrations. AWG2016 BO KRISTENSEN Issittumi Ukiuunerani Unammiu aarnerit pisussat immikkuullarissut Issittumi Timersuutit Denellu Pinnguaatigisartagaat Issittumi Ukiuunerani Unammiuaarnerni immikkuullarissuupput ilanngunneqarnerisalu Unammiuaarnerit ukiuunerani unammissutaasartunut allanut sanilliullugit immikkuullarissunngortitsipput. Unammissutaasartut tamarmik ukiuni untriti likkaani atugaasimapput ileqqutoqqat malillugit unammissutaallutik aamma nag gueqatigiit Inuit Nunallu Timaamiusia Denet akornanni kulturinut issittoq tamakkerlugu sammisassaapput. Ileqquusut ilaat immikkut taasarialik ingam mik Issittumi Timersuutit eq qarsaatigalugit, tassaavoq unammisup unammisaminut teknikikkut ikiuunnissaa siunnersuinissaalu unamminerup nalaani naatsorsuutigineqartarmat. Særlige events under Arctic Winter Games Arctic Winter Games adskiller sig fra andre vintersports-konkurrencer ved, at den integrerer både Arctic Sports og Dene Games. De repræsenterer begge flere hundrede år gamle traditionelle konkurrencer og aktiviteter fra Inuit- og Dene-kulturer fra hele det arktiske område. En af de bemærkelsesværdige traditioner er den tekniske assistance og rådgivning, som en atlet forventes at yde sine modstandere under en konkurrence. Det er naturligvis vigtigt at vinde, men det er mindst lige så vigtigt at medvirke til, at alle atleter præsterer sit allerbedste. Arctic Sports Arctic Sports blev officielt introduceret som en medalje-konkurrence under Arctic Winter Games i Det omfatter følgende 11 discipliner: one-foot high kick, two-foot high kick, Alaska high kick, arm pull, kneel jump, airplane, one-hand reach, head pull, knuckle hop, sledge jump og triple jump. Issittumi Timersuutit Issittumi Timersuutit pisortatigoortumik ujaminnassutaasartutut 1974-mi atoqqaartinneqarput. Unammissutaasut aqqanillit matuma kinguliiniittut tassaapput: isikkamik illuinnarmik, issikkat illuttut atorlugit Alaskamiusut qummut pissilluni isimmitsineq, pakassumminneq, seeqqummerluni pissinneq, timmisartorneq, assammik illuinnarmik attuiniarneq, niaq qumik noqqoruunneq, naggussanik pississaarneq, qamutit qulaallugit pissinneq aamma pingasoriaq pissinneq. Denet Unammiuaassutaat Denet Pinnguaataat tallimaapput ukuusut: Qiterlerminneq, Napparummik Ajattaanneq, qisuminermik noqqoruunneq, apummi pulateriaarsuk assamminneril lu. Qiterlerminneq isigiinnarlugu annernarpasissuuvoq, aammami unammisu mut annernartupilussuuvoq. Unamminerillu ilaat assamminneq alutornarnerpaajugunarpoq. Iligiit sisamakkaarlutik imminnut saallutik nerlersaraallutik (tulleriiaarlutik) iligiikkaani ilaa sup ataatsip unammisaminut assammi sorlermi assersuutigalugu aningaasaq aggorsimasoq tigummiarnerlugu eqqoriarteqattaarlugu. Taamatullu unamminerup nalaani qilaatersortut anaalerine rat malillugu timertik assigiinngitsumik aalatillugu pissusilersortarlutik. Dene Games Dene Games består af fem discipliner: finger pull, pole push, stick pull, show snake og hand games. Finger pull gør ondt, både for tilskuere og udøvere. Hand games er muligvis den mest fascinerende disciplin af dem alle. To hold á fire deltagere står overfor hinanden og skiftes til at forsøge at vildlede hinanden i jagten på en lille genstand, som en af hold-medlemmerne gemmer i sin hånd. Det akkompagneres af trommeslag og piruet-lignende bevægelser. AWG2016 BO KRISTENSEN Dene Games The Dene Games include five events: finger pull, pole push, stick pull, show snake og hand games. The finger pull is AWG2016 BO KRISTENSEN AWG2016 BO KRISTENSEN

12 AWG2016 sport schedule Alpine Skiing SIS - Sisorarfiit Arctic Sport NAG - Nuussuaq gym Badminton INU - Inussivik Basketball AHL - Gym Biathlon ski BIA - Qinngorput Biathlon Snowshoe BIA - Qinngorput Cross Country RVN - Ravnedalen Dene Games USK Gym Dene Games Hand Games GUA - GUX-aula Dene games Snow snake/pole push AHL- Outdoor Futsal GBH - Godthåbshallen Snowboarding SIS - Sisorarfiit Snowshoeing RVN - Ravnedalen Table tennis GUX-minihallen Volleyball INU - Inussivik Wrestling KA - Kangillinnguit gym Sunday March 6 Monday March 7 Tuesday March 8 Timersornikkut pilersaarutit Sportsprogram Wednesday March 9 Thursday March 10 Friday March 11 Start time finish time Start time finish time Start time finish time Start time finish time Start time finish time Start time finish time WEATHER DAY VEJRDAG ULLOQ SILARLUSSAPPAT ATUGASSAQ 11:30 12:15 11:20 12:50 14: * 14: * 11: * WEATHER DAY VEJRDAG ULLOQ SILARLUSSAPPAT ATUGASSAQ 09:00 12:00 09: : : :00 11:30 13: * 12: * 12: * 12: * 12: * 18: * 18: * 18: * 10:30 21:00 09:00 19:00 09:00 16:00 09:00 17:00 10:00 14:00 10:00 14:00 10:00 14:00 10:00 14:00 16:00 20:00 16:00 20:00 16:00 20:00 16:00 20:00 10:00 12:00* 10:00 12:00* 14:00 15:30* 14:00 16:00* 10:00 13:00* 12:30 17:00* WEATHER DAY VEJRDAG ULLOQ SILARLUSSAPPAT ATUGASSAQ WEATHER DAY VEJRDAG ULLOQ SILARLUSSAPPAT ATUGASSAQ WEATHER DAY VEJRDAG ULLOQ SILARLUSSAPPAT ATUGASSAQ 09:30 12:00 09:00 11:30 14:00 16:00* 14:00 16:30* 10:00 14:30 09:00 11:30 12:30 17:00* 08:00 16:00* 10:00 12:30* 10:00 12:00* 14:00 15:30* 14:00 15:15* 10:00 13:30* 10:00 12:00* 09:00 12:00 14:00 17:00* 07:30** 22:30 07:30 20:50 07:30 20:50 07:30 20:00 08:30 20:30 08:00 16:00* 11:00 14:00* 11:00 14:00* 11:00 14:00* 11:00 14:00* 16:00 17:30* WEATHER DAY VEJRDAG ULLOQ SILARLUSSAPPAT ATUGASSAQ 10:00 13:30* 15:00 18:00* 09:00 17:00 09:00 17:00 09:00 15:00 10:00 17:00* 09:00 15:45 09:00 15:45 09:00 15:45 17:00 21:30 17:00 21:30 17:00 21:30 9:00 20:30* 09:00 16:30* 09:00 16:30* 11:00 14:00* WEATHER DAY VEJRDAG ULLOQ SILARLUSSAPPAT ATUGASSAQ WEATHER DAY VEJRDAG ULLOQ SILARLUSSAPPAT ATUGASSAQ AWG2016 BO KRISTENSEN Hockey Iqaluit - AWG Arena 09:00 20:15 09:00 20:15 09:00 20:15 08:00 18:45* Iqaluit - Arnaitok Arena 09:00 20:15 09:00 20:15 09:00 20:15 08:00 20:00* *Medal ceremony will be after the event. **Sunday the program will be interrupted by Opening ceremony. The Schedule is subject for change. Please check for up to date information.

13 24 Games Guide AWG2016 Games Guide AWG KULUK Torrak Fashion, Ilulissat. Torrak Fashion AWG2016-imut tunngasunik niueruteqarnerminik tulluusimaarutiginnittoq Pisiffimmi sulisut Arctic Winter Games 2016-imut ta perser suineq Nanoq atorlugu tapersersuinerminnut tul luusimaarutiginnittorujussuupput unammiuaartitsinissallu qanilli artornerani nuannersuutitsinissamik annertuumik tapertaallutik. Torrak Fashion-i tunisassianik assigiinngitsunik AWGimut tunngasunik pisortatigoortumik niuerutiginnittuuvoq, niu erutiginnittorlu sulisuminut pisisartuminullu qii ma - narnerusunngortitsiniarluni immikkut iliuuseqalaarsimavoq. Taa maat tumik Pisiffik pisiniarfiutimi akornanni unammisitsisimavoq, AWG-imut tunngasunik tuniniak ka nik kusanarnerpaamik saqqummersitsinissamik siunertaqartumik. Sulisut akornanni AWG-eqarnissaanut pileri sun ne rup annertunerulersinnissaa siunertaavoq, taamaaliornikkut namminneq ilaqutariittut unammiuaarnissanut akuunissaat annerulersinniarlugu. Ajugaasuupput Maniitsoq aamma Ilulissat. Immikkoortortami sulisunut tamanut nerilluataartitsineq eqqugassaritinneqarpoq. AWG-eqarnerani tikeraat pisiniarfinnut tikilluaqqunissaannut, aamma tunisassiat assigiinngitsut AWG-imut tun ngasut nittarsaannissaannut Pisiffiup sulisui tamakkerlutik qilanaartorujussuupput. Torrak Fashion Proud Distributor of AWG2016 Merchandise In Pisiffik, the employees are very proud to be part of one of the Nanoq sponsors for the Arctic Winter Games 2016 and they are making a huge effort to contribute to the positive atmosphere of the Games. Torrak Fashion is the distributor of the official AWG merchandise, and the chain has made extra efforts to create a good atmosphere for both employees and customers. Therefore, Pisiffik held an internal competition, with the objective of creating the best AWG merchandise display. The goal was to further spark the AWG-enthusiasm among the employees and increase the commitment for the Games through their own little family. The winners of the competition were the stores in Maniitsoq and Ilulissat. The prize was a delicious dinner for all the local employees. All of Pisiffik s employees are very much looking forward to welcoming the AWG guests in the stores, and they can t wait to show the exciting and nice AWG merchandise. Torrak Fashion stolt forhandler af AWG2016 merchandise I Pisiffik er medarbejderne utrolig stolte af at være Nanoq sponsor ved Arctic Winter Games 2016 og de gør en kæmpe indsats for at bidrage til den gode stemning op til legene. Torrak Fashion er forhandler af det officielle AWG merchandise, og kæden har gjort lidt ekstra ud af at skabe god stemning, både for sine medarbejdere og for sine kunder. Derfor har Pisiffik afholdt en intern konkurrence, som gik ud på at lave den flotteste AWG-butiksudstilling. Formålet var at tænde AWG-gnisten yderligere hos medarbejdere og derved øge engagementet til legene gennem deres egen lille familie. Vinderne blev butikkerne i henholdsvis Maniitsoq og Ilulissat. Præmien var en lækker middag for alle medarbejdere i afdelingen. Alle Pisiffiks medarbejdere glæder sig utrolig meget til at tage imod AWGs gæster i butikkerne og fremvise alt det spændende og flotte AWG merchandise. Hi, I m Kuluk! I m a seal, and I love to make new friends. I love dancing and sports. Even though I m not as fast as the hare or as strong as the polar bear, I m always curious to see how far I can go. The most important thing for me is to do my best and to have some fun at the same time. Kuluk s journey In December 2013, a drawing competition was held among all 4th grade students in Greenland, and the Arctic Winter Games secretariat received a number of different ideas for the AWG2016 mascot. Aluu, Kulummik ateqarpunga! Puisaavunga, ikinngutitaarnissamillu nuannarisaqartuullunga. Qitinneq timersornerlu nuannaraakka. Ukalertut sukkatiginngikkaluarlunga aamma nannutut uloriananngitsigigaluarlunga nukittutiginngikkaluarlungalu, eqqarsaatigiuartarpara qanoq angusaqarsinnaatiginerlunga. Uannulli pingaarneq tassaavoq pitsaanerpaamik angusaqarusunneq nuannisarnerlu. Hej, jeg hedder Kuluk! Jeg er en sæl, og jeg elsker at få nye venner. Jeg elsker at danse og dyrke sport. Selvom jeg ikke er ligeså hurtig som en hare og ikke så farlig og stærk som en isbjørn, så tænker jeg altid over, hvor langt jeg kan nå. Det vigtigste for mig er at gøre mit bedste, samtidig med, at jeg har det sjovt. The winner was Stella Josefsen from Paamiut, who drew a seal. Based on Stella s drawing, the anima tor Christian Fleischer Rex created the final mascot. Later on, a competition was held, in order to find a name for the mascot. The AWG steering committee received 228 suggestions, but in the end, they chose the name Kuluk. As 3 people had suggested that name, the winner, Karla Kreutzmann, was drawn by lot. Kulup pinngornera Decembarimi 2013-imi Kalaallit Nunaanni 4. klassini atuartut titartaanermik unammisinneqarput, siunnersuutillu assigiinngitsut AWG2016-imut ilisarnaataasinnaasut saqqummerarput. Ajugaasoq tassaavoq Stella Josefsen Paamiuneersoq, puisimik titartaasimasoq. Stellalli titartagaa ator lugu assinik uumassuseqalersitsisartumit Christian Fleischer Rex-mit ilisarnaatip inaarutaasumik qanorpiaq isikkoqarnissaa suliaraa. Tamatuma kingor na ilisarnaatip atissaanik ammasumik unammisitsisoqarpoq, siunnersuutillu 228-it assigiinngitsut suliarineqarput. Inuit pingasut ateq Kuluk siunnersuutigisimavaat, makitsereernerullu kingorna pingasuusut akornanni Karla Kreutzmann ajugaavoq. Kuluk s rejse I december 2013 blev der afholdt en tegnekonkurrence blandt alle 4. klasser i Grønland, og der kom forskellige forslag til, hvordan AWG2016 maskotten skulle se ud. Vinderen blev Stella Josefsen fra Paamiut, der havde tegnet en sæl. Ud fra Stellas tegning har animatoren Christian Fleischer Rex udarbejdet maskottens endelige udseende. Der blev siden afholdt en åben konkurrence for at finde maskottens navn, og der kom 228 forskellige forslag. Tre personer foreslog navnet Kuluk, og efter lodtrækning blandt de tre, blev vinderen Karla Kreutzmann. Torrak Fashion, Maniitsoq.

14 Iqaluit is hosting the Ice Hockey Tournament Ice Hockey is one of the 15 sports played at the AWG2016. As Nuuk does not have Ice Hockey Arenas, the City of Iqaluit, Nunavut, Canada, is partnering with Nuuk and hosting the Ice hockey Tournaments in their two arenas. Almost 200 Ice Hockey players travel to Iqaluit after the Opening Ceremony in Nuuk, and will stay in Iqaluit until the end of their tournament, before returning to Nuuk for the Closing Ceremony. The Iqaluit Amateur Hockey Association plays a significant role in hosting AWG2016 Hockey Tournament, taking on the giant task of helping to coordinate the hockey tournaments, and the set-up and tear-down of the Athletes Village at Inuksuk High School. Iqaluit ishockey-mik pissartanngorniunnermi qaaqqusisuussaaq The Government of Nunavut is also playing a great role in the hosting of the AWG2016 Hockey Tournaments, providing support leading up to and during the tournament. AWG2016 is also hosted together with the many contractors involved in ensuring the success of the Tournament. AWG2016 s logo can be seen at the center of both ice arenas. With more than 1000 weekly visits from various ice sports and user groups including hockey, figure skating, broomball, speed skating, family skating and public skating, and with the hosting of various tournaments and special events, the AWG2016 logo is exposed to many local sport enthusiasts who hopefully will join us in the spirit of the Arctic Winter Games. Iqaluit er vært for ishockeyturneringen Ishockey er én af de 15 sportsgrene der spilles ved AWG2016. Da Nuuk ikke har en Ishockey-arena, har den canadiske by Iqaluit i Nunavut, i samarbejde med Nuuk, påtaget sig værtsrollen for ishockeyturneringen i deres to arenaer. Næsten 200 ishockeyspillere rejser til Iqaluit efter åbningsceremonien i Nuuk, bliver i Iqaluit indtil slutningen af deres turnering og vender tilbage til afslutningsceremonien i Nuuk. Iqaluit Amatør Hockey Association spiller en væsentlig rolle i værtskabet ved AWG2016 ishockeyturneringen ved at hjælpe med den gigantiske opgave det er, at koordinere hockeyturneringen, samt opsætning og nedtagning af Athletes Village ved Inuksuk High School. Regeringen i Nunavut spiller også en stor rolle i værtskabet ved AWG2016 ishockeyturneringen, hvor de yder støtte op til, og under turneringen. De mange entreprenører, der er involveret for at sikre en vellykket gennemførelse af turneringen, er også medværter ved AWG2016. AWG2016s logo kan ses midt i begge is-arenaer. Med mere end 1000 ugentlige besøg fra forskellige issports- og brugergrupper, herunder hockey, kunstskøjteløb, broomball, hurtigløb på skøjter, familie-skøjteløb og offentlige skøjteløb og med værtskab af de forskellige turneringer og særlige begivenheder vil AWG2016 logoet blive set af mange lokale sports entusiaster, der forhåbentlig vil deltage i ånden i Arctic Winter Games. AWG2016-ip ingerlanneqarnerani Ishockey timersuutini assigiinngitsuni 15-inut akuussaaq. Nuummi ishockeyrtarfeqannginnera peqqutigalugu Iqaluit, Nunavut Canada-miittumi Nuuk suleqatigalugu ishokey-mik pissartanngorniunnermi ishockeyrtarfimminni marluusuni qaaqqusisuussaaq. Ishockeyrtartut 200- t missaanniittut Nuummi ammaanersior toqareernerata kingorna Iqalunnut aallassapput, pissartanngorniunnerullu naammassineqarnissaata tungaanut Iqalunniissallutik, naggataarnersiornerullu ingerlanneqannginnerani Nuummut uteqqillutik. Iqaluit Amatør Hockey Association AWG2016 Hockey-mik pissartanngorniun nermi qaaqqusinermi pingaaruteqarluartumik inissisimassapput. Ishockeymimmi pissartanngorniunnissap ataqatigiissaarnissaa taavalu Athletes Villagep, Inuksuk High School-imiittup piareersarneqarnissaa piiarneqarnissaalu suliassaammata pisariuulluinnartut. Nunavumi naalakkersuisut qaaqqusisutut AWG2016-imut pingaaruteqarluartuupput, taakkumi pissartanngorniuttoqarnissaata tungaanut pissartanngorniuttoqarneranilu tapersersuilluartuum mata. AWG2016 aamma qaaqqusisunut ilaavoq, sanaartortartorpassuit peqatiga lugit, taakkua pissartanngorniunnissap iluatsilluinnartumik ingerlanneqarnissaanik qulakkeerisooqataallutik. AWG2016-ip ilisarnaataa sikumik timer sortarfiit marluusut akornanni takusassaavoq. Sapaatip akunneranut init amerlanerusut timersuutinik assigiinngitsunit, sikumi timersornerni atuisunillu allanit, soorlu hockey, sukuutsillaqqissutsimik takutitsinerit, broomball, sukuutsinik sukkaniunnerit, ilaqutariilluni sukuutsernerit, tamanut sukuutsinik sukuutsertitsinerit kiisalu pissartanngorniunnernut assigiinngitsu nut qaaqqusinerit aaqqissuussallu allat aqqutigalugit AWG2016-ip ilisarnaataa taakani timersornermik soqutigisaqarluartunit takuneqarsinnaassalluni, taamaalillutillu neriunnartumik anersaakkut Arctic Winter Games-imi peqatigiumaaraatigut.

15 Volunteers Volunteers make AWG2016 happen. An army of volunteers, are a part of making AWG2016 happen. All of these people are motivated by many things: A sense of fellowship among the volunteers across Arctic communities, to make a difference and to challenge oneself, the pride of Greenland being the host of such a major event, providing children and young people with a great experience, and a belief that AWG2016 will improve skills among the volunteers and the wider society. These are just some of the elements that are driving the volunteers. The following has been written based on interviews with a number of AWG2016 volunteers: The hard snow crackles under their feet, step by step, faster and faster as they march. Discouragement is swept aside with a sharp clap on the shoulder, we re together on this. Passionate enthusiasts electrify the air and light up this union of people. Everyone is involved, everyone has a function, even unnoticed, everyone is important. Look around you, see how different they all are. The old lady who holds onto traditions and lends a helping hand. The youngster who makes unexpected things happen, who spreads joy and laughter. And the many others who entertain and with pride creates balance, experiences and the future. Everyone is willing to to help, to personally get involved. We are all in this together, we are many and we are one. And you will know we have done our work well, if you don t even notice we are here. Kajumissutsiminnik suleqataasut Kajumissutsiminnik suleqataasut AWG2016- imik pilersitsisuupput. Kajumissutsiminnik suleqataasorpassu it AWG2016-imik pilersitseqataapput. Taakku assigiinngitsorpassuartigut kajumissuseqalersinneqarput: Kajumissutsiminnik suleqataasut issittormiullu akornanni ataatsimoorneq, allanngueqataa neq aamma imminut unammillerneq, Kalaallit Nunaata aaqqissuussamik taa ma angitigisumik tike raartitsisuunissaanik tulluusimaarutiginninneq, inuusuttunut nuannersumik misigisaqartitsinissaq, aammalu AWG2016-ip kajumissut si minnik suleqataasunut kiisalu inuiaqatigiinni piginnaasanik pitsanngoriartitsi nissaanik upperinninneq. Taakku piumassuseqarnermut tunngaviit ilaannan nguaraat. Tulliuttumi allaaserineqartut AWG2016-imi kajumissutsiminnik suleqataasunik arlalissuarnik apersuinermit tunngaveqarput: Aput tummagaat qeraarpaluppoq, alloriarnerit tamaasa, sukkatsikkaluttuin nartumillu ingerlavoq. Nikallunganeq nersualaarneqarnermik katsorsarneqartarpoq, tamanna ataat simoorfigaarput. Suliumatuut sumi tamaani ikualapput, peqatigiinnullu qaamanermik pa jullutik. Tamarmik peqataapput, ta mar mik atuuffeqarput, immaqalu malugineqartanngikkaluartoq tamarmik pingaarute qarput. Sumut tamaanga qiviaraanni inuit assigiinngitsorpassuit takussaapput. Arnaq utoqqaq ileqqutoq qanik attassisoq, ikiuuttorlu. Qungujulanermik illalaamillu siaruarterisumik angut inuusuttun nguaq ilimaginngilluinnakkanik pisoqalersitsi soq. Allarpassuillu qasujaallutik tulluusimaarlutillu oqimaaqatigiinnermik, siunissamik misigisassanillu pilersitsi sut. Kikkut tamarmik tunniussaqarusuttut, im minerminit tunniusseqataarusupput. Tamatta maaniippugut, amerla vugut ataasioqatigiippugullu. Nalusimanavian ngilallu suliarput ajunngitsumik naammassisi magipput, malugisimanngikkukku maaniittugut. Frivillige Frivillige hænder skaber AWG2016. En hær af frivillige hænder er med til at skabe AWG2016. De motiveres af mange ting: Fællesskab blandt de frivillige og på tværs af Arktis, at gøre en forskel og udfordre sig selv, stoltheden over at Grønland skal være vært for så stort et arrangement, at give en stor oplevelse til de unge, og en tro på at AWG2016 vil løfte kompetencer hos både de frivillige og i samfundet. Dette er blot nogle af de elementer, der er drivkraften. Følgende er skrevet på baggrund af interviews med en række AWG2016 frivillige: Sneen knaser under deres fødder, skridt for skridt, hurtigere og hurtigere går det. Mismod behandles med et klap på skulderen, vi er fælles om det her. Ildsjæle brænder rundt omkring og bringer lys til sammenslutningen. Alle er med, alle har en funktion, og selv om man måske ikke lægger mærke til det, er alle vigtige. Ved et kig rundt kan man se mange forskellige mennesker. Den gamle kone der holder fast i traditionerne og giver en hjælpende hånd. Den unge knøs der får uventede ting til at ske og smil og grin til at sprede sig. Og mange, mange flere der udholdende og med stolthed skaber balance, fremtid og oplevelser. Alle villige til at give, give af sig selv. Vi er her alle sammen, vi er mange flere og vi er én. Og du ved vi har gjort vores arbejde godt, hvis du ikke lægger mærke til, at vi er her. AWG2016 VAGN HANSEN AWG2016 TONY STREET Culture through coffee visits and skill development It is crucial for the Director for Culture at AWG2016 Ruth Montgomery-Andersen, that some things will be left behind in Nuuk after the big event in March. This will be ensured through coffee visits and skill development. Director of Culture at AWG2016 Ruth Montgomery-Andersen is a woman with extensive experience when it comes to the AWG cultural program. She has been the driving force in Greenland s contributions to the Gala Shows, four time since The collaborations developed during all the past games will serve the 2016 cultural program greatly. It has been incredibly important for me to have our own artists involved as much as possible with the cultural program. The young people I have worked with in the former Gala shows all over the Arctic region, have developed competences that we will be able to use this time, Ruth explains. This is an arena where Greenlandic and Nordic artists work together to help with parts of the cultural program in Nuuk, and Ruth hopes that working with others will strengthen the younger actors skills. By creating partnerships with professionals from other Nordic countries, we are able to give the younger professionals new knowledge and experiences, that helps to educate our own stage design artists, she states. Ruth herself has learned a lot by participating in the Arctic Winter Games over the years, including in AWG2010 in Grand Prairie, where all the cultural groups were provided with one contact person when they arrived. In Nuuk, she has planned that each cultural group, that each are made up of six members, will be buddied with an institution, such as a children care center, daycare, or a retirement home in Nuuk. Every contingent with six participants will be invited for a coffee visit at one of our institutions here in Nuuk. There they will perform for the institutions occupants, who will in turn, be invited to the Gala Show. In other words, there will be nine institutions that will be buddies with one region for example, the children s home, Meeqqat Illuat, can become buddy with Yamal, Ruth explains. Ruth Montgomery-Andersen and Maliina Jensen, AWG2008. Maliina is opening and closing performer, AWG2016.

16 30 Games Guide AWG2016 Kulturi kaffillernermik aamma piginnaasanik ineriartortitsinermik ilalerlugu Marsimi takutitsinissarsuup naammassineqarnerata kingorna Nuup qimatsivigineqarnissaa AWG2016-ip kulturikkut pisussanut pisortaanut Ruth Montgomery-Andersenimut pingaaruteqarluinnarpoq. Kaffillernikkut aamma piginnaasanik ineriartortitsinikkut tamanna qulakkeerneqassaaq. AWG-imi kulturikkut aaqqissuussinernut peqataanissamut tunngatillugu AWG2016-imi kulturikkut pisussanut pisortaq Ruth Montgomery-Anderseni misilittagaqarluarpoq imiilli taanna ammaanermi kalaallit takutitsinernut peqataasarnerannut sisamariarluni siulersortaasimavoq. Ukiorpassuarni misilittakkat kinguneri ukioq manna siaruarterneqassapput. Kulturikkut pisussap annertuup pilersinnissaanut nammineq piginnaasalittatta sapinngisamik amerlanerpaartaasa akuutinneqarnissaat uannut pingaaruteqartorujussuusimavoq. Inuusuttut issittu mi tamarmi gallashow-inut peqataatittarsimasakka ukiut ingerlanerini piginnaasaminnik ilisimasaminnillu ineriartortitsisimapput, kingunerilu maanna siammartissavavut, Ruth-i nassuiaavoq. Kultur med kaffemik og kompetenceopbygning Det er helt afgørende for AWG2016 s Director of Culture, Ruth Montgomery- Andersen, at noget bliver tilbage i Nuuk, når det store show i marts er løbet af stablen. Det skal sikres via kaffemik er og kompetenceopbygning. Ruth Montgomery-Andersen, er en ganske erfaren kvinde, når det kommer til deltagelse i kulturprogrammet for AWG. Siden 2006 har hun fire gange været hjernen bag det grønlandske bidrag til gallashowet. I år skal frugten af de mange års erfaring høstes. Det har været utroligt vigtigt for mig, at vi involverer så mange af vores egne som overhovedet muligt i at skabe det store kulturprogram. De unge deltagere jeg har haft med til gallashows i hele Arktis har gennem årene oparbejdet kompetencer og viden, som vi nu skal høste frugten af, forklarer Ruth. Nordiske kunstnere skal desuden hjælpe under afholdelsen af det store kulturprogram i Nuuk, og med dem håber Ruth at give de unge endnu flere kompetencer med på vejen. For at give vores unge deltagere ny viden og erfaring med på vejen har vi allieret os med kunstnere fra det øvrige Norden, som skal hjælpe og uddanne vores egne, blandt andet i sceneteknik, fortæller hun. Ruth har også selv taget ved lære af sin deltagelse i Arctic Winter Games, for Nunani Avannarlerni takutitsisartut kul turikkut ingerlatsinissami annertuumi Nuummi aamma ikiuutissapput, taakkulu aamma iluaqutigalugit inuusuttut suli piginnaaneqarnerulernissaat Ruth-ip neriuutigaa. Inuusuttut maanngaanneersut nutaanik ilisimasaqalernissaat misilittagaqalernissaallu anguniarlugu takutitsisartunik Nunani Avannarlerneersunik suleqateqarpugut, isiginnaartitseriaatsinik inuusuttatsinnut ikiuullutillu ilitsersuisussanik, taan na oqaluttuarpoq. Ruth-ip nammineerluni Arctic Winter Games-imut peqataasarnini ilinniarfigisimavaa, soorlu Grand Prairie-mi kulturikkut suliaqaqatigiit tikinnerminni tamarmik immikkut attaveqaatissaminnik tunineqarmata. Nuummi aaqqissuussinermi nunat tamarmik immikkut kulturikkut aaqqissuussinermut arfinilinnik peqataatitaqartussat meeqqerivimmut, ulloq unnuarlu angerlarsimaffimmut imaluunniit utoqqaat illuannut attuumassuteqartussatut aaqqissuussimavai. Nunat tamarmik, tamarmik immikkut arfinilinnik kulturikkut aaqqissuussinermut peqataatitaqartussat, Nuummi suliffeqarfiit/najugaqarfiit ilaannut kaffisoriartoqqullugit qaaqquneqassapput. Ineqartunut tassani takutitsissapput, suliffeqarfiullu/najugaqarfiullu atuisui nunap pineqartup gallashow-imi takutitsinissaanut takuniaanissamut qaaqquneqassallutik. Tassa imaappoq suliffeqarfiit/najugaqarfiit katillugit qulingiluat nunamik ikinnguteqassapput, assersuutiga lugu meeqqerivik soorlu Meeqqat Illuat Yamal-imut ikinngutaassaaq, Ruth-i nassuiaavoq. eksempel i Grand Prairie, hvor hun oplevede, at alle kulturgrupper hver især fik tilknyttet en kontaktperson ved ankomsten. I Nuuk har hun arrangeret, at kultur-grupperne, med hver seks deltagere, skal tilknyttes en børne- eller døgninstitution eller et alderdomshjem i Nuuk. Hvert gruppe bliver med deres seks kulturdeltagere inviteret ind til kaffemik hos en institution i Nuuk. Her skal de optræde for beboerne på institutio nen, og bagefter bliver institutionens brugere inviteret ind og se deres gallashow. Det vil sige, at i alt ni institutioner bliver buddy med et land. F.eks. bliver børneinstitutionen Meeqqat Illuat buddy med Yamal, forklarer Ruth. A huge event like Arctic Winter Games requires that we all support where we can. NunaFonden is happy to support the cultural events that will take place during AWG2016. By doing this NunaFonden supports a unique Greenlandic cultural and sporting event that will have an impact on a big part of the Greenlandic society. By sponsoring AWG2016 Nuna Fonden ensures that all parts of Greenland are represented culturally. AWG2016 is a great forum to showcase todays culture in Greenland and in other arctic regions, where a mixture of traditional and modern culture is presented. Aaqqissuussami Arctic Winter Gamesitut angitigisumi pisariaqarpoq tamatta pisinnaasatsinnik kivitseqataanissarput. NunaFondenip nuannaarutigalugu AWG2016 eqarnerani kulturikkut pisussat taperserpai. Taa maaliornikkut NunaFondenip Kalaallit Nunaanni timersornikkut kulturikkullu aaqqissuussaq immikkuullaris soq ta perserpaa, inuiaqatigiinnut annertuumik sunniuteqartussaq. AWG2016 aningaasatigut tapersernerasigut Nuna- Fondenip qulakkeerpaa Kalaallit Nu naata immikkoortuinit tamanit kulturileri sunik peqataasoqarnissaa. AWG2016 periarfissatsialaavoq Kalaallit Nunaanni nunanilu issittormiuni allani ullumikkut kulturerisa mik nittarsaassinissamut, tassanimi kulturikkut ileqqutoqqat nutaaliaa nerusullu takutinneqartarmata. En stor begivenhed som Arctic Winter Games kræver, at vi alle støtter hvor vi kan. NunaFonden er glad for at støtte de kulturelle begivenheder, der vil finde sted under AWG2016. Ved at gøre dette, støtter NunaFonden en unik grønlandsk sportslig og kulturel begivenhed, der kommer til at have en betydning for en stor del af den grønlandske befolkning. NunaFonden sikrer, at alle dele af Grønland bliver repræsenteret kulturelt ved at sponso rere AWG2016. AWG2016 er et godt sted at fremvise dagens kultur i Grøn land samt i de andre arktiske lande, hvor en blanding af traditionel og moderne kultur bliver præsenteret.

17 AWG2016 Cultural Programme Kulturikkut Pisussat Kulturprogram Start time Friday March 4 Finish time Start time Saturday March 5 Finish time Start time Sunday March 6 Finish time Start time Monday March 7 Finish time Start time Tuesday March 8 Finish time Wednesday March 9 Start time Finish time Start time Thursday March 10 Finish time Start time Friday March 11 Finish time Film Festival Opening Katuaq (KAT) 19:00 21:00 19:00 21:00 Exhibition Light source and Hybriods Nuuk Art Museum (NUM) Exhibition Cultural Carriers Nuuk Art Museum (NUM) Exhibition 13 National Theater (NUIS) Exhibition Kuluk Katuaq (KAT) Opening Ceremony Inussivik (INU) Opening day Opening day Opening day 12:00 10:00 16:00 10:00 16:00 10:00 16:00 10:00 16:00 10:00 16:00 20:00 10:00 16:00 10:00 16:00 10:00 16:00 10:00 16:00 10:00 16:00 12:00 10:00 16: OPENING DAY 12:00 14:00 Community Shows Ilimmarfik (ILM) Community Shows Nuuk Center (NC) Contingents Lunch Time Performance Nuuk Center (NC) Artist Jam Show Ilimmarfik (ILM) AWG2016 Gala Shows KKatuaq (KAT)) Fireworks Colonial harbor/nuutoqaq 12:00 13:00 12:00 13:00 16:00 17:00 16:00 17:00 12:00 13:00 12:00 13:00 16:00 17:00 16:00 17: : : :00 12:00 13:00 12:00 13:00 10:00 11:30 10:00 11:30 16:00 17:00 19:00 21:00 19:00 21: Closing Ceremony Inussivik (INU) For further information about time at opening day, see AWG2016

18 34 Games Guide AWG2016 Games Guide AWG PRESENTATION OF THE CULTURAL PROGRAMME PISUSSAT KULTURIMUT ATTUUMASSUTILLIT SAQQUMMIUNNEQARNERAT PRÆSENTATION AF KULTURPROGRAMMET OPENING & CLOSING CEREMONIES Here the audience will meet cultural personalities from all over Greenland and international artists. An exciting program that includes rappers, break-dancers and underground musicians, as well as rock bands and choir presentations. The Opening & Closing Ceremonies are ticketed event. AWG2014 AMMAANERSIORNERMI AAMMA NAGGATAARNERSIORNERMI PISUSSAT Tassani kulturimut tunngaqqissaartunik takutitsisartunit Kalaallit Nunaanneersunit aamma nunarsuup ilaaniit allameersunit isiginnaartut misigisaqartinneqassapput. Pisussat pissanganarluinnartut saqqummissapput, ilaatigut rapper tartut, break-dancertartut, rockimik nipilersortartut aamma erinarsoqatigiit peqa taaffigisaat. Ammaanersiorneq aamma naggataarnersiorneq qanimut malinnaaviginia raanni billetsi pisiarisimasaq takuteqqaarneqartassaaq. ÅBNINGS- & AFSLUTNINGSCEREMONIER Her får tilskuerne oplevelse af kulturelle personligheder fra hele Grønland og resten af verdenen. Et spændende program, hvor rappere, breakdansere og lokale musikudøvere, såsom rockbands og sangkor optræder. Kræver fremvisning af billet. AWG2016 BO KRISTENSEN GALA Arctic Winter Games 2016 continues the tradition of two Gala Shows that include all nine contingencies. MCs and an artistic director will work together to create a show that reflects the diversity and the talent of the delegates from the nine contingents. Rock groups, drummers, dancers and other performers will take the stage on Wednesday March 9th and Thursday March 10th at at Katuaq, Greenland s Cultural Center. This is a ticketed event. TUSARNAARTITSILLUNI TAKUTITSINERSUAQ Artic Wintergames 2016 AWG-t allat assigalugit takutitsinerit marluk ingerlanneqassapput peqataatitaqartussat tamarmik qulingiluaasut akuuffigisaannik. MC aamma isiginnaartitsisar tunut akisussaasoq suleqatigeeqqissaarlutik piviusunngortissavaat aliikkusersuinerit aamma peqataasut piffinnit qulingiluaneersut aggerfimminnit immikkut piginnaasaminnik takutitsinerat. Rock-imik nipilersortartut, qilaasersortartut, qitittartut aamma allanik tupaallannartuutillit pingasunngornermi mars ip 9-ani aamma sisamanngornermi marsip 10-ani nal Katuami, Kalaallit Nunaata Kulturikkut Illorsuani. Isiginnaaqataaniaraanni billetseqartariaqarpoq. GALLASHOW I lighed med de foregående AWGarrangementer, vil Arctic Winter Games 2016 stå for to traditionelle Galla Shows, som alle ni deltagerlande er involveret i. I tæt samarbejde mellem MC og den ansvarshavende for artisterne vil de etablere et show, hvor alle ni deltagerlande er involveret. Rockmusikere, tromme dansere, dansere og andre optrædende tager sig af underholdningen onsdag den. 9. marts og torsdag den 10. marts kl i Katuaq, Grønlands Kulturhus. Kræver fremvisning af billet. SHOWS There are shows open to the public in Nuuk Center and in Ilimmarfik during AWG2016 Week. These shows include local artist and professional national and international artists. TAKUTITSINERIT Kikkunnut tamanut ammasumik Nuuk Centerimi aamma Ilimmarfimmi AWG-p ingerlannerata nalaani aliikkusersuinernik takutitsisoqartassaaq. Tamakku inuttaqassapput illoqarfimmi najugaqartunik, immikkut sungiusarsimasunik aamma nunanit allaneersunik. SHOWS Der arrangeres shows, som er åbne for offentligheden, i Nuuk Center og Ilimmarfik. I disse forestillinger deltager lokale, professionelle grønlandske, samt internationale kunstnere. ARTS & CRAFTS SHOW Invited artists will be showing and selling their arts and crafts in the USK Gymnasium. SANALUKKANIK EQQUMIITSULIANILLU SAQQUMMERSITSINEQ Eqqumiitsuliortartut assassortartullu namminneq suliaminnik saqqummer sitsillutillu tuniniaassapput USK-p eqaarsaartarfiani. UDSTILLING AF HUSFLIDS- ARBEJDER OG KUNSTVÆRKER Inviterede kunstnere vil stå for udstilling og salg af egne værker i USK s gymnastiksal. Further information on place and time, see page Sumiinnissamik aamma piffissamik paasissutissat, qupp ni takukkit Yderligere informationer om sted og tid, se side 32-33

19 36 Games Guide AWG2016 EXHIBITIONS Saqqummersitsinerit Udstillinger Kuluk Kuluk is Arctic Winter Games 2016 s mascot. It was in a nationwide competition for school children. This exhibition will show how Kuluk was created from drawings, sketches and to the finished product. Kuluk Kuluk tassaavoq Arctic Winter Games 2016-ip ilisarnaa taa/maskortia. Atuartunut nuna tamakkerlugu unammissutigitinneqareerluni pinngorpoq. Saqqummersitami takuneqarsinnaassaaq Kuluk isumassarsiarineqarnermini, ilusilersorneqareernermini aamma inerneqareernermini qanoq isikkoqartoq. Kuluk Kuluk er maskotten til Arctic Winter Games Den blev til efter en landsdækkende tegnekonkurrence for skolebørnene. Udstillingen skal forestille Kuluk i idefasen, i skitseform og som færdigt produkt focuses on lives of the 13 interesting and diverse inhabitants of Greenland s capital. The exhibition is a hybrid of photographs and 13 questions connected with their private and professional lives, and it casts a new light on the people who are known from only one side imi immikkut takutinneqarusuppoq inuit 13 pissanganartut assigiinngissuse qartullu Kalaallit Nunaanni illoqarfiit pi ngaarnersaanni qanoq inooriaaseqartut. Saqqummersitsineq assilisanik im mik kut illuinnartumik imaqarpoq taavalu taakku apeqqutinik ulluinnarni inuunerannut akissarsiorlutillu inuunerannut attuumassuteqartunik akisassinneqartarlutik, taamaaliornerlu inuit inuunerup assingiiginnarneranik eqqarsariaaseqartut nutaamik eqqarsalersinneqassannguatsiarput focuserer på livet på 13 interessante og forskellige borgere i Grønlands hovedstad. Udstillingen består af unikke fotografier og 13 spørgsmål, som forbinder deres private og professionelle liv, og dette vil sikkert kaste nyt lys over for de mennesker som ellers ser det fra én og samme vinkel. Light source and hybrids I seek to exhibit images formed from the impression I have from things I see and experience. For me, art is more than just what we define as part of our cultural identity. For me, art is a world created and shaped by the impressions artists get from things they see and experience. Paninnguaq Lind Jensen Light source and hybrids Saqqummersitakkut takutikkusuppara isumassarsiat takkuttartut tassaasut, eqqumiitsuliortup takusaanit aamma misigisimasaanit aallaaveqartuusut. Ulluinnarni oqaraangatta eqqumiitsuliorneq kulturitsinniittoq, isumaqarpunga eqqumiitsuliorneq takorloortakkatsinnit anginerujussuusoq. Ua nga isinnit eqqumiitsuliorneq aamma taannaavoq silarsuaq, eqqumiitsuliortup isigisaanit aamma misigissusaanit pin ngortinneqartartoq. Paninnguaq Lind Jensen. Light source and hybrids Jeg forsøger at udstille ideer formet af ting jeg både ser og fornemmer. For mig er kunst større end den det, som vi antager som værende en del af vores kulturidentitet. For mig er kunst den verden der frembringes og skabes ud fra hvad kunstneren ser og fornemmer. Paninnguaq Lind Jensen. Culture Carriers Cultural Carriers an exhibition created especially for the Arctic Winter Games The Cultural Carriers is the flagship exhibitions, focusing on cooperation between countries, cultures and contingent. The exhibition includes artifacts from the Contingents participating in AWG2016 Culture Carriers Kulturimik angallassisut tassaavoq saqqummersitaq Arctic Winter Games 2016-imut immikkut tulluarsagaalluni pilersitaq. Kulturimik angallassisut tassaaavoq umiarsuit tingerlaa sisartut erfalasuaqqanik kusassakkat, tassuunakkut illoqarfiit, kulturit aamma nunat akimorlugit suleqatigiinnerat takutikkusunneqarluni. Saqqummersitakkuttaaq malugeqquneqarpoq nunat Arctic Winter Games 2016-imut peqataatitaqartut ilisarnaatigisinnaasaat pigisat angallassanut ilaatinneqarmata. Culture Carriers Kulturbudbringeren er en udstilling, som er designet specielt til Arctic Winter Games Kulturbudbringeren er en flagskibsudstilling, som fokuserer den koordinering, der involverer byer, kulturer og lande på tværs. Udstillingen medtager forskellige genstande som kendetegner de forskellige deltagerlande i Actic Winter Games With more than 200 years of experience sailing in the Arctic, we can say with certainty: That it is not a task for anyone or any ship. We are the common thread that binds Greenland together. A lifeline to guarantee supplies to all of Greenland. We support Arctic Winter Games because we want to celebrate and unite sport, social interaction and culture in the Arctic. AWG is a unique Arctic cultural- and sports event that we are proud to be a part of. Ukiut 200-jut sinnerlugit issittumi imarsiornermik misilittagaqareerluta oqaatigisinnaavarput tamanna suliassaanngimmat kimilluunniit imaluunniit umiarsuarmit qanoq ittuugaluartumilluunniit. Uagut tassaavugut najoqqutassaq nunatsinnik attaveqalersitsisuusoq. Atta veqaat Kalaallit Nunaanni inuiaqatigiinnut tamanut pilersuisuusoq. Arctic Winter Games tapersersorparput nunani issittuni timersorneq, sunniivigeqatigiinneq kulturilu kattuttillugillu nalliuttorsiutigerusuk katsigit. AWG tassaavoq nunani issittuni kulturikkut timer sornikkullu aaqqissuussaq peqataaffigissallugu tulluusimaarutigisarput. Med over 200 års erfaring i at sejle i de arktiske egne, kan vi med sikkerhed sige, at det ikke er en opgave for hvem som helst eller hvilket som helst skib. Vi er den røde tråd, der binder Grønland sammen. En livsline der garanterer forsyninger til hele det grønlandske samfund. Vi støtter Arctic Winter Games, fordi vi gerne vil være med til at fejre og forene sport, social interaktion og kultur i Arktis. AWG er et unikt arktisk kultur- og sportsevent, som vi er stolte af at være en del af.

20 38 Games Guide AWG2016 STAY UPDATED ONLINE: NITTARTAKKATIGUT MALINNAAGIT: FØLG MED ONLINE: AWG2016 Keep up with the Games During AWG2016, there will be plenty of opportunities to stay updated through different medias. Take the opportunity to stay updated and keep an eye on where news and all sports results, among other things, will be available. You can also read the daily news magazine Ulu news with stories from AWG and reports from various events. Share your AWG2016 experiences and use the following hashtags: #AWG2016 #JoinFeelJump If you happen to meet the mascot Kuluk on your way, take a picture and share it with the hashtag: #SelfieWithKuluk KNR and Nuuk TV will collaborate in broadcasting the AWG2016 on TV and online. Unammiuaarnerit malinnaaffigikkit AWG2016-ip ingerlanneqarnerata nalaa ni attaveqaqatigiiffiit assigiinngitsut aqqutigalugit malinnaanissamut periarfissaqarluassaaq. Malinnaajumallutit periarfissat atorluakkit, aammalu malinnaaffigiuk ilaatigut nutaarsiassat aamma timersornermi angusat tassani takuneqarsinnaassammata. Atuagassiat ullormut saqqummersartut Ulu News-it tassani aamma atuarsinnaavatit, AWG pillugu oqaluttuat aamma aaqqissuussinerit assigiinngitsut tassani tusagassiarineqartassallutik. AWG2016-imi misigisatit siammartikkit, hashtag-it uku atorlugit: #AWG2016 #JoinFeelJump Maskotti Kuluk naapikkukku assiliuk, hashtag-ilu #SelfieWithKuluk atorlugu siammarteruk. AWG2016-ip TV-kkut onlinekkullu aallakaatinneqarnissaa KNR-p aamma Nuuk TV-p suleqatigiillutik suliarissavaat. AWG2016 AWG2016 Følg med i legene Under AWG2016 vil der være rig mulighed for at følge med på forskellige medier. Udnyt mulighederne for at være opdateret og hold øje med hvor blandt andet nyheder og alle sportsresultater vil være tilgængelige. Her kan du også læse de daglige nyhedsmagasiner Ulu News med historier om AWG og reportager fra forskellige events. Del dine AWG2016 oplevelser og brug disse hashtags: #AWG2016 #JoinFeelJump Hvis du møder maskotten Kuluk på din vej, så tag et foto og del med hashtagget: #SelfieWithKuluk KNR og Nuuk TV vil i samarbejde stå for transmission af AWG2016 på TV og online. Mentorix offers skill development within in strategy, projects, coaching, and management. Mentorix focuses on people, processes, and human development through, for instance, PRINCE2 and ITIL certifications, but also through coaching processes. As a Nanoq sponsor, Mentorix has made its e-learning platform, AWG2016 Academy, available for the AWG2016. AWG2016 Academy is the online platform used for coursework by all committee members and volunteers before the Games. E-learning is ideal for mixing forms of learning in a way that lets participants get the most out of their courses. Mentorix has extensive experience in working systematically and long-term with skill development within various sectors, from universities, companies, and NGOs, to other learning environments. Mentorix has deep roots in the Greenlandic community and can draw on many different resources. Therefore, Mentorix is an essential partner when it comes to skill development in Greenland. Mentorix-i pilersaarusiornermut, suliniuteqarner mut, siunnersuinermut kiisalu aqutsinermut tunngasutigut piginnaasanik ineriartortitsinissamik neqerooruteqarpoq. Mentorix-ip pingaartitarai inuit, suliat ingerlanneqartarnerat kiisalu atortussat akuerisat soorlu PRINCE2 -mut aamma ITIL -imut tunngasut, aammalu siunnersueriaatsit atorlugit inuit ineriartortinnissaat. Arctic Winter Games-imut tapersersueriaaseq Nanoq atorlugu Mentorix-i e-learningimik AWG2016 Academy-mik atugassiilluni tapersersuivoq. AWG2016 Academy tassaavoq nittartakkatigut aallaavik, unammiuaarnerit ingerlanneqarnissaat sioqqullugu komiténi ilaasortat tamarmik, aamma kajumissutsiminnik suleqataasut tamarmik pik korissartitsiner nut atugassaat. E-learning-i pikkorissartut ataasiakkaat pik korissarnerminni annertunerpaamik pissarsiaqarnissaannut ilinniartitseriaatsinik assigiinngitsunik atuinissamut tulluartuuvoq. Mentorix-i ilisimatusarfinni immikkoortortanut, suliffeqarfinnut, suliniaqatigiiffinnut naalakkersuinikkut attuumassuteqanngitsunut ilinniartoqarfinnullu al lanut piginnaasanik ineriartortitsinermik aaqqissuussamik siumullu isigisumik suleriaaseqarnermik misilittagaqarluarpoq. Mentorix-i inuiaqatigiinnik kalaallinik tun ngaveqarpoq, isumalluutinillu assigiinngitsorpassu arnik atuisinnaalluni, taa maattumik Kalaallit Nunaanni piginnaasanik ineriartortitsisoqassappat Mentorix-i suleqatigissallugu tulluartuussaaq. Mentorix tilbyder kompetenceudvikling indenfor strategi, projekter, coaching samt ledelse. Mentorix fokuserer på mennesker, processer og menneskelig udvikling gennem værktøjer som certificeringer inden for fx PRINCE2 og ITIL men også f.eks. gennem coaching-processer. Som Nanoq-sponsor af Arctic Winter Games har Mentorix stillet sin e-learning platform, AWG2016 Academy, til rådighed. AWG2016 Academy er den online platform, som alle komitémedlemmer og frivillige i Arctic Winter Games benytter til de kurser, de skal igennem inden legene. E-learning er velegnet til at blande læringsformer på en måde, som gør, at den enkelte kursusdeltager får et optimalt udbytte af sit kursusforløb. Mentorix har stor erfaring med at arbejde systematisk og langsigtet med kompetenceudvikling indenfor forskellige sektorer som universiteter, virksomheder, NGO er og andre læringsmiljøer. Mentorix er lokalt forankret i det grønlandske samfund og kan trække på mange forskellige ressourcer. Derfor er Mentorix den oplagte partner, hvad angår kompetenceudvikling i Grønland.

AWG2016 MAGAZINE. No. 1

AWG2016 MAGAZINE. No. 1 AWG2016 MAGAZINE No. 1 2015 TULUGAQ SPONSORS KISSAVIARSUK SPONSORS NANOQ SPONSORS SponSoritSinnut qujanaq thanks to our SponSorS tak til alle vores SponSorer AQISSEQ SPONSORS Asasara innuttaasoq, Arctic

More information

Host immunity to tuberculosis in Greenland

Host immunity to tuberculosis in Greenland PhD thesis Host immunity to tuberculosis in Greenland Sascha Wilk Michelsen, MD University of Copenhagen 2015 Department of Epidemiology Research and Department of Infectious Disease Immunology Statens

More information

Questionnaire #1: The Patient (Spørgeskema, må gerne besvares på dansk)

Questionnaire #1: The Patient (Spørgeskema, må gerne besvares på dansk) Table of Contents Questionnaire #1: The Patient... 2 Questionnaire #2: The Medical Staff... 4 Questionnaire #3: The Visitors... 6 Questionnaire #4: The Non-Medical Staff... 7 Page1 Questionnaire #1: The

More information

Claus B. Jensen IT Auditor, CISA, CIA

Claus B. Jensen IT Auditor, CISA, CIA Claus B. Jensen IT Auditor, CISA, CIA I am employed in Rigsrevisionen, Denmark. (Danish National Audit Office) I have worked within IT Audit since 1995, both as internal and external auditor and now in

More information

THE ROTARY FOUNDATION. Det hele begyndte med at Arch Klump fik en idé i 1917!

THE ROTARY FOUNDATION. Det hele begyndte med at Arch Klump fik en idé i 1917! THE ROTARY FOUNDATION Det hele begyndte med at Arch Klump fik en idé i 1917! JE: Kommentarer: Det hele var Arch Klump s ide som RI president i 1917-1 mands ide ligesom Poul Harris. Det første bidrag kom

More information

Student evaluation form

Student evaluation form Student evaluation form Back Number of respondents: 17 1. Multiple choice question Percentage Name of course: [Insert name of course here!] Course Objectives: [Insert course objectives (målbeskrivelse)

More information

Kapitel 5. NAPPAATIT TUNILUUTTARTUT.

Kapitel 5. NAPPAATIT TUNILUUTTARTUT. Kapitel 5. NAPPAATIT TUNILUUTTARTUT. Meeqqat nappaataat Peqqinnissakkut Nakkutilliisoqarfimmut 21-imi meeqqat nappaataannik nalunaaruteqartoqarsimanngilaq. Meningitis/Sepsis 21-imi meningitis/sepsis-imik

More information

Summary. /3 The purpose of this report was to observe Vestergaard Company A/S s possibilities of

Summary. /3 The purpose of this report was to observe Vestergaard Company A/S s possibilities of entering the Turkish market. /3 The purpose of this report was to observe Vestergaard Company A/S s possibilities of Summary Vestergaard Company A/S Belinda S. Jensen, Gamze Celik, Katrine Junker og Kristine

More information

COACH BOT Modular e-course with virtual coach tool support

COACH BOT Modular e-course with virtual coach tool support COACH BOT Modular e-course with virtual coach tool support LIFELONG LEARNING PROGRAM LEONARDO da VINCI Aarhus Social and Health Care College TRAINING FOR HEALTHCARE PROFESSIONALS AND HOME CARE PROVIDERS

More information

MINISTRY OF DEFENCE LANGUAGES EXAMINATIONS BOARD

MINISTRY OF DEFENCE LANGUAGES EXAMINATIONS BOARD Name: Candidate Registration Number: Date of Exam: MINISTRY OF DEFENCE LANGUAGES EXAMINATIONS BOARD SURVIVAL SLP1 PAPER D English Base Paper for Reading Task 1 Task 2 Time allowed Translation Comprehension

More information

USSASSAARINERMI AKIT ANNONCEPRISER

USSASSAARINERMI AKIT ANNONCEPRISER USSSSRINERMI KIT NNONCEPRISER Igloo Magazine anu una UN Business TIMIUN Ilaannigooq Der var engang... Once upon a time... Ukioq 2011 Kalaallit Nunaanni inooriaatsimut tunngasumik tamanut naleqquttumik

More information

Presentation. Morten Hvenegaard Project Sales

Presentation. Morten Hvenegaard Project Sales Presentation One sensor in each luminaire - efficient lighting control 25 % savings on seamless daylight adjustment. One sensor in each luminaire - efficient lighting control 25 % savings on seamless daylight

More information

Skolestart. Solveig Gaarsmand Skole og Samfund Good ID 2007

Skolestart. Solveig Gaarsmand Skole og Samfund Good ID 2007 Skolestart Solveig Gaarsmand Skole og Samfund Good ID 2007 1 Præsentation Hvem er vi? Hvor skal vores børn gå i skole? The trainer welcomes parents, pedagogues and teachers present and invites everybody

More information

www.scherning.dk / SPRING 2013

www.scherning.dk / SPRING 2013 www.scherning.dk / SPRING 2013 METTE SCHERNING en dansk smykkedesigner METTE SCHERNING a Danish jewellery designer Mette Scherning mestrer om nogen kunsten at kreere smykker med Mette Scherning masters

More information

Melissa & Cynthia viser, hvordan man påfører EYES ON LINER AND STYLISH BROW

Melissa & Cynthia viser, hvordan man påfører EYES ON LINER AND STYLISH BROW Side 1 af 5 Melissa & Cynthia viser, hvordan man påfører EYES ON LINER AND STYLISH BROW EYES eyeliner ON LINER og får AND perfekt STYLISH definerede BROW bryn The right products make a world of difference.

More information

CAMP LOGOS administrated by Boligselskabet Sct. Jørgen (housing agency)

CAMP LOGOS administrated by Boligselskabet Sct. Jørgen (housing agency) CAMP LOGOS administrated by Boligselskabet Sct. Jørgen (housing agency) Camp Logos the buildings Camp Logos is the dorm across the street from The Animation Workshop. There are 4 buildings side by side

More information

Index. Design og indretning. Design and interiors. Delta-serien. The Delta range

Index. Design og indretning. Design and interiors. Delta-serien. The Delta range 2013 2 Design og indretning I moderne kontorindretning skal der tages højde for både ergonomi, funktionalitet og lovgivning, og det stiller høje krav til inventarets design. Hos Dencon samarbejder vi derfor

More information

PRESSEKIT INTERNATIONALE STUDERENDE

PRESSEKIT INTERNATIONALE STUDERENDE PRESSEKIT INTERNATIONALE STUDERENDE FÅ MENTOR KORT MED MASSER AF FORDELE! Studenterhuset vil gerne bakke op om mentorernes store arbejde på KU. Derfor har vi i år lavet et mentorkort! Med et mentorkort

More information

MORGENBOOSTER 2015 DISRUPTIVE BUSINESS DESIGN

MORGENBOOSTER 2015 DISRUPTIVE BUSINESS DESIGN MORGENBOOSTER 2015 DISRUPTIVE BUSINESS DESIGN JIM KEYES, CEO, BLOCKBUSTER, 2008 NEITHER REDBOX OR NETFLIX ARE EVEN ON THE RADAR SCREEN IN TERMS OF COMPETITION 2000 HEY, VI SKAL HA ET WEBSITE HM 2009 HEY,

More information

Nuup Kangerluata Ikinngutai Nuuk Fjords venner

Nuup Kangerluata Ikinngutai Nuuk Fjords venner Høringssvar er oversat fra dansk til grønlandsk. Sendt: 19. oktober 2012 23:57 Til: Officiel post til Bureau of Minerals and Petroleum Emne: høringssvar hermed høringssvar. Piitannguaq Tittussen 1 Bmp@nanoq.gl

More information

Application. for research funding under the research programme: Research in Organic Food and Farming

Application. for research funding under the research programme: Research in Organic Food and Farming Application for research funding under the research programme: Research in Organic Food and Farming International Research Co-operation and Organic Integrity (DARCOF III 2005-2011) Funded by the Ministry

More information

DESIGN 305 W jakke/cardigan C2 lilac D grey G green. DESIGN 79 O belte/belt

DESIGN 305 W jakke/cardigan C2 lilac D grey G green. DESIGN 79 O belte/belt OLEANA 1 2 DESIGN 305 W C2 lilac D grey G green DESIGN 79 O belte/belt see www..no 2 100% silk DESIGN 305 G DESIGN 308 K C2 lilac D grey W dark blue 3 4 DESIGN 305 C2 DESIGN 162 C2 genser/pullover F3 royal

More information

Inuit Silarsuarmiut Siuttuinut piumasaqarput:issittumi silap allanngornera qanoq iliuuuseqarfiginiarsiuk

Inuit Silarsuarmiut Siuttuinut piumasaqarput:issittumi silap allanngornera qanoq iliuuuseqarfiginiarsiuk Inuit Silarsuarmiut Siuttuinut piumasaqarput:issittumi silap allanngornera qanoq iliuuuseqarfiginiarsiuk -- November 13, 2009 -- Inuit Issittormiut Siunnersuisoqatigiiffiat nunat inoqqaavisa suliniaqatigiiffigaat

More information

SPDE. Lagring af større datamængder. make connections share ideas be inspired. Henrik Dorf Chefkonsulent SAS Institute A/S

SPDE. Lagring af større datamængder. make connections share ideas be inspired. Henrik Dorf Chefkonsulent SAS Institute A/S make connections share ideas be inspired SPDE Lagring af større datamængder Henrik Dorf Chefkonsulent SAS Institute A/S SPDE Scalable Performance Data Engine I/O delen af SPDServer software Følger med

More information

Kvalifisering av ny teknologi

Kvalifisering av ny teknologi Kvalifisering av ny teknologi Siemens AS 26.05.2011 Siemens Oil & Gas solutions - Offshore 2010. All rights reserved. De tre viktigste tingene subsea: Pålitelighet Pålitelighet Pålitelighet Hvorfor kvalifisering?

More information

Professional Diploma In Digital Marketing

Professional Diploma In Digital Marketing Professional Diploma In Digital Marketing Professional Diploma in Digital Marketing... 3 Vil du vide mere... 3 Har du spørgsmål... 3 Module 1: Introduction to Digital Marketing... 4 Module 2: Search Engine

More information

DESIGN 195 R jakke/cardigan

DESIGN 195 R jakke/cardigan 1 2 DESIGN 195 R DESIGN 195 F DESIGN 138 F2 DESIGN 75 F skjørt/skirt DESIGN 79 F belte/belt 3 for more colourways see www..no 100% silk 4 DESIGN 195 K DESIGN 138 K DESIGN 194 K DESIGN 193 K sjal/shawl

More information

Design and interiors. Index. Design og indretning

Design and interiors. Index. Design og indretning 11/12 2 Index 3 Design og indretning Design and interiors 4 Borde - runde ben Desks - round legs 10 Borde - rektangulære ben Desks - rectangular legs 14 Opbevaring Storage 18 Konference - runde ben Conference

More information

Insurance of Intangible Asset Risks

Insurance of Intangible Asset Risks Insurance of Intangible Asset Risks IP in innovative economy - Symposium Krakow, Poland 4-5 September 2008 Agenda Introduction to SAMIAN What do we mean by IP Risk? What insurance solutions exist for European

More information

Kulturikkut pisussat

Kulturikkut pisussat Kulturikkut pisussat TAPIISSUTEQARTUT KOMMUNEQARFIK SERMERSOOQ NAPA NORDENS INSTITUT I INU:IT NUNA ADVOKATER AAGE V. JENSEN CHARITY GRØNLAND ISS GRØNLAND A/S PAVIA LYBERTH FOUNDATION NUNAFONDEN KALAALLIT

More information

CMS: Danish Wordpress 3.0.1 (http://da.wordpress.org/wordpress-3.0.1-da_dk.zip) with the below installed modules:

CMS: Danish Wordpress 3.0.1 (http://da.wordpress.org/wordpress-3.0.1-da_dk.zip) with the below installed modules: This specification requirement strives to describe the future homepage of www.scanrex.dk. The images in this document describes the functionality of scanrex only NOT the design. Aim of website: To export

More information

Uppsala, ICLaVE2, 13. juni 2003 Introduction

Uppsala, ICLaVE2, 13. juni 2003 Introduction Uppsala, ICLaVE2, 13. juni 2003 Introduction The idea behind this speech was really a thought that came to me one late night. I can t describe it in details and it s not really thought through, but it

More information

The modal verbs kan sende modtage Same word for must and may Future expressed without modal verb

The modal verbs kan sende modtage Same word for must and may Future expressed without modal verb The modal verbs A modal verb can, may must, shall or will is an auxiliary it modifies the verb and expresses whether the action described is seen as plan, intention, necessity, possibility, prediction,

More information

Parc del Segre Barcelona

Parc del Segre Barcelona Parc del Segre Barcelona Resume Park Olympic del Segre er en international white water park for rafting, kajak, kano og riverboarding. Parken er essentiel for byen, ideet aktiviteterne er med til at promoverer

More information

Nordic Master in Didactics of Mathematics

Nordic Master in Didactics of Mathematics Nordic Master in Didactics of Mathematics NORDIMA Barbro Grevholm Seminar i Bergen den 7-8 september 2011 Nordic Master in Didactics of Mathematics Project number NMP-2009/10730 The Master Consortium consists

More information

<Matthías saga digitalis 6.0/>

<Matthías saga digitalis 6.0/> >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

More information

Netværksmøde E-navigation og Maritime Cloud

Netværksmøde E-navigation og Maritime Cloud Netværksmøde E-navigation og Maritime Cloud Velkommen til Innovation Lab salen rundt Status vedr. IMO Strategy Implementation Plan for e- navigation og Maritime Cloud Arctic Web embryonic e-navigation

More information

Building Stronger Universities in Developing Countries. First Phase, August 2011 July 2013

Building Stronger Universities in Developing Countries. First Phase, August 2011 July 2013 Building Stronger Universities in Developing Countries First Phase, August 2011 July 2013 Inception Report November 2011 2 Introduction In agreement with the Ministry of Foreign Affairs the BSU initiative

More information

Join af tabeller med SAS skal det være hurtigt?

Join af tabeller med SAS skal det være hurtigt? Join af tabeller med SAS skal det være hurtigt? Henrik Dorf, chefkonsulent, PS Commercial Join af tabeller Skal det være hurtigt kræver det Valgmuligheder Viden Eksperimenter Historien En af de første

More information

Feedback sheet assignment #3 (FeedSheet3)

Feedback sheet assignment #3 (FeedSheet3) Feedback sheet assignment #3 (FeedSheet3) 1 Når du som ugift kvinde får barn There is one word in English that makes translating this simpler than it seems namely wedlock. When you have a child with someone

More information

Vejen til privat finansiering. 16. juni 2011

Vejen til privat finansiering. 16. juni 2011 Vejen til privat finansiering 16. juni 2011 Vejen til privat finansiering 1 Præsentation 2 Investor og banken din første kunde 3 Struktureret søgning 4 Netværk til finansiering 5 Case Intelligent styring

More information

Research on the Danish heroin assisted treatment programme

Research on the Danish heroin assisted treatment programme Research on the Danish heroin assisted treatment programme Katrine Schepelern Johansen Anthropologist, PhD Post.doc, Department of Anthropology, University of Copenhagen Treatment with heroin in Denmark

More information

IBM Quality Management Strategy. En proces. Vi laver kun 3 ting. IT Operational Service. Solution Deployment. Solution Development.

IBM Quality Management Strategy. En proces. Vi laver kun 3 ting. IT Operational Service. Solution Deployment. Solution Development. Quality IBM Quality Strategy 1 Quality En proces Policies Objectives Directions Requirements Legislation Input Output People Equipment Finances Facilities Buildings Etc. Resources 2 Quality Vi laver kun

More information

Entrepreneurial Work by Employees in Enterprises

Entrepreneurial Work by Employees in Enterprises Thomas Schøtt Entrepreneurial Work by Employees in Enterprises Entrepreneurial Work by Employees in Enterprises Thomas Schøtt Thomas Schøtt (and GERA for items quoted from GEM surveys). University of Southern

More information

Agil Business Process Management - i Finans

Agil Business Process Management - i Finans Agil Business Process Management - i Finans Thomas Hildebrandt Lektor, PhD Leder af gruppen for Proces- & Systemmodeller ved IT Universitetet i København og Interessegruppen for processer og IT ved Infinit

More information

Naturgas Bestemmelse af sammensætning med defineret usikkerhed ved gaskromatografi Del 2: Usikkerhedsberegninger

Naturgas Bestemmelse af sammensætning med defineret usikkerhed ved gaskromatografi Del 2: Usikkerhedsberegninger Dansk standard DS/EN ISO 6974-2 2. udgave 2012-06-20 Naturgas Bestemmelse af sammensætning med defineret usikkerhed ved gaskromatografi Del 2: Usikkerhedsberegninger Natural gas Determination of composition

More information

Informationsteknologi Serviceledelse Del 3: Vejledning i definition af emne og brug af ISO/IEC 20000-1

Informationsteknologi Serviceledelse Del 3: Vejledning i definition af emne og brug af ISO/IEC 20000-1 DS-information DS/ISO/IEC TR 20000-3 1. udgave 2009-10-21 Informationsteknologi Serviceledelse Del 3: Vejledning i definition af emne og brug af ISO/IEC 20000-1 Information technology Service management

More information

The library - a catalyst for urban development.

The library - a catalyst for urban development. The library - a catalyst for urban development. Reshape, refurbish, reorganise - rethink! Liber architectural seminar Præsentation 18.04.2012 - Helle Juul, Architect MAA, Ph.D, CEO JUULFROST Architects

More information

Sanarfinermut Avatangiisinullu Ataatsimiititaq. Oqaluuserisassat

Sanarfinermut Avatangiisinullu Ataatsimiititaq. Oqaluuserisassat Sanarfinermut Avatangiisinullu Ataatsimiititaq Saqqaa 117 Sanarfinermut Avatangiisinullu Ataatsimiititaq Oqaluuserisassat Pingasunngorneq ulloq 27. maj 2015 nal. 10.00 Sanarfinermut Avatangiisinullu Ingerlatsiviup

More information

Features & Fordele river kan udskiftes LED bord kan udskiftes

Features & Fordele river kan udskiftes LED bord kan udskiftes P-P T8 LED RØR Features & Fordele D river kan udskiftes LED bord kan udskiftes De to mest kritiske dele (driver og LED diode) er udskiftelige, og kan repareres uden brug af værktøj, men i hænderne på meget

More information

my students are encouraged to think rather than just listen evaluations of my lectures improved significantly

my students are encouraged to think rather than just listen evaluations of my lectures improved significantly clickers evaluations of my lectures improved significantly clicker questions force me to think about what the most important messages of my lectures are with clickers it is difficult for students to hide

More information

Grønlands Selvstyre 1 The Government of Greenland 1 Namminersorlutik Oqartussat 1 The Greenland Self-government Authorities

Grønlands Selvstyre 1 The Government of Greenland 1 Namminersorlutik Oqartussat 1 The Greenland Self-government Authorities Kalaallisut, Danskisut Tuluttullu taaguutit Betegnelser på Grønlandsk, Dansk og Engelsk Terms in Greenlandic, Danish and English Ataani allassimasut tassaapput Kalaallit Nunaanni pisortatigoortumik kalaallisut,

More information

SCANDINAVIAN OPEN SEVEN a SIDE 201 2

SCANDINAVIAN OPEN SEVEN a SIDE 201 2 SCANDINAVIAN OPEN SEVEN a SIDE 201 2 Saturday 11 and Sunday 1 2 August at Rugbyklubben Speed SCANDINAVIAN OPEN SEVEN A SIDE 11-1 2 AUGUST 201 2 Organisers: Rugbyklubben Speed on behalf of Danish Rugby

More information

Water and Environment Theme

Water and Environment Theme University of Copenhagen Water and Environment Theme Peter E. Holm and Jørgen E. Olesen Contributing Danish Institutions: Aarhus University University of Southern Denmark Technical University of Denmark

More information

OLEANA LEGGER VEKT PÅ Å BRUKE BÆREKRAFTIGE RÅMATERIALER SOM ULL, ALPAKKA OG SILKE I SINE PLAGG

OLEANA LEGGER VEKT PÅ Å BRUKE BÆREKRAFTIGE RÅMATERIALER SOM ULL, ALPAKKA OG SILKE I SINE PLAGG OLEANA 1 oleana OPP GJENNOM HISTORIEN HAR MENNESKENE LATT BLOMSTENE PRYDE TEKSTILER, TAPETER, SERVISER, SMYKKER OG HUS. FRA NORD TIL SØR, FRA ØST TIL VEST, HAR BLOMSTER VÆRT DET VIKTIGSTE UTGANGSPUNKTET

More information

DESIGN 316 G jakke/cardigan D grey R red. DESIGN 310 G Topp/top O black R2 red. DESIGN 319 G sjal/shawl D grey R Red V pink

DESIGN 316 G jakke/cardigan D grey R red. DESIGN 310 G Topp/top O black R2 red. DESIGN 319 G sjal/shawl D grey R Red V pink OLEANA 1 2 OPP GJENNOM HISTORIEN HAR MENNESKENE LATT BLOMSTENE PRYDE TEKSTILER, TAPETER, SERVISER, SMYKKER OG HUS. FRA NORD TIL SØR, FRA ØST TIL VEST, HAR BLOMSTER VÆRT DET VIKTIGSTE UTGANGSPUNKTET BÅDE

More information

Aurora Adventure Breaks. Ongajok

Aurora Adventure Breaks. Ongajok Aurora Adventure Breaks Ongajok Mountain Lodge 2016 ABOUT ONGAJOK MOUNTAIN LODGE WHERE NATURE IS STILL WILD The Ongajok Mountain Lodge is situated literally at the end of a road, in the wilderness of Norwegian

More information

ALPINE THRILLS CORPORATE SKILLS EXCLUSIVELY YOURS

ALPINE THRILLS CORPORATE SKILLS EXCLUSIVELY YOURS ALPINE THRILLS CORPORATE SKILLS EXCLUSIVELY YOURS Your home from home for mountain sports all year-round Hotel Birgkarhaus is a COINS social enterprise 2 Imagine having the place to yourself! An entire

More information

Business development. Linnea Jacobsen. 1. semester 2014

Business development. Linnea Jacobsen. 1. semester 2014 Business development Linnea Jacobsen 1. semester 2014 v Business Models v Business Model Canvas v Groupwork Literature Alexander Osterwalder & Yves Pigneur: Business Model Generation: s. 14-47 + 76-103

More information

EMC SourceOne Family. Michael Søriis Sales Specialist Storage FUJITSU A/S. Kompetera Solutions Day 2010 23. september 2010

EMC SourceOne Family. Michael Søriis Sales Specialist Storage FUJITSU A/S. Kompetera Solutions Day 2010 23. september 2010 EMC SourceOne Family Michael Søriis Sales Specialist Storage FUJITSU A/S Kompetera Solutions Day 2010 23. september 2010 EMC SourceOne Email Management 1 Copyright 2010 FUJITSU LIMITED What is EMC SourceOne

More information

Softwareudvikling Retningslinjer for anvendelse af ISO 9001:2008 til computersoftware

Softwareudvikling Retningslinjer for anvendelse af ISO 9001:2008 til computersoftware Dansk standard DS/ISO/IEC 90003:2015 2. udgave 2015-01-07 Softwareudvikling Retningslinjer for anvendelse af ISO 9001:2008 til computersoftware Software engineering Guidelines for the application of ISO

More information

Skovbrugsmaskiner Sikkerhedskrav til og prøvning af motordrevne stangsave til beskæring Del 2: Maskiner med rygbåret energikilde

Skovbrugsmaskiner Sikkerhedskrav til og prøvning af motordrevne stangsave til beskæring Del 2: Maskiner med rygbåret energikilde Dansk standard DS/EN ISO 11680-2 3. udgave 2012-01-18 Skovbrugsmaskiner Sikkerhedskrav til og prøvning af motordrevne stangsave til beskæring Del 2: Maskiner med rygbåret energikilde Machinery for forestry

More information

Oracle Application Express

Oracle Application Express Oracle Application Express Eftermiddagsmøde Oracle/APEX Konsulent Oracle/APEX Konsulent Startede som Oracle udvikler i 1988 (RDBMS Version 5) Startede MBNDATA i 1996 APEX specialisering siden 1997 Agenda

More information

Omkostnings- og investeringsteori Efterår 2009 Opgaver

Omkostnings- og investeringsteori Efterår 2009 Opgaver Omkostnings- og investeringsteori Efterår 2009 Opgaver Jonas Sveistrup Hansen - stud.merc.it 23. september 2009 1 Indhold 1 2-27 p. 76 - Identifying Cost Drivers 3 2 2-46 p. 81- Basic Relationship, Restaurant

More information

Informationsteknologi Personlig identifikation ISO-overensstemmende kørekort Del 2: Maskinlæsbare teknologier

Informationsteknologi Personlig identifikation ISO-overensstemmende kørekort Del 2: Maskinlæsbare teknologier Dansk standard Rettelsesblad DS/ISO/IEC 18013-2/Corr. 1 1. udgave 2012-01-25 Informationsteknologi Personlig identifikation ISO-overensstemmende kørekort Del 2: Maskinlæsbare teknologier Information technology

More information

OIO Dekstop applikation

OIO Dekstop applikation OIO Dekstop applikation 25-09-2009. Version 1.0 Sammendrag af ideer og dialog på møde d. 24-09-2009 mellem ITST, Trifork og Designit Under udarbejdelse Diagram Test applikation Grupper Digitaliser.dk Applikation

More information

Subordinate clause and main clause (ledsætning og helsætning) main clause subordinate clause main clause

Subordinate clause and main clause (ledsætning og helsætning) main clause subordinate clause main clause Structure of the Danish phrase The key to the understanding of the Danish phrase is the relative position of verb (in present or past), v, subject, s, and adverbs like ikke (not), a in the first part of

More information

INDIGENOUS SELF-DETERMINATION

INDIGENOUS SELF-DETERMINATION INDIGENOUS SELF-DETERMINATION five programs one location unlimited opportunities MODERN EDUCATION ROOTED IN TRADITION Modern education rooted in tradition five programs, one location unlimited opportunities

More information

How to join a waiting list at Findbolig.nu (including student housing)

How to join a waiting list at Findbolig.nu (including student housing) How to join a waiting list at Findbolig.nu (including student housing) 1 How to join a waiting list This guide shows you how to join a waiting list for a home or student housing. Preconditions The guide

More information

Packaging Linear bar code and twodimensional symbols for product packaging

Packaging Linear bar code and twodimensional symbols for product packaging Dansk standard DS/ISO 22742 1. udgave 2005-03-17 Emballage Lineær stregkode og todimensionelle symboler for emballage til produkter Packaging Linear bar code and twodimensional symbols for product packaging

More information

Lær at spille din kort rigtigt, og få erhvervserfaring gennem AIESEC. Hvad er AIESEC? Vil du vide mere? Hvilke erfaringer kan du opnå i AIESEC?

Lær at spille din kort rigtigt, og få erhvervserfaring gennem AIESEC. Hvad er AIESEC? Vil du vide mere? Hvilke erfaringer kan du opnå i AIESEC? c Lær at spille din kort rigtigt, og få erhvervserfaring gennem AIESEC. Hvad er AIESEC? -International frivillig studenterorganisation -Hjælper studerende over hele verden med at finde globale udvekslingsmuligheder,

More information

Strandryddedagen 17.september

Strandryddedagen 17.september Strandryddedagen 17.september The Norwegian Coastal Cleanup A pilot project to engage Norwegians about marine littering 2011 Emily Robertson, Campaign leader Keep Norway Beautiful Why clean beaches? Raising

More information

NVL, nunaniluavannarlerni suleqatigiinneq. Antra Carlsen, aqqiss. pisortaq www.nordvux.net

NVL, nunaniluavannarlerni suleqatigiinneq. Antra Carlsen, aqqiss. pisortaq www.nordvux.net NVL, nunaniluavannarlerni suleqatigiinneq Antra Carlsen, aqqiss. pisortaq www.nordvux.net NunatAvannarliit ilisimasanik piginnaanernilluineriartortitsinermiqitiusoq Anguniagaq: NMR p anguniagassatut aalajangersagai-

More information

Presentation. Jan D. Johannesen, Koncernmiljøchef. March 8, 2010. March 8, 2010 1

Presentation. Jan D. Johannesen, Koncernmiljøchef. March 8, 2010. March 8, 2010 1 Presentation March 8, 2010 Jan D. Johannesen, Koncernmiljøchef 1 March 8, 2010 1 Arla across the world Arla Foods is the world s eighth largest dairy company Algeria, Argentina, and the world s largest

More information

SRX. SRX Firewalls. Rasmus Elmholt V1.0

SRX. SRX Firewalls. Rasmus Elmholt V1.0 SRX SRX Firewalls Rasmus Elmholt V1.0 Deployment Branch SRX Series SRX100, SRX110, SRX210, SRX220, SRX240, SRX550, SRX650 Fokus for dette kursus Data Center SRX Series SRX1400, SRX3400, SRX3600, SRX5400,

More information

The Effect of a Classroom Management Intervention Results from an RCT Anders Holm, Maria Keilow, Mette Friis-Hansen, and Rune Kristensen

The Effect of a Classroom Management Intervention Results from an RCT Anders Holm, Maria Keilow, Mette Friis-Hansen, and Rune Kristensen The Effect of a Classroom Management Intervention Results from an RCT Anders Holm, Maria Keilow, Mette Friis-Hansen, and Rune Kristensen Table 2. Course plan for the Classroom Management Intervention.

More information

Lasse Svane Ryby, Windows Commercial PMM lasry@microsoft.com Microsoft Danmark. #windows10 #ninjacat

Lasse Svane Ryby, Windows Commercial PMM lasry@microsoft.com Microsoft Danmark. #windows10 #ninjacat Lasse Svane Ryby, Windows Commercial PMM lasry@microsoft.com Microsoft Danmark #windows10 #ninjacat Skal du hente det? Det opfordrer vi klart til. Det er en stor opgradering for både Windows 7 og 8-brugere

More information

Effektive brugere. Søren Pedersen Lars Hansen

Effektive brugere. Søren Pedersen Lars Hansen Effektive brugere Søren Pedersen Lars Hansen 1 Scale & Momentum $2.8B $840M 1,500 3,048 13,000 70,000 total revenue in profit Cash $421M Partners 140 new the last year new customers last year employees

More information

Bread & Butter. Q What is the most exciting news at Bread & Butter in January 2013? A

Bread & Butter. Q What is the most exciting news at Bread & Butter in January 2013? A Bread & Butter Q What is the most exciting news at Bread & Butter in January 2013? A Q Please describe the mix of exhibitor pro iles as well as the typical visitor pro ile with CEO and owner Karl-Heinz

More information

Geography affects climate.

Geography affects climate. KEY CONCEPT Climate is a long-term weather pattern. BEFORE, you learned The Sun s energy heats Earth s surface unevenly The atmosphere s temperature changes with altitude Oceans affect wind flow NOW, you

More information

VI GIVER FORM TIL FREMTIDENS VÆKST OG VELFÆRD I SKANDINAVIEN. AART architects

VI GIVER FORM TIL FREMTIDENS VÆKST OG VELFÆRD I SKANDINAVIEN. AART architects VI GIVER FORM TIL FREMTIDENS VÆKST OG VELFÆRD I SKANDINAVIEN AART architects VI GIVER SVAR PÅ DE UDFORDRINGER, SOM DET NORDISKE VELFÆRDSSAMFUND STÅR OVERFOR I FREMTIDEN AART architects OSLO AARHUS KØBENHAVN

More information

Model Tub Design Jens Juul Eilersen

Model Tub Design Jens Juul Eilersen Arm height: 58.5 cm Arm width: 7 cm Arm cushion width: 20 cm Total depth (frame): 94 / 104 cm Seat depth: 68 / 78 cm Seat height: 40 cm Total height (frame): 58.5 cm 110 x 94 / 104 cm 180 x 94 cm 120 x

More information

God s mission and our mission. Leader Conference Mission in Denmark Kolding 21st March 2015

God s mission and our mission. Leader Conference Mission in Denmark Kolding 21st March 2015 God s mission and our mission Leader Conference Mission in Denmark Kolding 21st March 2015 When the time had fully come, God sent his son, Deus misit filium suum born of a woman, born under law, to redeem

More information

SAP Best Practices. Færdigpakket branchespecifik og brancheovergribende knowhow. Tilgængelighed for SAP-kunder og SAP-partnere

SAP Best Practices. Færdigpakket branchespecifik og brancheovergribende knowhow. Tilgængelighed for SAP-kunder og SAP-partnere SAP Best Practices Færdigpakket branchespecifik og brancheovergribende knowhow Tilgængelighed for SAP-kunder og SAP-partnere 1. Tilgængelighed af SAP Best Practices 2. Download af SAP Best Practices Tilgængelighed

More information

Information og dokumentation Ledelsessystem for dokumentstyring Krav

Information og dokumentation Ledelsessystem for dokumentstyring Krav Dansk standard DS/ISO 30301 1. udgave 2011-11-22 Information og dokumentation Ledelsessystem for dokumentstyring Krav Information and documentation Management systems for records Requirements DS/ISO 30301

More information

Management. Support HR

Management. Support HR Brugerrejsen Product development Marketing Sales Support HR Service IT Financial Management Før Under Efter a b Planlægning Køreplan Købe billet: Orange eller 1...? Pladsbillet: Familie eller stille? Transport

More information

Hub North Netværksarrangement d. 14. Juni 2011

Hub North Netværksarrangement d. 14. Juni 2011 Hub North Netværksarrangement d. 14. Juni 2011 Jan Bisgaard Envision Global Innovation Centre Silkeborg, Denmark Agenda: 1. Presenting (Jan Bisgaard) 2. Company profile 3. Strategies 4. Product road map

More information

Introduction. Objectives

Introduction. Objectives 1 af 7 06-05-2010 23:43 Introduction Povl Kjøller's "Do you want to sing together?" In this session we are going to listen to a Danish song from the 1970s. "Cykelsangen", as it is known, was written and

More information

Field Cone Penetration Tests with Various Penetration Rates - Test Results Holmsgaard, Rikke; Nielsen, Benjaminn Nordahl; Ibsen, Lars Bo

Field Cone Penetration Tests with Various Penetration Rates - Test Results Holmsgaard, Rikke; Nielsen, Benjaminn Nordahl; Ibsen, Lars Bo Aalborg Universitet Field Cone Penetration Tests with Various Penetration Rates - Test Results Holmsgaard, Rikke; Nielsen, Benjaminn Nordahl; Ibsen, Lars Bo Publication date: 2 Document Version Publisher's

More information

1) Testing of general knowledge 25%. Each right question counts 1. Each wrong counts 0.5. Empty

1) Testing of general knowledge 25%. Each right question counts 1. Each wrong counts 0.5. Empty 1 Exam 2 The exam consists of four parts: 1) Testing of general knowledge 25%. Each right question counts 1. Each wrong counts 0.5. Empty counts zero. See below note about Task 1. 2) Planning 20%. All

More information

Ansøgningsskema - Vejledning University of California San Diego

Ansøgningsskema - Vejledning University of California San Diego Ansøgningsskema - Vejledning University of California San Diego KILROY education hjælper dig gratis med at søge ind på University of California San Diego. Du får blandt andet information om studietilbud,

More information

Inerisaavik Meeqqerivitsialak. Ilulissat 24.- 26. april 2012

Inerisaavik Meeqqerivitsialak. Ilulissat 24.- 26. april 2012 Inerisaavik Meeqqerivitsialak Ilulissat 24.- 26. april 2012 1 Inerisaaviup killiffia Qanoq aallartippugut? 2006- SPS-imi isumasioqatigiinneq siulleq Meeqqerivitsialak dialog seminar (Perorsaanermik Ilinniarfimmi

More information

Danish Wind Industry Association Danish Wind Turbine Owners' Association

Danish Wind Industry Association Danish Wind Turbine Owners' Association Danish Wind Industry Association Danish Wind Turbine Owners' Association Low Frequency Noise from Wind Turbines: Do the Danish Regulations Have Any Impact? An analysis of noise measurements. January 2014

More information

2006/ 07. Til innovative Kreative individer Inspiration. Kvalitet. Miljø. www.tiki.nu

2006/ 07. Til innovative Kreative individer Inspiration. Kvalitet. Miljø. www.tiki.nu 2006/ 07 Tiki Aps Nyholms Allé 30A. 2610 Rødovre tel. +45 36706030. fax +45 36706032 e-mail tiki@tiki.nu CVR: 29410071 Til innovative Kreative individer Inspiration. Kvalitet. Miljø Kun salg til private

More information

Informationsteknologi Serviceledelse Del 4: Procesreferencemodel

Informationsteknologi Serviceledelse Del 4: Procesreferencemodel DS-information DS/ISO/IEC TR 20000-4 1. udgave 2010-12-14 Informationsteknologi Serviceledelse Del 4: Procesreferencemodel Information technology Service management Part 4: Process reference model DS/ISO/IEC

More information

Glacial flutings in bedrock, an observation in East Greenland

Glacial flutings in bedrock, an observation in East Greenland Glacial flutings in bedrock, an observation in East Greenland SVEND FUNDER DGF Funder, S.: Glacial flutings in bedrock, an observation in East Greenland. Bull. geol. Soc. Denmark, vol. 27, pp. 9-13. Copenhagen,

More information

Azfar Bassir. Summary. Experience. Developer at SHFT azbassir@gmail.com

Azfar Bassir. Summary. Experience. Developer at SHFT azbassir@gmail.com Azfar Bassir Developer at SHFT azbassir@gmail.com Summary I consider myself as a positive, happy, energetic and responsible person. I love challenges because I always want to improve my skills. I am ambitious

More information

Energinet.dk project no. 12134. Wave Star A/S Park Allé 350E 2605 Brøndby. Aalborg Universitet Dansk Energi Danfoss

Energinet.dk project no. 12134. Wave Star A/S Park Allé 350E 2605 Brøndby. Aalborg Universitet Dansk Energi Danfoss Final report 1.1 Project details Project title Capacity credit of wave and solar energy Project identification (program abbrev. and file) Name of the programme which has funded the project Energinet.dk

More information

GB INTRODUCTION manual:

GB INTRODUCTION manual: GS - GS/L S2/S4 4 5 GB INTRODUCTION manual: Manufacturing Firm; The person responsible for the use of the fork truck must make sure that all of the safety rules in force in INSTRUCTIONS FOR USE 1) Do not

More information

VirtuChat. Catalog 2013 Revision 24/9 2013. For now the final version... Here you can find everything you need..

VirtuChat. Catalog 2013 Revision 24/9 2013. For now the final version... Here you can find everything you need.. VirtuChat Catalog 2013 Revision 24/9 2013. For now the final version... Here you can find everything you need.. Her kan du finde alt hvad du behøver.. Kurt's auto The biggest, the best, the only car dealer

More information