Translation and Localization Services
|
|
- Barnaby Gilbert
- 8 years ago
- Views:
Transcription
1 Translation and Localization Services
2 Company Overview InterSol, Inc., a California corporation founded in 1996, provides clients with international language solutions. InterSol delivers multilingual solutions to the medical, life sciences, information technology, legal, financial, gaming, aerospace, automotive, advertising, and other industries. We serve the translation needs of business of all sizes. Our services include translation of medical and technical documentation, localization of software, user interfaces and online help systems, web sites, marketing communications, localization testing, and consulting and training Services are supported by the development of language technologies designed to assist in localization processes and projects. Our experienced staff is ready to help clients save time and money in the creation of localization ready content.
3 Fields of Specialization Medical Technical Software Legal Marketing Business
4 Technical Capabilities Using state-of-the art translation tools, InterSol, Inc. is able to deconstruct files to separate text from code. Experienced translators work with text only. Translated text is then submitted to our stringent quality assurance process. Finally, the file is reconstructed to match exactly the format of the original file.
5 CAT (Computer-Assisted Translation) Tools InterSol applies technology to the art of translation through the use of various CAT Tools: Translation Memory Project Management Software localization Quality Assurance
6 Translation Memory It is a database that stores segments, which can be sentences, paragraphs or phrases (headings, titles or elements in a list) that have previously been translated, in order to aid human translators. Stores the source text and its corresponding translation in language pairs called translation units. InterSol creates translation memories and uses them in conjunction with SDL Trados Studio, a dedicated computer assisted translation (CAT) tool.
7 How does it work? The translator opens the source file and applies the translation memory so that any 100% matches (identical matches) or fuzzy matches (similar, but not identical matches) within the text are instantly extracted and placed in the target file. The translator then reviews the matches suggested by the translation memory and accepts, modifies or replaces them with new alternatives. Once translation unit is manually updated, it is stored in the translation memory for future use. No matches or new translations are translated manually by the translator and automatically added to the translation memory.
8 What are the business benefits of using TMs? Quality - Improved consistency of terminology within and across product documentation. On time delivery - Accelerated project completion. Very competitive pricing - Reduced cost of translations we never translate the same sentence more than once.
9 Project Management Tools Offer increased performance in organizing and optimizing the core activities involving multilingual processes. This includes efficient coordination of translations, systematic translation quality control, client review support, and thorough process auditing and reporting. InterSol uses project management tools to create and manage customized project flow solutions adapted to customer requirements.
10 Sample process flow
11 Sample reports Project Management Tools
12 Software Localization Tools Greatly simplify and accelerate the translation of user interfaces. Eliminate the need for programming experience on the part of the translators. Integrated with Trados, optimize both manual and automated localization workflows. InterSol uses software localization tools to handle a large number of software-specific file formats, including executable programs, resource files and XML based files. Text strings can be translated into numerous languages, including Asian languages (Unicode) and right-to-left scripts like Hebrew and Arabic.
13 Quality Assurance Tools InterSol uses a number of QA tools to assist with the verification of documents written in markup languages, such as HTML (HyperText Markup Language) and XML (extensible Markup Language). XML validation, for example, consists of checking a XML document to confirm that it is both well-formed and valid, ie., it follows a defined structure. A well-formed document follows the basic syntactic rules of XML, which are the same for all XML documents. A valid XML document also respects the rules dictated by a particular DTD or XML schema, such as a DITA map (Darwin Information Typing Architecture), according to the application-specific choices for those particular documents.
14 TM Discounts Savings and Discounts Reusable Total No. Words left Cost Savings Translations (%) of Words to translate Days Money Days Money 0% 100, , $15,000 0 $ - Volume Discounts Cost Savings Legacy translation Reuse 10% 10,000 90, $13,500 5 $ 1,500 20% 20,000 80, $12, $ 3,000 30% 30,000 70, $10, $ 4,500 40% 40,000 60, $ 9, $ 6,000 Accelerated project completion Process automation and optimization 50% 50,000 50, $ 7, $ 7,500 60% 60,000 40, $ 6, $ 9,000 70% 70,000 30, $ 4, $10,500 80% 80,000 20, $ 3, $12,000 Leverage Discount Price/Word No Match (0-74%) 0% Fuzzy Match (75-94%) 25% Match (94-100%) and Repetitions 75% Context TM and Perfect Matches 100% 90% 90,000 10,000 5 $ 1, $13,500 No Match: 0% match and 50 to 74% matches with previously translated sentences Fuzzy match: 75 to 94% matches with previously translated sentences Matches: Repetitions and 95 to 99% matches with previously translated sentences Perfect Matches: 100% Matches with previously translated sentences from previous versions
15 Some of our clients
We Answer To All Your Localization Needs!
We Answer To All Your Localization Needs! Str. Traian Nr. 2, Bucharest, Romania 8950 W Olympic Blvd, California, U.S.A (RO) +40.740.182.777 / (US) +1.213.248.2367 www.i-t-local.com; alex@i-t-local.com
More informationSDL International Localization Services Overview for GREE Game Developers
SDL International Localization Services Overview for GREE Game Developers Executive Summary SDL International (www.sdl.com) delivers world-class global gaming content, ensuring the nuance and cultural
More informationWe Answer All Your Localization Needs!
partner We Answer All Your Localization Needs! Version: 2.0 23.05.2014 California, U.S.A Bucharest, Romania (US) +1.714.408.8094 (RO) +40.740.182.777 www.i-t-local.com info@i-t-local.com 1 of 13 Our Company
More informationContent Management & Translation Management
Content Management & Translation Management Michael Hoch Business Consulting SDL TRADOS Technologies @ 1. European RedDot User Conference London/Stansted AGENDA SDL TRADOS Technologies Some Terminology:
More informationChallenges of Automation in Translation Quality Management
Challenges of Automation in Translation Quality Management Berlin, 12.09.2009 Dr. François Massion D.O.G. Dokumentation ohne Grenzen GmbH francois.massion@dog-gmbh.de Overview Quality definition and quality
More informationXTM for Language Service Providers Explained
XTM for Language Service Providers Explained 1. Introduction There is a new generation of Computer Assisted Translation (CAT) tools available based on the latest Web 2.0 technology. These systems are more
More informationConvergence of Translation Memory and Statistical Machine Translation
Convergence of Translation Memory and Statistical Machine Translation Philipp Koehn and Jean Senellart 4 November 2010 Progress in Translation Automation 1 Translation Memory (TM) translators store past
More informationTranslation Management Systems Explained
ebook Translation Management Systems Explained Reduce the cost and administration of your language translation process. 2 Table of Contents 03 Introduction 04 Language Translation Opens New Markets 10
More informationMultilingual Translation Services
Multilingual Translation Services 25 El. Venizelou Str., Athens GR-17671, GREECE T: +30 210 9571777 F: +30 210 9571787 W: www.paspartu.gr @: info@paspartu.gr Multilingual Translation Services COMPANY PROFILE
More informationXTM Cloud Explained. XTM Cloud Explained. Better Translation Technology. Page 1
XTM Cloud Explained Better Translation Technology Page 1 Documentation for XTM Cloud Explained Published by XTM International Ltd. Copyright XTM International Ltd. All rights reserved. No part of this
More informationProject Management. From industrial perspective. A. Helle M. Herranz. EXPERT Summer School, 2014. Pangeanic - BI-Europe
Project Management From industrial perspective A. Helle M. Herranz Pangeanic - BI-Europe EXPERT Summer School, 2014 Outline 1 Introduction 2 3 Translation project management without MT Translation project
More informationGlobal Solutions. Table of Contents
Global Solutions LINGOTEK PRODUCT BRIEF Table of Contents Current Lingotek Customers...2 The Challenge of Translation and Localization Today...3 Lingotek s Complete Offering...4 The Lingotek Solution...5
More informationQuestion template for interviews
Question template for interviews This interview template creates a framework for the interviews. The template should not be considered too restrictive. If an interview reveals information not covered by
More informationPROMT-Adobe Case Study:
For Americas: 330 Townsend St., Suite 117, San Francisco, CA 94107 Tel: (415) 913-7586 Fax: (415) 913-7589 promtamericas@promt.com PROMT-Adobe Case Study: For other regions: 16A Dobrolubova av. ( Arena
More informationEnterprise Content Management (ECM) Strategy
Enterprise Content Management (ECM) Strategy Structured Authoring August 11, 2004 What is Structured Authoring? Structured Authoring is the process of creating content that is machine parsable. -2- What
More informationADVANTAGES AND DISADVANTAGES OF TRANSLATION MEMORY: A COST/BENEFIT ANALYSIS by Lynn E. Webb BA, San Francisco State University, 1992 Submitted in
: A COST/BENEFIT ANALYSIS by Lynn E. Webb BA, San Francisco State University, 1992 Submitted in partial satisfaction of the requirements for the Degree of MASTER OF ARTS in Translation of German Graduate
More informationGEOFLUENT TRANSLATION MANAGEMENT SYSTEM
DATA SHEET GEOFLUENT TRANSLATION MANAGEMENT SYSTEM Moving Translation to the Cloud To compete effectively in global markets, enterprises face the daunting challenge of translating large volumes of content
More informationTranslation Services Company Profile
Translation Services Company Profile ABOUT THE COMPANY Orient Translation Services is a single language vendor founded at the beginning of 2007 in Istanbul, Turkey. The company also offers DTP and voice-over
More information1. Contents... 2 2. What is AGITO Translate?... 3 2.1. Supported formats... 3 3. Translation memory & termbase... 4 4. Access, login and support...
1. Contents... 2 2. What is AGITO Translate?... 3 2.1. Supported formats... 3 3. Translation memory & termbase... 4 4. Access, login and support... 5 4.1. Accessing AGITO Translate... 5 4.2. Login... 5
More informationFully Automatic High Quality Machine Translation of. Restricted Text: A Case Study
[Translating and the Computer 28, November 2006 (London: Aslib, 2006)] Fully Automatic High Quality Machine Translation of Restricted Text: A Case Study Uwe Muegge (uwe.muegge@medtronic.com, uwe.muegge@miis.edu)
More informationDITA Adoption Process: Roles, Responsibilities, and Skills
DITA Adoption Process: Roles, Responsibilities, and Skills Contents 2 Contents DITA Adoption Process: Roles, Responsibilities, and Skills... 3 Investigation Phase... 3 Selling Phase...4 Pilot Phase...5
More informationLocalization Profile 2014
Localization Profile 2014 January 2014 Localization Profile 1 www.esrinea.com Copyright Notice 2014 Esri Northeast Africa. All rights reserved. No part of this document may be reproduced or transmitted
More informationYour single-source partner for corporate product communication. Transit NXT Evolution. from Service Pack 0 to Service Pack 8
Transit NXT Evolution from Service Pack 0 to Service Pack 8 April 2009: Transit NXT Service Pack 0 (Version 4.0.0.671) Additional versions of DTP programs supported: InDesign CS3 and FrameMaker 9 Additional
More informationReducing Total Cost and Risk in Multilingual Litigation A VIA Legal Brief
Reducing Total Cost and Risk in Multilingual Litigation A VIA Legal Brief Most ediscovery exercises are based on the assumption that the documents of interest are in English. However, in today s globalized
More informationTranslation Desktop Publishing (DTP) Graphic Design/Editing Website/Game localization Software & Mobile Localization E-learning & Adaptation
Translation Desktop Publishing (DTP) Graphic Design/Editing Website/Game localization Software & Mobile Localization E-learning & Adaptation 1 info@contentech.com Sales@contentech.com www.contentech.com
More informationIntellectual Property and CAT: the PwC Experience
Technical Seminar on Copyright, Intellectual Property and Translation Tools Barcelone, 13 October 2007 Intellectual Property and CAT: the PwC Experience Ross Smith, Head of Translation Services, PriceWaterhouseCoopers,
More informationGoing Global Without Going Broke
Going Global Without Going Broke Budgeting for Your Translation Projects By John White www.ventajamarketing.com How much does it cost to translate a document or Web site? What will I get for my money?
More informationWorking as an SDL Translation Vendor Guide for Vendors
Working as an SDL Translation Vendor Guide for Vendors Copyright SDL International 2010 Introduction Welcome to SDL and thank you for taking the time to qualify as an SDL Translation Vendor. We have put
More informationAutomated Translation Quality Assurance and Quality Control. Andrew Bredenkamp Daniel Grasmick Julia V. Makoushina
Automated Translation Quality Assurance and Quality Control Andrew Bredenkamp Daniel Grasmick Julia V. Makoushina Andrew Bredenkamp Introductions (all) CEO acrolinx, Computational Linguist, QA Tool Vendor
More informationMachine Translation Computer Aided Translation Machine Language Processing
Machine Translation Computer Aided Translation Machine Language Processing Martin Kappus (kapm@zhaw.ch) 1 Machine Translation Computer-Aided Translation Agenda Machine Translation Introduction History
More informationwww.sdl.com SDL Trados Studio 2015 Project Management Quick Start Guide
www.sdl.com SDL Trados Studio 2015 Project Management Quick Start Guide SDL Trados Studio 2015 Project Management Quick Start Guide Copyright Information Copyright 2011-2015 SDL Group. Nothing contained
More informationIntroduction to the Translation Workspace
Introduction to the Translation Workspace What is the Translation Workspace? The Lionbridge Translation Workspace is a next-generation cloud computing system that combines Live Assets TM and review packages
More informationMetadata in Translation Tools: Importance, Usage, Storage, Transfer. Angelika Zerfaß & Richard Sikes
Metadata in Translation Tools: Importance, Usage, Storage, Transfer Angelika Zerfaß & Richard Sikes Metadata is... Data that describes other data. It provides information about a certain item's content.
More informationIntegra(on of human and machine transla(on. Marcello Federico Fondazione Bruno Kessler MT Marathon, Prague, Sept 2013
Integra(on of human and machine transla(on Marcello Federico Fondazione Bruno Kessler MT Marathon, Prague, Sept 2013 Motivation Human translation (HT) worldwide demand for translation services has accelerated,
More informationOAXAL Open Architecture for XML Authoring and Localization June 2010
OAXAL Open Architecture for XML Authoring and Localization June 2010 Andrzej Zydroń: azydron@xml-intl.com Why OAXAL? Why OAXAL? Globalization Standards Globalization Standards Interoperability Interoperability
More informationThe SYSTRAN Linguistics Platform: A Software Solution to Manage Multilingual Corporate Knowledge
The SYSTRAN Linguistics Platform: A Software Solution to Manage Multilingual Corporate Knowledge White Paper October 2002 I. Translation and Localization New Challenges Businesses are beginning to encounter
More informationGlossary of translation tool types
Glossary of translation tool types Tool type Description French equivalent Active terminology recognition tools Bilingual concordancers Active terminology recognition (ATR) tools automatically analyze
More informationThe Principle of Translation Management Systems
The Principle of Translation Management Systems Computer-aided translations with the help of translation memory technology deliver numerous advantages. Nevertheless, many enterprises have not yet or only
More informationTRANSLATIONS FOR A WORKING WORLD. 2. Translate files in their source format. 1. Localize thoroughly
4 Website Localization Tip Sheet 1. Localize thoroughly For your international audience, the content you publish should be in keeping with both your global marketing strategy and your local campaigns.
More informationTranslation Quality Assurance Tools: Current State and Future Approaches
[Translating and the Computer 29, November 2007] Translation Quality Assurance Tools: Current State and Future Approaches Contents Julia Makoushina Palex Languages and Software Tomsk, Russia julia@palex.ru
More informationWHITE PAPER. Machine Translation of Language for Safety Information Sharing Systems
WHITE PAPER Machine Translation of Language for Safety Information Sharing Systems September 2004 Disclaimers; Non-Endorsement All data and information in this document are provided as is, without any
More informationTranslation Management System
Translation Management System LINGOTEK PRODUCT BRIEF Table of Contents Current Lingotek Customers...2 The Challenge of Translation and Localization Today...3 Lingotek s Complete Offering...4 The Lingotek
More informationTransit NXT. Ergonomic design New functions Process-optimised user interface. STAR Group your single-source partner for information services & tools
Transit NXT Ergonomic design New functions Process-optimised user interface STAR Group your single-source partner for information services & tools Transit NXT focusing on ergonomics Ergonomic design The
More informationSDL Passolo 2015 Table of Contents General... 1 Content Overview... 1 Typographic Conventions... 2 First Steps... 5 First steps... 5 The Start Page... 5 Creating a Project... 5 Updating and Alignment...
More informationSDL Global Content Strategies Conference. Kevin Duffy CEO - SDL Structured Content Technologies
SDL Global Content Strategies Conference Kevin Duffy CEO - SDL Structured Content Technologies Introduction and Welcome Some general useful information Jenny Force and Mary Parsons our event coordinators
More informationSTAR Deutschland GmbH
STAR Deutschland GmbH Your partner for customised technical solutions in translation and information management STAR Group Your single-source partner for corporate product communication STAR Deutschland
More informationLanguage Services. Table of Contents
Language Services LINGOTEK PRODUCT BRIEF Table of Contents Current Lingotek Customers...2 The Challenge of Translation and Localization Today...3 Lingotek s Complete Offering...4 The Lingotek Solution...5
More informationLocaTran Translations Ltd. Professional Translation, Localization and DTP Solutions. www.locatran.com info@locatran.com
LocaTran Translations Ltd. Professional Translation, Localization and DTP Solutions About Us Founded in 2004, LocaTran Translations is an ISO 9001:2008 certified translation and localization service provider
More informationEvolution of cloud-based translation memory
Evolution of cloud-based translation memory José Gam bin Cloud-based sharing of translation memories (TMs) has occurred at a much slower pace than we first expected when we started to learn about this
More informationIntel s Localization BUS Initiative To XLIFF or not to XLIFF. Loïc Dufresne de Virel Localization Strategist
Intel s Localization BUS Initiative To XLIFF or not to XLIFF Loïc Dufresne de Virel Localization Strategist Intel Information Technology DISCLAIMERS I m presenting here what we are doing Still a work in
More informationTranslation Memory Database in the Translation Process
Translation Memory Database in the Translation Process Sanja Seljan, Ph.D. Faculty of Humanities and Social Sciences, Department of Information Sciences Ivana Lučića 3, 10 000 Zagreb, Croatia, tel/fax:
More information7. Classification. Business value. Structuring (repetition) Automation. Classification (after Leymann/Roller) Automation.
7. Classification Business Process Modelling and Workflow Management Business value Lecture 4 (Terminology cntd.) Ekkart Kindler kindler@upb.de Structuring (repetition) Automation UPB SS 2006 L04 2 Classification
More informationGlobalWay. Your Core Value Partner for Localization. Localization & Globalization Game Localization Desktop Publishing
글로벌웨이 언어 가치를 키우는 파트너 GlobalWay Your Core Value Partner for Localization Localization & Globalization Game Localization Desktop Publishing Profile Company GlobalWay Co., Ltd. CEO: Hyoung Taek Park Contact
More informationOverview of MT techniques. Malek Boualem (FT)
Overview of MT techniques Malek Boualem (FT) This section presents an standard overview of general aspects related to machine translation with a description of different techniques: bilingual, transfer,
More informationFUNDAMENTAL TECHNOLOGIES FOR IP TRANSLATION SERVICES
FUNDAMENTAL TECHNOLOGIES FOR IP TRANSLATION SERVICES 2 The strength of intellectual property documents, including international patent applications, relies in part on the quality of the translation. While
More information"Better is the enemy of good." Tips for Translators Who Migrate to Across
"Better is the enemy of good." (Voltaire) Tips for Translators Who Migrate to Across (Revision: August 19, 2014) Copyright 2004-2014 Across Systems GmbH The contents of this document may not be copied
More informationTransit/TermStar NXT
Transit/TermStar NXT Reference Guide 2015-01 Valid from Service Pack 8 Version 2015-01. This document is valid as of Transit NXT Service Pack 8. Transit is being continuously further developed. You can
More informationLiving, Working, Breathing the toolset How Alpha CRC has incorporated memoq in its production process
Living, Working, Breathing the toolset How Alpha CRC has incorporated memoq in its production process GT 12/02/2014 Topics covered What are the global L10n challenges to solve? What are the clientside
More informationTech Notes. Corporate Headquarters EMEA Headquarters Asia-Pacific Headquarters 100 California Street, 12th Floor San Francisco, California 94111
Tech Notes Faster Application Development via Improved Database Change Management Integrating Database Change Management with Software Development to Reduce Errors, Re-Work, and Testing Efforts Embarcadero
More informationTRANSLATION PROXY A Hands-Off Option for Managing Multilingual Websites
TRANSLATION PROXY A Hands-Off Option for Managing Multilingual Websites 2015 Lionbridge. All rights reserved. Introduction In today s interconnected global marketplace, a truly global web presence can
More informationHead office. Industry. Main Languages. Source Languages. Projects in other languages. Certificates. Cairo, Egypt
Head office Cairo, Egypt Industry Translation / Localization to the MENA region & Indian Subcontinent Main Languages Arabic, Urdu, Hebrew, Turkish, Farsi, Hindi Source Languages English, French, German,
More informationAny Software Any Language Instantly!
Any Software Any Language Instantly! What is Linguify No change required in source code or database Application need not be i18n ready Translates all screens, reports prints and files No prerequisites
More informationACCURAT Analysis and Evaluation of Comparable Corpora for Under Resourced Areas of Machine Translation www.accurat-project.eu Project no.
ACCURAT Analysis and Evaluation of Comparable Corpora for Under Resourced Areas of Machine Translation www.accurat-project.eu Project no. 248347 Deliverable D5.4 Report on requirements, implementation
More informationActionable Awareness. 5/12/2015 TEI Proprietary TEI Proprietary
Actionable Awareness Data - well defined, pedigreed, and connected. Information intelligently integrated data Knowledge carefully applied information to a subject area Actionable Awareness correctly applied
More informationMinimal Translation Management (M11M) a training for those working with customers who are managing translations as a side job -Introduction-
Minimal Translation Management (M11M) a training for those working with customers who are managing translations as a side job -Introduction- Developed by: Angela Starkmann Project manager and linguist
More informationDevelopment of Translation Memory Database System for Law Translation
DEVELOPMENT OF TRANSLATION MEMORY 1 Development of Translation Memory Database System for Law Translation Yasuhiro Sekine ad, Yasuhiro Ogawa bd, Katsuhiko Toyama bd, Yoshiharu Matsuura cd a CRESTEC Inc.,
More informationInternationalization Tag Set 1.0 A New Standard for Internationalization and Localization of XML
A New Standard for Internationalization and Localization of XML Felix Sasaki World Wide Web Consortium 1 San Jose, This presentation describes a new W3C Recommendation, the Internationalization Tag Set
More informationLocalization Strategies for Global E-Business
Localization Strategies for Global E-Business Ni pn Singh CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS CONTENTS List of figures List of tables Preface Illustration credits and acknowledgements page viii x xi xiii Chapter
More informationTranslation Management System
Reference Code: TA001289CMT Publication Date: June 2007 Author: Sue Clarke TECHNOLOGY AUDIT Translation Management System SDL International BUTLER GROUP VIEW ABSTRACT SDL Translation Management System
More informationAnubis - speeding up Computer-Aided Translation
Anubis - speeding up Computer-Aided Translation Rafał Jaworski Adam Mickiewicz University Poznań, Poland rjawor@amu.edu.pl Abstract. In this paper, the idea of Computer-Aided Translation is first introduced
More informationAutomated Localization Workflow A Reference Model
Automated Localization orkflow A Reference Model How CMS and GMS collaborate in producing multilingual enterprise content. From email to corporate medical policies, from license agreements to marketing
More informationA Framework for Data Management for the Online Volunteer Translators' Aid System QRLex
Proceedings of PACLIC 19, the 19 th Asia-Pacific Conference on Language, Information and Computation. A Framework for Data Management for the Online Volunteer Translators' Aid System QRLex Youcef Bey,
More informationSIMPLIFYING THE GLOBAL SUPPLIER SEARCH. Find trusted suppliers, customers and B2B information from across the world.
SIMPLIFYING THE GLOBAL SUPPLIER SEARCH. Find trusted suppliers, customers and B2B information from across the world. THE FUTURE OF GLOB AL B 2B S OURCIN G FOR COMPANIES WHAT IS SCOUTBEE.COM? scoutbee is
More informationStructured Content: the Key to Agile. Web Experience Management. Introduction
Structured Content: the Key to Agile CONTENTS Introduction....................... 1 Structured Content Defined...2 Structured Content is Intelligent...2 Structured Content and Customer Experience...3 Structured
More informationBetter Translation Technology. User Manual For Administrators, Project Managers, Linguists & Customers
Better Translation Technology User Manual For Administrators, Project Managers, Linguists & Customers XTM User Manual Documentation for XTM Version 9.0 Published by XTM International Ltd. Copyright XTM
More informationAn Open Source Meaningful Use Stage 2 Clinical Quality Measure Testing and Certification Tool
Prepared for: The Office of the National Coordinator for Health Information Technology An Open Source Meaningful Use Stage 2 Clinical Quality Measure Testing and Certification Tool V2.4 User Guide The
More informationAuthoring Within a Content Management System. The Content Management Story
Authoring Within a Content Management System The Content Management Story Learning Goals Understand the roots of content management Define the concept of content Describe what a content management system
More informationTranslation Proxy A New Option for Managing Multilingual Websites
A New Option for Managing Multilingual Websites Introduction 3 Why Multilingual Site Management is So Painful 4 : A New Option 8 : How it Works 9 Proxy in Action Summary FAQ 10 13 14 Who is Lionbridge
More informationOnline Help for Project Managers and Translators
Online Help for Project Managers and Translators Copyright Wordfast, LLC 2015. All rights reserved. i Table of Contents About Wordfast Pro 3 guide... 9 Purpose... 9 Audience... 9 Organization... 9 Conventions...
More informationBuilding Your EDI Modernization Roadmap
Simplify and Accelerate e-business Integration Building Your EDI Modernization Roadmap Background EDI Modernization Drivers Lost revenue due to missing capabilities or poor scorecard ratings High error
More informationProduct Globalization Service. A Partner You Can Trust
Product Globalization Service A Partner You Can Trust About WistronITS WistronITS an industry-leading information service company founded in June 1992 under the Wistron Business Group. Our range of services
More informationComprendium Translator System Overview
Comprendium System Overview May 2004 Table of Contents 1. INTRODUCTION...3 2. WHAT IS MACHINE TRANSLATION?...3 3. THE COMPRENDIUM MACHINE TRANSLATION TECHNOLOGY...4 3.1 THE BEST MT TECHNOLOGY IN THE MARKET...4
More informationOptimize Brand Asset Management with Enterprise Content Management
OpenText Solution Brief OpenText ECM Suite for SAP ECM for Brand Asset Management by OpenText Objectives Solution Benefits Quick Facts Optimize Brand Asset Management with Enterprise Content Management
More informationLocalization Framework tekom Herbsttagung 2009
Localization Framework tekom Herbsttagung 2009 Erich Schildhauer Schildhauer Communciation Services (info@schildhauer.de) Angelika Zerfaß Consulting and Training for Translation Tools (zerfass@zaac.de)
More informationSDL LANGUAGE PLATFORM: TECHNOLOGY OVERVIEW. Karimulla Shaikh SVP Product Development, Language Technologies
SDL LANGUAGE PLATFORM: TECHNOLOGY OVERVIEW Karimulla Shaikh SVP Product Development, Language Technologies June 14, 2013 Language in Insights Customers Customer Journey Post-Purchase Pre-Purchase TV Ads
More informationNSI Policy Supplement for XML Retail Accounting Reports Certification/Verification. May 7, 2007 Revision 1.1
NSI Policy Supplement for XML Retail Accounting Reports Certification/Verification May 7, 2007 Revision 1.1 Table of Contents 1. Overview... 3 1.1 Introduction... 3 1.2 Scope... 3 1.2.1 Scope of certification
More informationRotorcraft Health Management System (RHMS)
AIAC-11 Eleventh Australian International Aerospace Congress Rotorcraft Health Management System (RHMS) Robab Safa-Bakhsh 1, Dmitry Cherkassky 2 1 The Boeing Company, Phantom Works Philadelphia Center
More informationUsing Author-it Localization Manager
Using Author-it Localization Manager Prepared 2 September, 2011 Copyright 1996-2011 Author-it Software Corporation Ltd. All rights reserved Due to continued product development, this information may change
More informationEnhancing Document Review Efficiency with OmniX
Xerox Litigation Services OmniX Platform Review Technical Brief Enhancing Document Review Efficiency with OmniX Xerox Litigation Services delivers a flexible suite of end-to-end technology-driven services,
More informationWeb Services For the Translation Industry
Web Services for the Translation Industry A Whitepaper from the Translation Web Services group Table of Contents Introduction...2 The business case for a localisation Web Service...3 Case history - Domino
More informationMoses from the point of view of an LSP: The Trusted Translations Experience
Moses from the point of view of an LSP: The Trusted Translations Experience Sunday 25 March 13:30-17:30 Gustavo Lucardi COO Trusted Translations, Inc. @glucardi An On-going Story Not a Success Story (Yet)
More informationTransit NXT Product Guide Service Pack 7 09/2013
Transit NXT Product Guide Service Pack 7 09/2013 Initial overview In this document, you will find out which product variant and which installation type suits your requirements. You are at the right place
More informationContent Management Using Rational Unified Process Part 1: Content Management Defined
Content Management Using Rational Unified Process Part 1: Content Management Defined Introduction This paper presents an overview of content management, particularly as it relates to delivering content
More informationTest Data Management Concepts
Test Data Management Concepts BIZDATAX IS AN EKOBIT BRAND Executive Summary Test Data Management (TDM), as a part of the quality assurance (QA) process is more than ever in the focus among IT organizations
More information7 Ways To Save On Legal Translations
7 Ways To Save On Legal Translations As the need for multilingual documents increases, so does the demand for accurate, low cost legal translation. If you re a law firm, you may be grappling with inefficiencies
More informationAutomation of Translation: Past, Presence, and Future Karl Heinz Freigang, Universität des Saarlandes, Saarbrücken
Automation of Translation: Past, Presence, and Future Karl Heinz Freigang, Universität des Saarlandes, Saarbrücken Introduction First attempts in "automating" the process of translation between natural
More informationMaster of Science in Software Engineering (MSC)
Master of Science in Software Engineering The MSc in Software Engineering provides a thorough grounding in how to apply rigorous engineering principles to deliver elegant, effective software solutions
More informationzen Platform technical white paper
zen Platform technical white paper The zen Platform as Strategic Business Platform The increasing use of application servers as standard paradigm for the development of business critical applications meant
More information